We are trying to develop
renewable energy.
我们试图开发可再生能源。
It's a five-month lease but it's
renewable.
租期五个月,但是可以续签。
This work permit is not
renewable.
这份工作许可证不能延期。
Renewable energy sources, such as solar and wind power, are becoming increasingly popular.
可再生能源,如太阳能和风能,正日益受到欢迎。
The government has set ambitious targets for increasing the share of
renewable energy in electricity production.
政府为提高可再生能源在电力生产中的份额设定了雄心勃勃的目标。
Investment in
renewable technologies is crucial for reducing our reliance on fossil fuels.
对可再生能源技术的投资对于减少我们对化石燃料的依赖至关重要。
Solar panels harness the power of the sun, making them a highly
renewable source of energy.
太阳能电池板利用太阳的能量,使它们成为一种高度可再生的能源。
Wind turbines convert kinetic energy from the wind into electricity, offering a clean and
renewable alternative to traditional power plants.
风力涡轮机将风的动能转化为电能,为传统发电厂提供了一种清洁且可再生的替代方案。
Hydroelectric power, generated by the movement of water in rivers and dams, is a well-established
renewable energy source.
水力发电,通过河流和水坝中水的流动产生,是一种成熟可靠的可再生能源。
Geothermal energy, tapped from the Earth's internal heat, is a
renewable resource with great potential for heating and electricity generation.
地热能,从地球内部热量中提取,是一种具有巨大供暖和发电潜力的可再生资源。
Biomass, derived from organic materials like plants and waste, can be converted into
renewable fuel for various applications.
生物质,源自植物和废物等有机材料,可转化为适用于多种用途的可再生燃料。
Tidal power, which captures the energy from ocean tides, is an emerging form of
renewable energy with promising prospects.
潮汐能,即捕获海洋潮汐能量,是一种新兴的可再生能源形式,前景广阔。
The transition to a
renewable-based economy is not only environmentally necessary but also economically beneficial in the long run.
向以可再生能源为基础的经济转型不仅是环境上必要的,从长远来看也具有经济效益。
China General Nuclear Power Corp has accelerated its clean energy initiatives both domestically and internationally throughout 2023, continuously increasing the share of renewable energy in the company's power generation portfolio.
整个2023年,中国通用核电公司加快了其国内外清洁能源计划,不断提高可再生能源在公司发电组合中的份额。
These enterprises are playing a key role, and coming up with more renewable energy projects in countries and regions participating in the initiative, Lu said.
陆说,这些企业正在发挥关键作用,并在参与该倡议的国家和地区推出更多可再生能源项目。
As much as 56 percent of China's $8.61 billion in construction and investment in the energy sector in other countries and regions participating in the BRI during the first half of last year went into renewable energy such as solar, wind and hydropower projects, it said.
报告称,去年上半年,中国在参与“一带一路”倡议的其他国家和地区的86.1亿美元能源建设和投资中,多达56%用于太阳能、风能和水电等可再生能源项目。
Lu said, in addition to renewable energy projects, CNPC has been embarking on several groundbreaking initiatives to integrate carbon capture, utilization and storage technologies into its oilfields, as the country sees vast potential in carbon dioxide-enhanced oil recovery.
陆说,除了可再生能源项目外,中国石油天然气集团公司还开始实施多项开创性举措,将碳捕获、利用和储存技术整合到油田中,因为中国看到了二氧化碳增强石油开采的巨大潜力。
The two plants already launched at the site are powered by renewable energy, and so will the steam cracker, with new technologies.
已经在现场启动的两个工厂都由可再生能源供电,蒸汽裂解炉也将采用新技术。
BASF was the second-largest renewable power buyer in China in 2022, said Jeffrey Lou, president and chairman of BASF Greater China.
巴斯夫大中华区总裁兼董事长楼表示,巴斯夫是2022年中国第二大可再生能源买家。
China National Petroleum Corp, the country's largest oil and gas producer and supplier, made historic breakthroughs in the scale of new energy development last year, with renewable power generation capacity surging 3.4 times that of 2022, the company said on Thursday.
中国最大的石油和天然气生产商和供应商中国石油天然气集团公司周四表示,去年新能源开发规模取得历史性突破,可再生能源发电量是2022年的3.4倍。
The two plants already launched at the site are powered by renewable energy.
