I don't know what to say.
我不知道说啥好了。
It is said that the plant can be used to treat COVID.
据说这个植物可以治疗新冠。Here is a
saying that the newborn calves are not afraid of tigers.
有句谚语这样说,初生牛犊不怕虎。
As the
saying goes, “A word spoken is a word that must be honored.”
常言道,“君子一言,驷马难追”。
They expresses a concern
saying the computer is expensive.
他们表示担心电脑很贵。
I say let's go for a walk.
我说我们去散步吧。
She always says she'll start exercising, but never does.
她总是说她会开始锻炼,但从来没做过。
Can you say your name again, please?" (你能再说一遍你的名字吗?
The teacher said the answer was C.
老师说答案是C。
I say we should try a different approach.
我认为我们应该尝试不同的方法。
He said he was sorry, but his actions said otherwise.
他说他很抱歉,但他的行为却不然。
In my opinion, you should say yes to the offer.
依我看,你应该接受这个提议。
The weatherman said it will rain tomorrow.
天气预报员说明天会下雨。
I can't believe he had the nerve to say that to me.
我真不敢相信他竟敢对我说那样的话。
Say cheese!" (笑一个!通常在拍照时用到的口语。
Huang's trip came as the Wall Street Journal quoted anonymous sources saying that top Chinese cloud firms have told Nvidia they do not want its slower artificial intelligence chips and that they would prefer using homegrown chips from companies such as Huawei amid the US government's restrictions on Nvidia's most advanced AI chips to China.
黄此行之际,《华尔街日报》援引匿名消息人士的话说,中国顶级云计算公司已经告诉英伟达,他们不想要速度较慢的人工智能芯片,而且在美国政府限制英伟达向中国提供最先进的AI芯片之际,他们更喜欢使用华为等公司的国产芯片。
US aircraft manufacturer Boeing Co announced a complete return of its B737 MAX aircraft to commercial services in China, saying the model is operational across multiple regional and international routes, indicating that technical and safety issues of the past have been tackled in China.
美国飞机制造商波音公司宣布,其B737 MAX飞机将完全恢复在中国的商业服务,并表示该机型可在多条地区和国际航线上运行,这表明过去的技术和安全问题已在中国得到解决。
Check this video and see what else he had to say.
看看这个视频,看看他还有什么要说的。
State-owned China Railway 20th Bureau Group Corp plans to secure more overseas projects in the years ahead, guided by a popular Chinese saying — "roads first, then prosperity" — which points to how infrastructure projects can generate growth opportunities.
国有的中国中铁二十局集团公司计划在未来几年确保更多的海外项目,这是以中国流行的一句话“先有路,后有富”为指导的,这句话指出了基础设施项目如何创造增长机会。
Chinese battery maker Contemporary Amperex Technology Co Ltd hit back at the US utility firm Duke Energy's move to disconnect its batteries, saying that accusations about its batteries posing a potential security threat "are false and misleading".
中国电池制造商当代安培技术有限公司对美国公用事业公司杜克能源断开电池的举动进行了反击,称有关其电池构成潜在安全威胁的指控“是虚假和误导性的”。
Chinese companies view the UK as their gateway to the European market, with 59 percent of respondents saying they see the UK as one of the top three most important markets, while more than 17 percent of Chinese companies recognize the UK as their top destination for investment.
中国公司将英国视为进入欧洲市场的门户,59%的受访者表示,他们认为英国是前三大最重要的市场之一,而超过17%的中国公司认为英国是他们的首要投资目的地。
Ma congratulated PDD's efforts over the past few years, saying the era of artificial intelligence-powered e-commerce has just begun, which offers both an opportunity and a challenge for everyone.
马对PDD过去几年的努力表示祝贺。他说,人工智能驱动的电子商务时代才刚刚开始,这给每个人带来了机遇和挑战。
"Ma expressed full confidence in the future of China's time-honored brands, saying:"The age-old trademarks may be a bit slower in coping with market changes, but they never lack courage in the face of difficulties, never lose confidence in front of changes and are never short of determination in dealing with challenges and being creative. "
马对中国老字号的未来充满信心,他说:“古老的商标在应对市场变化方面可能会慢一点,但它们在困难面前从不缺乏勇气,在变化面前从不失去信心,在应对挑战和创新方面从不缺乏决心。”。"
Bokova hopes that GDToday will continue to work for a better mutual understanding with global media outlets, so that the East and West meet again and the whole world lives in harmony, as Confucius used to say.