已经在现场启动的两个工厂由可再生能源提供动力。
The National Energy Administration said China's installed capacity of renewable energy exceeded that of thermal power last year, with solar and wind power playing a major role in allowing green energy's installed capacity to exceed 1 billion kilowatts.
国家能源局表示,去年中国可再生能源装机容量超过了火电,太阳能和风能在推动绿色能源装机超过10亿千瓦方面发挥了重要作用。
China Energy Investment Corp, the world's largest coal miner, achieved a record in installed renewable energy projects last year, as the company accelerated its green energy transition while ensuring domestic energy security.
中国能源投资公司是全球最大的煤矿企业,去年可再生能源项目的安装量创下历史新高,该公司在确保国内能源安全的同时加快了绿色能源转型。
Power generation capacity last year reached 320 million kilowatts, with renewable energy accounting for 110 million kW, representing 35.5 percent of the total, said company spokesman Huang Qing during a news conference in Beijing on Thursday.
公司发言人黄青周四在北京举行的新闻发布会上表示,去年发电量达到3.2亿千瓦,可再生能源发电量达到1.1亿千瓦,占总发电量的35.5%。
Installed capacity of renewable energy projects that were put into operation by the company last year reached 26.16 million kW, further solidifying its position as a global leader.
该公司去年投产的可再生能源项目装机容量达到2616万千瓦,进一步巩固了其全球领先地位。
This shift is evident in their increased investments in renewable energy projects, including wind, solar and hydropower, Luo said.
罗说,这种转变在他们增加对可再生能源项目的投资中表现得很明显,包括风能、太阳能和水电。
According to Huang, the company has also been ramping up research and application of a combination of coal and renewable energy, as well as the integration of clean coal power and carbon capture, utilization and storage, to facilitate the country's goals to achieve deep cuts in emissions.
据黄介绍,该公司还加大了煤炭和可再生能源结合的研究和应用,以及清洁煤电与碳捕获、利用和储存的集成,以促进国家实现深度减排的目标。
Offshore wind power is emerging as a key pillar in the development of offshore renewable energy.
海上风电正在成为海上可再生能源发展的关键支柱。
Budweiser APAC said its malt supplier Supertime Baoying has contracted 100 percent renewable electricity and fully achieved biomass boiler steam supply, which have helped lower costs.
百威亚太表示,其麦芽供应商Supertime Baoying已签约100%可再生电力,并完全实现生物质锅炉蒸汽供应,这有助于降低成本。
Finally, we look into how we can source it from renewable sources," said Torben Christensen, chief sustainability officer and head of global services at Danfoss.
最后,我们研究如何从可再生资源中获取资源,”丹佛斯首席可持续发展官兼全球服务主管Torben Christensen说。
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co Ltd is a high-tech enterprise committed to developing renewable energies.
浙江王国太阳能技术有限公司是一家致力于开发可再生能源的高新技术企业。
State Grid Taizhou Electric Power Company will continue to focus on the electricity demand of renewable energy enterprises and deepen communication and cooperation with them, serving as a driver and booster for new energy projects and empowering high-quality development with green and sustainable momentum, according to a statement of the power supplier.
根据电力供应商的一份声明,国网泰州电力公司将继续关注可再生能源企业的电力需求,深化与它们的沟通与合作,成为新能源项目的驱动力和助推器,以绿色可持续的势头为高质量发展赋能。
The company has also been diversifying energy resources and incorporating renewable options to enhance overall sustainability.
该公司还一直在使能源资源多样化,并纳入可再生能源选项,以增强整体可持续性。
It reported more than 29.3 billion kilowatt-hours of power generation since December, with renewable energy sources accounting for around 49.01 percent, it said.
报告称,自去年12月以来,发电量超过293亿千瓦时,可再生能源约占49.01%。
In response to the green energy transition worldwide, the company said it would step up natural gas output in the years to come while making good use of its abundant renewable energy resources in its oil and gas fields.
为了应对全球绿色能源转型,该公司表示,将在未来几年增加天然气产量,同时充分利用其油气田丰富的可再生能源资源。
"China is already showing strong leadership in developing green solutions, accelerating its investment in renewable energy, technology and manufacturing," said Dino Otranto, CEO of Australia-based Fortescue Metals.
澳大利亚Fortescue Metals首席执行官Dino Otranto表示:“中国在开发绿色解决方案方面已经表现出强大的领导力,加快了对可再生能源、技术和制造业的投资。”。
China now plays a critical role in a range of emerging technologies, including batteries, EVs, and renewable energy," he said.
中国现在在一系列新兴技术中发挥着关键作用,包括电池、电动汽车和可再生能源,”他说。
The company has projects in China that leverage AI, collaborative partnerships for renewable energy and intelligent warehouse solutions.
该公司在中国有利用人工智能、可再生能源合作伙伴关系和智能仓库解决方案的项目。
US-based industrial conglomerate Honeywell said the Chinese renewable energy sector's rapidly growing momentum and future growth potential have persuaded it to deepen its cooperation in the country, in order to continue promoting the application of its technologies in carbon capture, utilization and storage (CCUS) and hydrogen.
总部位于美国的工业集团霍尼韦尔表示,中国可再生能源行业的快速增长势头和未来增长潜力促使其深化在中国的合作,以继续推动其技术在碳捕获、利用和储存(CCUS)和氢气方面的应用。
As renewable energy still cannot replace the traditional fuel in the short term, CCUS offers a way to reduce emissions from sectors that are hard to decarbonize.
由于可再生能源在短期内仍无法取代传统燃料,CCUS提供了一种减少难以脱碳部门排放的方法。
In 2020, it launched the Clean Future plan, aiming to invest 1 billion euros ($1.09 billion) by 2030 to replace the ingredients derived from fossil fuels in its cleaning and laundry products formulations with those from renewable or recycled sources.
2020年,该公司启动了“清洁未来”计划,目标是到2030年投资10亿欧元(10.9亿美元),用可再生或回收来源的成分取代清洁和洗衣产品配方中的化石燃料成分。
"The future of our home care categories is low carbon, renewable, biodegradable, without plastic waste and trusted as safe.
“我们家庭护理类别的未来是低碳、可再生、可生物降解、无塑料垃圾、安全可靠。
The company said in China, they would work closely with manufacturers in traditional industries to reduce carbon emissions through the use of renewable energy and innovative processes.
该公司表示,在中国,他们将与传统行业的制造商密切合作,通过使用可再生能源和创新工艺来减少碳排放。
As a five-time participant in the annual China International Import Expo, Tapestry brought Coachtopia, a circular sub-brand of Coach that utilizes recycled, repurposed and renewable materials, at the grand event held in Shanghai from November 5 to 10 this year.
作为五届中国国际进口博览会的参与者,Tapestry在今年11月5日至10日于上海举行的盛会上带来了Coach的循环子品牌Coachtopia,该品牌利用回收、再利用和可再生材料。
"The new facilities, powered by renewable electricity, will also further reduce carbon emissions during production and make chemicals with low product carbon footprints available to the market, said BASF.
巴斯夫表示:“新设施由可再生电力供电,还将进一步减少生产过程中的碳排放,并向市场提供产品碳足迹低的化学品。”。
The company has set a clear goal for sustainable innovation by fully utilizing renewable energy in their facilities by 2025.
该公司制定了一个明确的可持续创新目标,到2025年在其设施中充分利用可再生能源。
China's green industry is also lucrative, with renewable energy, electric vehicles and energy-efficient products likely to churn out the greatest growth potential, said international businesses interviewed by HSBC.
汇丰银行采访的国际企业表示,中国的绿色产业也有利可图,可再生能源、电动汽车和节能产品可能会产生最大的增长潜力。
The result, currently the highest efficiency record in the world for a perovskite/silicon tandem cell, has been confirmed by the US National Renewable Energy Laboratory (NREL), which is affiliated with the Department of Energy, it said.
隶属于能源部的美国国家可再生能源实验室(NREL)证实了这一结果,该结果是目前世界上钙钛矿/硅串联电池的最高效率记录。
Shanghai-based renewable energy company AIKO made its grand debut at the All-Energy exhibition in Melbourne, Australia on Oct 25 with its cutting-edge solar cell products, which captured attentions from global visitors.
10月25日,总部位于上海的可再生能源公司AIKO携其尖端太阳能电池产品在澳大利亚墨尔本的All energy展会上隆重亮相,吸引了全球游客的眼球。
The exhibition, one of Australia's largest, highlights cutting-edge renewable energy and energy efficiency technologies from around the world.
该展览是澳大利亚最大的展览之一,重点展示了来自世界各地的尖端可再生能源和能效技术。
Regarding the exploration scope of SAF, Wu said, besides biofuel, other renewable fuels such as methanol and ammonia-hydrogen, should be paid more attention, exploring more possibilities for carbon emission reduction of the aviation sector.