博科娃希望《今日GDToday》继续致力于与全球媒体更好地相互了解,让东方和西方再次相遇,让整个世界和谐相处,就像孔子曾经说过的那样。
Investors may need a bit more patience — as the saying goes, "slow and steady wins the race".
投资者可能需要多一点耐心——俗话说,“稳中求进”。
"Nurse expressed confidence in the long-term growth prospects in this market, saying China has long been served as the forefront of Nike's global innovation efforts.
“Nurse表示对该市场的长期增长前景充满信心,并表示中国长期以来一直是耐克全球创新努力的前沿。
First I want to say that the importance of the Chinese market is unparalleled and unique.
首先,我想说,中国市场的重要性是无与伦比的。
Kaellenius expressed his confidence in China's economic prospects, saying that the country is much more than just a market for Mercedes-Benz.
卡埃勒纽斯表达了他对中国经济前景的信心,他说中国不仅仅是梅赛德斯-奔驰的市场。
When asked what he would say to the policymakers from China and the EU, Kaellenius said: "Focus on win-win.
当被问及他会对中国和欧盟的政策制定者说什么时,卡埃勒纽斯说:“专注于双赢。
The CAC issued a statement on Monday, saying that the Quark platform failed to comply with relevant management requirements, as it displayed a significant amount of obscene and pornographic information in search results and recommended explicit and vulgar keywords to users.
CAC周一发表声明称,Quark平台未遵守相关管理要求,因为它在搜索结果中显示了大量淫秽色情信息,并向用户推荐了露骨和低俗的关键词。
"There is still great untapped potential in the Chinese market," Hung added, saying he takes a rosy view of the growth momentum of China's ultra-large domestic market of 1.4 billion people.
洪补充道:“中国市场仍有巨大的未开发潜力。”他对中国拥有14亿人口的超大国内市场的增长势头持乐观态度。
Looking forward, Hung voiced strong optimism about China's economic prospects, saying the group will be dedicated to the China market in the long run.
展望未来,洪对中国的经济前景表示强烈乐观,并表示从长远来看,该集团将致力于中国市场。
About 54 percent of parents say time spent on these activities has increased over the last three years, often at the expense of playtime.
约54%的家长表示,在过去三年中,花在这些活动上的时间有所增加,通常是以牺牲游戏时间为代价的。
Blume appreciated China’s strong support for Volkswagen’s development, saying that the German car group cherishes its friendship with China and the Chinese people.
布鲁姆赞赏中国对大众汽车发展的大力支持,表示德国汽车集团珍视与中国和中国人民的友谊。
On Sunday, the company made a further announcement, saying that it was unable to issue new debt due to an investigation into its main unit.
周日,该公司发布了进一步公告,称由于对其主要部门的调查,该公司无法发行新债券。
The programmer shared a prescription the next day, saying he had begun taking medication.
第二天,程序员分享了一张处方,说他已经开始服药了。
The programmer's supervisor and coworkers talked to him multiple times, saying that minor bugs happen all the time and he would not be punished for it.
程序员的主管和同事多次与他交谈,说小错误总是发生,他不会因此受到惩罚。
"China Eastern is scheduled to receive its third C919 in October, and a few more new flights are going to be launched before June next year, to enable more Chinese passengers to take flights on the Chinese-developed passenger aircraft," an executive in charge of the airline's aircraft operations was quoted as saying by local media Jiefang Daily on Thursday.
当地媒体《解放日报》周四援引东航负责飞机运营的一位高管的话说:“东航计划在10月接收第三架C919,明年6月前还将推出一些新航班,使更多的中国乘客能够乘坐中国研发的客机。”。
He said he is very proud of Bosch's R&D team in China, saying they are "very capable people".
他说,他为博世在中国的研发团队感到骄傲,称他们是“非常有能力的人”。
"I would say I'm proud of the competences and qualifications we have in China where we develop locally. "
“我想说,我为我们在中国本土发展的能力和资质感到骄傲。”
Dai made the remarks during an earnings call on Aug 10, saying Alibaba's value-for-money battle will be an area of major investment, and the company aims to make customers understand that the product offerings on Taobao and Tmall are inexpensive.
戴是在8月10日的电话财报会议上说这番话的。他说,阿里巴巴的“物有所值”之战将是一个重要的投资领域,公司的目标是让顾客明白淘宝和天猫的产品价格便宜。
Shopping styles winnow out some operators, create new ones 30 years onAfter operating for nearly three decades in one of Shanghai's busiest business districts, Pacific Department Store Co Ltd is ready to say farewell to its shoppers.
30年来,购物方式淘汰了一些经营者,创造了新的经营者。在上海最繁忙的商业区之一经营了近三十年后,太平洋百货有限公司准备向购物者告别。
European aircraft manufacturer Airbus has again raised its forecast for aircraft demand in China, saying that over the next 20 years, Chinese carriers are expected to acquire 9,440 new airplanes to meet expanding commercial air travel demand.
欧洲飞机制造商空中客车公司再次上调了对中国飞机需求的预测,称在未来20年,中国航空公司预计将采购9440架新飞机,以满足不断扩大的商业航空旅行需求。
Let's take a look at what the entrepreneurs say about the guideline.
让我们来看看企业家们对指导方针的看法。
"Barnes noted that the most resilient part of the Chinese economy will be the digital economy, saying that he believes the areas of innovation and investment will be held in the digital economy.
巴恩斯指出,中国经济最具弹性的部分将是数字经济,他相信创新和投资领域将在数字经济中占有一席之地。
Meanwhile, he warned about challenges in terms of tighter privacy laws and third-party cookie deprecation, saying companies need to become compliant with local laws to extract, process and manage first-party data to ensure that they can still be used to make the internet experience more enjoyable while giving the users control over how their personal data are used.
与此同时,他警告称,在更严格的隐私法和第三方cookie弃用方面存在挑战,他表示,公司需要遵守当地法律来提取、处理和管理第一方数据,以确保这些数据仍然可以用来让互联网体验更愉快,同时让用户控制他们的个人数据的使用方式。
In January, Ant announced a series of adjustments to the voting rights of Ant's major shareholders, saying no shareholder, alone or jointly with other parties, will have control over the company.
今年1月,蚂蚁集团宣布对蚂蚁集团大股东的投票权进行一系列调整,称任何股东,无论是单独还是与其他方联合,都不会控制该公司。
A couple of Chinese energy companies unveiled new business plans at the Summer Davos Forum — and experts promptly hailed them, saying they will drive sustainability and renewable energy adoption on a larger scale, besides bolstering the green transformation of the global energy sector.
几家中国能源公司在夏季达沃斯论坛上公布了新的商业计划,专家们立即对其表示欢迎,称除了支持全球能源部门的绿色转型外,这些计划还将推动可持续发展和可再生能源的更大规模采用。
Narasimhan highlighted China's huge market potential, saying: "Our ambitions in China are large.
Narasimhan强调了中国巨大的市场潜力,他说:“我们在中国的野心很大。
"He is optimistic about the opportunities that the country's coffee sector offers, saying that "in China (the world's second-largest economy), per capita consumption (of coffee) is increasing.
他对中国咖啡行业提供的机会持乐观态度,他说“在中国(世界第二大经济体),人均咖啡消费量正在增加。
Amazon Appstore has sent an email to its customers, saying Amazon China will no longer provide app store services starting July 17.
亚马逊应用商店向其客户发送了一封电子邮件,称亚马逊中国将从7月17日起不再提供应用商店服务。
Analysts say innovation is the engine behind the stellar performance of these companies, whose R&D spending also rose at a faster pace than the aggregate of the 5,079 listed companies in China last year.
分析人士表示,创新是这些公司出色业绩背后的引擎,它们的研发支出增长速度也快于去年中国5079家上市公司的总和。
With both CSPL and HHLA saying they will finalize the transaction soon, the tie-up will support the growth of China-Germany trade in the years ahead, said Lin Meng, director of the Modern Supply Chain Research Institute at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing.
位于北京的中国国际贸易经济合作研究院现代供应链研究所所长林萌表示,CSPL和HHLA都表示将很快敲定交易,这一合作将支持未来几年中德贸易的增长。
Chinese online discounter PDD Holdings Inc, which owns e-commerce platforms including Pinduoduo and Temu, denied reports saying that the company has moved its headquarters from China to Ireland on Friday.