关于SAF的探索范围,吴表示,除了生物燃料外,还应更多地关注甲醇、氨氢等其他可再生燃料,探索航空业碳减排的更多可能性。
It boasts a sustainable ecological system and promotes the upgrading and transformation of green industries through environmentally friendly designs and materials, green construction, the application of renewable energy, and recycled utilization of waste resources.
它拥有可持续的生态系统,并通过环保设计和材料、绿色建筑、可再生能源的应用和废物资源的回收利用,促进绿色产业的升级和转型。
"Saudi Arabia and China have already laid a solid foundation for cooperation in the renewable energy sector, and we must build upon this momentum to further optimize the potential of the BRI," he added.
他补充道:“沙特阿拉伯和中国已经为可再生能源领域的合作奠定了坚实的基础,我们必须在这一势头的基础上进一步优化“一带一路”倡议的潜力。”。
"China has evolved into a leader in several transformative industries, including new mobility and renewable energy, presenting compelling opportunities for us to collaborate with industry leaders and export their technology and products worldwide.
“中国已经发展成为包括新移动和可再生能源在内的几个变革性行业的领导者,这为我们提供了与行业领导者合作并将其技术和产品出口到全球的绝佳机会。
Croatian Prime Minister Andrej Plenkovic has hailed the Senj Wind Farm as a project key to the clean and renewable energy sector in the city and the country as a whole.
克罗地亚总理Andrej Plenkovic称赞Senj风电场是该市和整个国家清洁和可再生能源部门的关键项目。
SOE plans to step up efforts in renewable sector at home, abroad, vows bigger role in carbon reductionChina Energy Investment Corp vows to further accelerate overseas investments in the renewable energy sector, as it speeds up the green transition at home and abroad.
国有企业计划在国内外加大可再生能源领域的力度,并承诺在碳减排方面发挥更大作用。中国能源投资公司承诺,随着国内外绿色转型的加快,将进一步加快海外对可再生能源行业的投资。
Chinese companies recognize the global demand for clean energy solutions and see opportunities to leverage their expertise in renewable energy technologies, such as solar, wind and hydroelectric power, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中国石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,中国企业认识到全球对清洁能源解决方案的需求,并看到了利用其在太阳能、风能和水电等可再生能源技术方面的专业知识的机会。
The group's installed renewable energy capacity has hit a record, surpassing 100 million kilowatts by the end of August, accounting for 33.2 percent of the company's total installed capacity — an increase of 7.4 percentage points compared to the figure at the end of the 13th Five-Year Plan (2016-20).
该集团的可再生能源装机容量创下历史新高,截至8月底已超过1亿千瓦,占公司总装机容量的33.2%,比“十三五”末(2016-20年)的数字提高了7.4个百分点。
The company has cumulatively commissioned 52.8 million kW of power generation capacity since the beginning of the 14th Five-Year Plan (2021-25), with clean and renewable energy accounting for over 65 percent, reaching 35.28 million kW.
“十四五”(2021-25年)以来,公司累计投产发电量5280万千瓦,清洁和可再生能源占比超过65%,达到3528万千瓦。
Methanol production involving renewable energy can capture carbon dioxide, said the association.
该协会表示,涉及可再生能源的甲醇生产可以捕获二氧化碳。
China's State Power Investment Corp has vowed to further tap digital ecosystems to improve the operating and maintenance efficiency of the country's vast, distributed renewable energy industry.
中国国家电力投资公司誓言要进一步挖掘数字生态系统,以提高中国庞大的分布式可再生能源行业的运营和维护效率。
The platform is also expected to elevate the renewable energy integration rate to more than 98 percent, the company said.
该公司表示,该平台还有望将可再生能源整合率提高到98%以上。
While distributed renewable energy, including wind and solar power, has been playing a key role in China's green energy transition by replacing traditional fossil fuels, energy asset maintenance and management have been complex with relatively higher costs, Luo said.
罗说,尽管包括风能和太阳能在内的分布式可再生能源通过取代传统化石燃料,在中国的绿色能源转型中发挥了关键作用,但能源资产的维护和管理一直很复杂,成本相对较高。
Responding to the green energy transition worldwide, the company said it would step up natural gas output in the years to come while making good use of its abundant renewable energy resources in its oil and gas fields.