拥有拼多多和特木等电子商务平台的中国在线折扣店PDD Holdings Inc周五否认了有关该公司已将总部从中国迁至爱尔兰的报道。
A video clip went viral on Chinese social media on Thursday that showed staff from the brand refusing to give free ice cream to a Chinese female visitor by saying that the promotional gift had run out, but a foreigner was offered ice cream a few moments later.
周四,一段视频在中国社交媒体上疯传,视频显示,该品牌的工作人员拒绝向一名中国女游客免费赠送冰淇淋,称促销礼物已经用完,但几分钟后,一名外国人得到了冰淇淋。
The growth and success of BMW in the country has created prosperity in both China and Germany," Oliver Zipse, chairman of BMW AG's board of management, was quoted as saying to media ahead of the auto show, which started on Tuesday and runs through April 27.
宝马在中国的发展和成功为中国和德国带来了繁荣。
This incident could erode consumers' affection toward BMW and might further lead to investors' decisions to sell BMW stakes," Yang Delong, chief economist with First Seafront Fund, was quoted as saying by Economic View, a financial media outlet under China News Service.
中新社旗下财经媒体《经济观察》援引第一海滨基金首席经济学家杨德龙的话说:“这一事件可能会削弱消费者对宝马的好感,并可能进一步导致投资者决定出售宝马股份。”。
Maye Musk, mother of Tesla's founder Elon Musk, enjoys her trip to China, saying everyone is kind and friendly via Twitter, Observer network reported on Thursday.
据观察者网周四报道,特斯拉创始人埃隆·马斯克的母亲梅耶·马斯克(Maye Musk)很喜欢她的中国之行,她通过推特表示,每个人都很友善。
Although the long-awaited proposals could provide breathing space for the developer, "it's too early to say the balance sheet of Evergrande could recover fully", said Li Yujia, chief researcher at the Guangdong Planning Institute's residential policy research center.
广东规划研究院住宅政策研究中心首席研究员李玉佳表示,尽管期待已久的方案可能会为开发商提供喘息的空间,但“现在说恒大的资产负债表能够完全恢复还为时过早”。
Shu Jueting, a spokeswoman of the ministry, told a news conference that China has noticed media reports saying the US is pursuing such a move, and if the news reports turn out to be true, the US decision would be based on TikTok's foreign ownership, rather than its products and services, which will severely damage confidence of foreign investors, including those from China.
外交部发言人舒珏婷在新闻发布会上表示,中国注意到媒体报道称美国正在采取这一行动,如果新闻报道属实,美国的决定将基于TikTok的外国所有权,而不是其产品和服务,这将严重损害包括中国投资者在内的外国投资者的信心。
Oppo has been stepping up to strengthen its R&D prowess, as it attaches more importance to innovation in crucial technologies and aims to have a greater say in industrial supply chains.
Oppo一直在加紧加强其研发实力,因为它更加重视关键技术的创新,并致力于在工业供应链中拥有更大的发言权。
The move is part of broader push by China Mobile to have a bigger say in drafting the future global standards for 6G.
此举是中国移动在起草未来6G全球标准方面拥有更大发言权的更广泛努力的一部分。
Zhang spoke highly of the government's effective measures to stabilize investment, ensure fair market competition and encourage the healthy development of foreign companies in the country, saying a favorable business environment is a good foundation for companies to do business in China and China's economic development and reform policies will provide new opportunities for foreign companies in China.
张高度评价政府为稳定投资、确保市场公平竞争、鼓励外国企业在华健康发展所采取的有效措施,他说,良好的营商环境是企业在中国开展业务的良好基础,中国的经济发展和改革政策将为外国企业在中国提供新的机遇。
Zhang also highlighted China's ongoing efforts to promote high-quality development, saying it is aimed at achieving quality improvement, structural upgrade and innovation.
张还强调了中国正在努力推动高质量发展,他说这是为了实现质量提升、结构升级和创新。
Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, agreed with Nestle's direction, saying that Chinese consumers' aspirations for health and well-being remain strong.
Kantar Worldpanel中国区总经理Jason Yu赞同雀巢的方向,表示中国消费者对健康和福祉的渴望依然强烈。
Chinese tech giant Alibaba Group Holding Ltd released better-than-expected financial results in the October-December period on Thursday, saying it will continue to remain focused on three core strategies — consumption, cloud computing and globalization.