为了应对全球绿色能源转型,该公司表示,将在未来几年增加天然气产量,同时充分利用其油气田丰富的可再生能源资源。
While reducing its environmental footprint, the company is also upgrading its green supply chain management system, working with core suppliers to manage carbon emissions and promote clean and renewable energy.
在减少环境足迹的同时,该公司还升级了绿色供应链管理系统,与核心供应商合作管理碳排放,推广清洁和可再生能源。
China was again the largest market for renewable energy in the first half, with $177 billion in new investments, up 16 percent year-on-year, it added.
报告补充称,上半年,中国再次成为最大的可再生能源市场,新增投资1770亿美元,同比增长16%。
The potential of the Chinese economy — the main driver of global demand for industrial chemicals — has encouraged the company to accelerate its presence here and it is willing to expand investments, from utilizing renewable energy to petrochemical plants, in the country, Abdulrahman Al-Fageeh, CEO of SABIC, told China Daily in an exclusive interview.
沙特基础工业公司首席执行官Abdulrahman Al Fageeh在接受《中国日报》专访时表示,中国经济的潜力——全球工业化学品需求的主要驱动力——鼓励该公司加快在中国的业务发展,并愿意扩大在中国的投资,从利用可再生能源到石化厂。
As renewable energy has been developing at a rapid pace in China in recent years, SABIC said it had directed its research and development and investment toward utilizing renewable energy, with a wide product portfolio of innovative solutions, ranging from polyolefin to engineering thermoplastics for photovoltaic solar applications.
近年来,随着可再生能源在中国的快速发展,沙特基础工业公司表示,其研发和投资已转向利用可再生能源,拥有广泛的创新解决方案产品组合,从聚烯烃到用于光伏太阳能应用的工程热塑性塑料。
"As for the China market, we are now actively working with our partners here to investigate the utilization of renewable energy.
“至于中国市场,我们现在正积极与这里的合作伙伴合作,调查可再生能源的利用情况。
According to Al-Fageeh, SABIC has been actively increasing the application of renewable energy in China to further facilitate the nation's transition toward sustainable development through an innovation-driven strategy, which is also a key part of SABIC's global road map to carbon neutrality.
Al-Fageeh表示,沙特基础工业公司一直在积极增加可再生能源在中国的应用,以通过创新驱动战略进一步推动国家向可持续发展转型,这也是沙特基础工业集团碳中和全球路线图的关键部分。
Electricity will be supplied by the site-wide grid which is expected to be powered with 100 percent renewable energy by 2025.
电力将由整个现场的电网供应,预计到2025年将100%使用可再生能源。
China Energy Investment Corporation (China Energy), the world's largest coal-fired power generation giant, has announced a significant achievement in its installed clean and renewable energy capacity.
北京——世界上最大的燃煤发电巨头中国能源投资公司宣布,其清洁和可再生能源装机容量取得重大成就。
By the end of August, the share of clean and renewable energy in China Energy's total installed capacity has risen from 25.8 percent in 2020 to an impressive 33 percent, with an average annual growth rate of 2.7 percentage points, data from the company shows.
该公司的数据显示,截至8月底,清洁和可再生能源在中国能源总装机容量中的份额已从2020年的25.8%上升到令人印象深刻的33%,年均增长率为2.7个百分点。
Meanwhile, the country's new types of energy storage — ways of storing energy other than pumped-storage hydroelectricity — had a cumulative installed capacity of about 13.1 GW, according to a report jointly released by the China Renewable Energy Engineering Institute and the pumpedstorage hydropower branch of the China Society for Hydropower Engineering.
与此同时,根据中国可再生能源工程研究院和中国水电工程学会抽水蓄能水电分会联合发布的一份报告,中国的新型储能——抽水蓄能以外的储能方式——累计装机容量约为13.1吉瓦。
As China is rich in renewable resources, the potential for producing green hydrogen, which is mainly done using renewable energy such as solar and wind power, is huge, Sinopec, its operator, added.
其运营商中石化补充道,由于中国可再生资源丰富,主要利用太阳能和风能等可再生能源生产绿氢的潜力巨大。
Creating green hydrogen will increase demand for renewable energy plants, including solar and wind farms, and in turn bolster the renewable energy sector in the country, which has been booming in recent years, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中国石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,创造绿色氢气将增加对包括太阳能和风电场在内的可再生能源工厂的需求,进而支持近年来蓬勃发展的中国可再生能源行业。
Northwestern regions in China, including the Xinjiang Uygur autonomous region, are rich in renewable energy with substantial potential for developing green hydrogen, Luo said.