周四,中国科技巨头阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd)发布了10月至12月期间优于预期的财务业绩,表示将继续专注于消费、云计算和全球化三大核心战略。
In the letter, Li shared Baidu's plans to fully integrate Ernie Bot across all of Baidu's operations, including Baidu Search and Baidu AI Cloud, saying the addition of Ernie Bot's capabilities will lead to fundamental changes in the products' offerings and respective markets.
在信中,李分享了百度将厄尼机器人全面整合到百度所有运营中的计划,包括百度搜索和百度人工智能云,并表示厄尼机器人功能的增加将导致产品和各自市场的根本变化。
Luo Pingya, academician at the Chinese Academy of Engineering, was quoted by the paper as saying the success of the drilling shows China's overall level of deep well drilling has been improving in recent years and ranks among the top in the world.
文章援引中国工程院院士罗平亚的话说,这次钻井的成功表明,近年来中国的深井钻井总体水平不断提高,位居世界前列。
The Beijing-based State-owned company said that it will invest an all-time high of more than 520 billion yuan ($76.95 billion) in power grid projects this year, after a 500-billion-yuan investment in 2022, considering power consumption this year is expected to further pick up as follow-up measures for stabilizing the economy have driven the economy to recover, Xin Baoan, chairman of the centrally administered SOE, was quoted as saying by China Media Group.
这家总部位于北京的国有企业表示,继2022年投资5000亿元人民币后,今年将在电网项目上投资逾5200亿元人民币(769.5亿美元),创历史新高。考虑到随着稳定经济的后续措施推动经济复苏,今年的用电量预计将进一步回升,中国传媒集团援引中央管理的国有企业董事长的话说。
Wangdu county in Baoding has replied to a similar report, saying that residents' purchase limitation was caused by a tight upstream gas supply, while the interruption was caused by facility issues.
保定望都县也回复了类似的报道,称居民的限购是由于上游天然气供应紧张造成的,而中断是由于设施问题造成的。
This is a trend beneficial not only to the integrated development of regions but also to the sustainable development of the economy," Wu Weixing, a professor at the University of International Business and Economics, was quoted by People's Daily as saying earlier last week.
《人民日报》上周早些时候援引对外经济贸易大学教授吴卫星的话说:“这不仅有利于区域一体化发展,也有利于经济的可持续发展。
Declaring the completion of construction on the Blue Line project at a ceremony, Babajide Olusola Sanwo-Olu, governor of Lagos, described the moment as "historic," saying Lagos became the first sub-national government in West Africa to fund and deliver a rail system from the state's balance sheet.
拉各斯州州长巴巴吉德·奥卢索拉·桑沃·奥卢在一个仪式上宣布蓝线项目竣工,他将这一时刻描述为“历史性的”,并表示拉各斯成为西非第一个从该州资产负债表中资助和交付铁路系统的地方政府。
Based on those experiences, I can say they are very nice.
基于这些经历,我可以说它们非常好。
com, highlighted the resilience of China's foreign trade merchants, saying China-made commodities are playing an increasingly important role in ensuring the stability of global industrial and supply chains.
com强调了中国外贸商的韧性,称中国制造的商品在确保全球产业链和供应链稳定方面发挥着越来越重要的作用。
The strong performance of our new stores gives us the confidence to open new and profitable stores at a robust pace," Joey Wat, CEO of Yum China, was cited in the report as saying.
报告援引百胜中国首席执行官Joey Wat的话说:“我们新店的强劲表现让我们有信心以稳健的步伐开设新的盈利门店。”。
After meeting all the requirements of the Civil Aviation Administration of China in the first half of 2023, the first C919 will be put into commercial operation as soon as possible, and other ordered C919 planes will be produced and delivered according to schedule, Wang Jian, board secretary of the China Eastern Airlines Corp Ltd was quoted saying during an online third quarter performance briefing by the Beijing Youth Daily on Monday.
在2023年上半年满足中国民航局的所有要求后,第一架C919将尽快投入商业运营,其他订购的C919飞机将如期生产和交付,《北京青年报》周一在网上发布的第三季度业绩简报中援引了中国东方航空股份有限公司董事会秘书的话。
But in China, there has been constant R&D investment, Foerst said, saying that it could be one of the reasons why companies would like to beef up investment in the country.
但Foerst表示,在中国,研发投资一直在持续,这可能是企业希望加强在中国投资的原因之一。
Early on Wednesday, Musk emailed Twitter employees, saying: "Going forward, to build a breakthrough Twitter 2.0 and succeed in an increasingly competitive world, we will need to be extremely hardcore".