罗说,包括新疆维吾尔自治区在内的中国西北地区可再生能源丰富,发展绿色氢气的潜力巨大。
As China is going through a green energy transition, nuclear power is expected to play a greater role within the renewable power mix, said Gu Jun, general manager of CNNC.
中核集团总经理顾军表示,随着中国正在进行绿色能源转型,核电有望在可再生能源结构中发挥更大作用。
Al Qahtani said while there is growing use of renewable energy, demand for reliable and affordable conventional energy remains strong.
Al-Qahtani说,尽管可再生能源的使用越来越多,但对可靠和负担得起的传统能源的需求仍然强劲。
Energy firms ensure adequate power supplies this summer amid higher average temperaturesEnergy companies, guided by the authorities and striving to boost reliance on renewable sources, are rallying to ensure stable power supplies as heat waves continue to affect multiple regions in China.
今年夏天,在平均气温升高的情况下,能源公司确保充足的电力供应。随着热浪继续影响中国多个地区,能源公司在当局的指导下,努力提高对可再生能源的依赖,正团结起来确保稳定的电力供应。
While power supplies have been assured, a gradual increase in the proportion of renewable energy sources in the power system poses challenges to stability, experts said, adding that their intermittent nature and lack of flexibility need to be addressed.
专家表示,虽然电力供应已经得到保证,但可再生能源在电力系统中的比例逐渐增加,对稳定性构成了挑战,并补充说,需要解决其间歇性和缺乏灵活性的问题。
"The investment and construction of renewable energy projects have played a leading role in transforming Uzbekistan's energy structure and infrastructure," said Jurabek Mirzamahmudov, minister of energy, Uzbekistan, during an event to celebrate the departure of the first freight train.
乌兹别克斯坦能源部长Jurabek Mirzamahmudov在庆祝首列货运列车发车的活动中表示:“可再生能源项目的投资和建设在改变乌兹别克斯坦的能源结构和基础设施方面发挥了主导作用。”。
MAN Energy Solutions is committed to accelerating its investment in China in the hydrogen, carbon capture and storage sectors to meet increasing renewable power demand in the country, as China's efforts in decarbonization offer the German company massive opportunities, said a top company official.
曼恩能源解决方案公司的一位高级官员表示,由于中国在脱碳方面的努力为这家德国公司提供了巨大的机会,曼恩能源公司致力于加快在中国氢、碳捕获和储存领域的投资,以满足该国日益增长的可再生能源需求。
"China, the world's largest and fastest-growing producer of renewable energy for more than a decade, with a strong commitment to achieve net zero development, provides multinational corporations like MAN Energy Solutions with massive opportunities in the decarbonization sectors," Lauber said.
Lauber表示:“十多年来,中国是世界上最大、增长最快的可再生能源生产国,坚定致力于实现净零发展,为MAN energy Solutions等跨国公司在脱碳领域提供了巨大机遇。”。
"China's efforts toward modernization and innovation, especially in areas such as artificial intelligence, biotechnology, and renewable energy, are likely to attract foreign investors who are interested in investing in cutting-edge technologies," Charmeil added.
Charmeil补充道:“中国在现代化和创新方面的努力,特别是在人工智能、生物技术和可再生能源等领域,可能会吸引有兴趣投资尖端技术的外国投资者。”。
Echoing the sentiment, Solomon Telila, minister of the embassy of Ethiopia in Beijing, said China has notable advantages in the field of new energy and is well-positioned to assist African countries in establishing various renewable energy projects, including solar power plants, wind farms and hydropower units.
埃塞俄比亚驻北京大使馆部长Solomon Telila回应了这一观点,他表示,中国在新能源领域具有显著优势,有能力帮助非洲国家建立各种可再生能源项目,包括太阳能发电厂、风电场和水电站。
Chinese companies' investment in new energy globally surges 55.6% in 2022Chinese power companies are increasingly focusing on renewable energy projects such as solar and wind power globally, an industry report showed.
一份行业报告显示,2022年,中国企业对全球新能源的投资激增55.6%。中国电力公司越来越关注全球太阳能和风能等可再生能源项目。
This has not only promoted the sharing and exchange of clean energy resources, but also supported the development and utilization of renewable energy on a regional scale, said Xu Guangbin, director of the international cooperation department of the council.
这不仅促进了清洁能源资源的共享和交换,而且支持了区域范围内可再生能源的开发和利用,理事会国际合作部主任徐光斌说。
This trend reflects their commitment to sustainable energy practices, renewable resources, and environmentally conscious investments, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,这一趋势反映了他们对可持续能源实践、可再生资源和环保投资的承诺。
In 2022, renewable energy became the sector with the highest number of foreign investment projects, accounting for about 58 percent of the total.
2022年,可再生能源成为外国投资项目最多的行业,约占总投资项目的58%。
"Green hydrogen, whose production process is powered entirely by renewable energy, is important for decarbonization in the non-electric field," said Li.
李说:“绿色氢气的生产过程完全由可再生能源提供动力,对非电力领域的脱碳很重要。”。
The project is part of China's broader goal to produce 100,000 to 200,000 metric tons of green hydrogen annually, along with around 50,000 hydrogen-fueled vehicles by 2025, as it aims to transition towards renewable energy.
该项目是中国向可再生能源转型的更广泛目标的一部分,中国的目标是到2025年每年生产10万至20万公吨绿氢,以及约5万辆氢燃料汽车。
China's northwest is rich in renewable energy, with substantial potential for developing green hydrogen, or hydrogen generated from renewable energy sources, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中国石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,中国西北部可再生能源丰富,具有开发绿色氢气或可再生能源产生的氢气的巨大潜力。
The company's 20,000-ton-per-year green hydrogen plant, which began operations recently, is located in northwestern China's Xinjiang Uygur autonomous region, which is rich in renewable energy such as solar and wind power, Luo said.
罗说,该公司最近开始运营的每年2万吨的绿氢工厂位于中国西北部的新疆维吾尔自治区,该地区拥有丰富的太阳能和风能等可再生能源。
Creating green hydrogen will increase demand for renewable energy plants, including solar and wind farms, which in turn bolsters the renewable energy sector.
创造绿色氢气将增加对可再生能源工厂的需求,包括太阳能和风电场,这反过来又支持了可再生能源行业。
Inner Mongolia, a major coal producer in the country, has of late been stepping up renewable energy development, including hydrogen, electric vehicle charging and battery swapping infrastructure construction, as well as the solar and wind power business, said Wang Lixia, chairwoman of the autonomous region.
自治区主席王丽霞表示,内蒙古是中国主要的煤炭生产国,最近一直在加紧可再生能源开发,包括氢能、电动汽车充电和电池交换基础设施建设,以及太阳能和风能业务。
A couple of Chinese energy companies unveiled new business plans at the Summer Davos Forum — and experts promptly hailed them, saying they will drive sustainability and renewable energy adoption on a larger scale, besides bolstering the green transformation of the global energy sector.
几家中国能源公司在夏季达沃斯论坛上公布了新的商业计划,专家们立即对其表示欢迎,称除了支持全球能源部门的绿色转型外,这些计划还将推动可持续发展和可再生能源的更大规模采用。
Energy storage plays a crucial role in ensuring the reliability and stability of energy supply, especially in renewable energy systems.
储能在确保能源供应的可靠性和稳定性方面发挥着至关重要的作用,尤其是在可再生能源系统中。
With its continuous investment in research and development, BASF is committed to strengthening local capabilities and cooperation with its customers on innovation, especially in fast-growing sectors such as electric cars, high-end manufacturing and renewable energy, according to Jeffrey Lou, president and chairman of BASF Greater China.
巴斯夫大中华区总裁兼董事长楼表示,凭借对研发的持续投资,巴斯夫致力于加强本地能力,并与客户在创新方面的合作,尤其是在电动汽车、高端制造和可再生能源等快速增长的行业。
Firm keen to ride China's innovation, tech drive as its product facility in Xi'an starts operationsHitachi Energy vows to continuously accelerate investment in grid network innovation and digitalization in China to further facilitate the country's construction of a digital power grid with increasing renewable power penetration, said a top company official.
公司一位高级官员表示,公司渴望在西安的产品工厂开始运营之际驾驭中国的创新和技术驱动。日立能源公司承诺将继续加快在中国电网创新和数字化方面的投资,以进一步推动中国建设可再生能源普及率不断提高的数字电网。
The urgent energy transition in China requires collaboration across markets and sectors to help face possible challenges posed to the country's power systems with increasing renewable power penetration," Facchin said.
法钦说:“中国的紧急能源转型需要跨市场和跨部门的合作,以帮助应对可再生能源普及率不断提高给中国电力系统带来的可能挑战。”。
The company unveiled its new quality products facility in Xi'an in June, which will be producing core components as well as solutions for ultra-high-voltage and extra-high-voltage transmission projects in China and worldwide, to ensure long-distance and high-efficiency renewable energy transmission, said the company.
该公司表示,该公司于6月在西安推出了新的优质产品工厂,该工厂将为中国和世界各地的超高压和超高压输电项目生产核心部件和解决方案,以确保可再生能源的远距离高效输电。
This collaboration will explore lower emission--iron-making technology at one of China Baowu's operations in China using Fortescue iron ore and green hydrogen, iron ore beneficiation research and development, and collaboration opportunities in renewable energy and green hydrogen.
此次合作将探索中国宝武在中国的一家工厂使用Fortescue铁矿石和绿氢的低排放炼铁技术、铁矿石选矿研发以及可再生能源和绿氢领域的合作机会。
The company has also assisted the industrial park in the Lingang Special Area of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone in achieving active energy management, access to renewable energy and improved operational efficiency with lower carbon emissions.
该公司还协助中国(上海)自由贸易试验区临港特别区的工业园区实现了积极的能源管理,获得了可再生能源,并以更低的碳排放提高了运营效率。
The company has been actively coming up with more renewable power generation capacities affiliated with the Hunutlu Power Plant, against the backdrop of the global green energy transition.
在全球绿色能源转型的背景下,该公司一直在积极开发更多的可再生能源发电能力,隶属于Hunutlu发电厂。
It is currently carrying out the construction of the second and third phase of the photovoltaic project, aiming to increase the installed capacity of renewable energy and making the power plant greener.
目前正在进行光伏项目的二期和三期建设,旨在增加可再生能源的装机容量,使发电厂更环保。
Fourcade said that with innovation at the core of all its work, EDF has diversified its business in China in recent years into low-carbon energy services, including low-carbon heating and cooling networks, EV charging solutions, renewable energy and engineering consultant services.
Fourcade表示,以创新为核心的法国电力公司近年来将其在中国的业务多元化,发展到低碳能源服务领域,包括低碳供暖和制冷网络、电动汽车充电解决方案、可再生能源和工程咨询服务。
"These moves will definitely support and are fully in line with the China's goals to achieve peak carbon emissions by 2030 and carbon neutrality by 2060," he said, adding a number of its breweries, such as the plants in Foshan, Guangdong province and Wuhan, Hubei province, have achieved 100 percent renewable power brewing and carbon neutrality.
他说:“这些举措肯定会支持并完全符合中国到2030年实现碳排放峰值和到2060年实现碳中和的目标。”他补充说,中国的一些啤酒厂,如广东佛山和湖北武汉的工厂,已经实现了100%的可再生能源酿造和碳中和。
"We will also deepen cooperation in green energy and jointly promote the development of power generation from renewable energy and the construction of smart grids,"he added.
他补充道:“我们还将深化绿色能源合作,共同推动可再生能源发电的发展和智能电网的建设。”。
It will help bring the highest-quality solar products to the US while increasing and expanding the technology and renewable energy ecosystem in the region, he said.
他说,这将有助于将最高质量的太阳能产品带到美国,同时增加和扩大该地区的技术和可再生能源生态系统。
With the IRA introduced by the US, the REPowerEU Plan introduced by the European Commission and the National Program on High Efficiency Solar PV Modules introduced by the Indian government, countries across the globe are eyeing to increase domestic production capacity and reduce import dependence on the renewable energy sector, it said.
报告称,随着美国推出的IRA、欧盟委员会推出的REPowerEU计划和印度政府推出的高效太阳能光伏组件国家计划,全球各国都在关注提高国内产能,减少对可再生能源行业的进口依赖。
Driven by the global consensus on carbon neutrality, the photovoltaic industry, as the most representative and competitive renewable energy source, continued to experience rapid growth in 2022.
在全球碳中和共识的推动下,光伏产业作为最具代表性和竞争力的可再生能源,在2022年继续实现快速增长。
On the other hand, it takes a crucial step forward by connecting large-capacity renewable energy generators to the grid, which facilitates the high-proportion utilization of new energy electricity in offshore oil and gas fields.
另一方面,它通过将大容量可再生能源发电机接入电网迈出了关键一步,这有助于海上油气田高比例利用新能源电力。