周三早些时候,马斯克给推特员工发了一封电子邮件,称:“展望未来,要建立一个突破性的推特2.0,并在竞争日益激烈的世界中取得成功,我们需要非常坚定”。
Check out this video to find out what else he had to say.
看看这个视频,看看他还有什么要说的。
In the face of fierce international competition, those in favor of the deal say it will allow Hamburg to continue to vie for Chinese trade and maintain pace with rival ports, some of which are partly owned by COSCO reported Reuters.
据路透社报道,面对激烈的国际竞争,支持该协议的人表示,这将使汉堡能够继续争夺中国的贸易,并与竞争对手港口保持同步,其中一些港口部分归中远集团所有。
Some German lawmakers have fearmongered the project, saying it was creating dependency on China like Germany's dependency on Russian energy.
一些德国立法者对该项目表示担忧,称其造成了对中国的依赖,就像德国对俄罗斯能源的依赖一样。
According to the deal, CSPL will have no voting rights, meaning no say in management or strategic decisions.
根据协议,CSPL将没有投票权,这意味着在管理或战略决策中没有发言权。
Business leaders say they are impressed by country's high-standard opening-upDespite rising external uncertainties, multinational companies remain committed to China as they plan to expand their local footprint and investment, and are impressed by the nation's latest commitment to high-standard opening-up and high-quality economic development, global business leaders said.
全球商界领袖表示,他们对中国的高标准开放印象深刻。尽管外部不确定性不断增加,跨国公司在计划扩大当地足迹和投资时仍致力于中国,并对中国最新的高标准对外开放和高质量经济发展承诺印象深刻。
Li Jingru, vice-president of State Grid Economic and Technological Research Institute Co Ltd, agreed, saying energy storage will play a key role in ensuring the steady operation of the grid.
国家电网经济技术研究院有限公司副总裁李静茹表示同意,储能将在确保电网稳定运行方面发挥关键作用。
Yang Kan, chief analyst at Ping An Securities, agreed, saying the pressure on China's real estate market still exists in the short term, but he said the government's supporting policies will improve the industry's performance.
平安证券(Ping An Securities)首席分析师杨侃(Yang Kan)对此表示赞同,他表示,中国房地产市场的压力在短期内仍然存在,但他表示,政府的支持政策将改善房地产行业的表现。
Yin agreed with this sentiment, saying that he is confident the huge economic returns seen at BI's plant in Zhangjiang could encourage more companies to follow suit.
尹同意这种观点,他说他相信BI在张江的工厂所看到的巨大经济回报可以鼓励更多的公司效仿。
The commission will maintain communication with relevant overseas regulatory agencies to jointly safeguard the legitimate rights and interests of the Chinese enterprises and their investors, an unnamed official from the CSRC was quoted as saying in an online statement.
中国证监会一位不愿透露姓名的官员在网上声明中表示,证监会将与海外相关监管机构保持沟通,共同维护中国企业及其投资者的合法权益。
The commission will maintain communication with relevant overseas regulatory agencies to jointly safeguard the legitimate rights and interests of the Chinese enterprises and the investors, an official of the CSRC was quoted saying in an online statement.
中国证监会一名官员在网上声明中表示,证监会将与海外相关监管机构保持沟通,共同维护中国企业和投资者的合法权益。
Chinese smart projector company XGIMI launched a ceiling light with a built-in projector and speaker, which industry experts say has reinvented the form of the projector for local consumers.
中国智能投影仪公司XGIMI推出了一款内置投影仪和扬声器的吸顶灯,行业专家表示,这为当地消费者重塑了投影仪的形式。
A number of securities companies gave perspective of the brand, saying that such growth in the first half can be attributed to its breakthrough in sales channels, the traditional liquor-making technique and continuous effort in developing new products.
多家券商对该品牌进行了展望,称上半年的增长得益于其在销售渠道上的突破、传统酿酒工艺以及不断开发新产品。
Despite the challenges posed by the COVID-19 resurgence, Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd delivered better-than-expected financial results in the April-June period, saying it is determined to continuously invest in technology, customer service and logistics operations for sustainable and long-term growth.
尽管新冠肺炎疫情卷土重来带来了挑战,但中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司在4月至6月期间实现了优于预期的财务业绩,表示决心继续投资于技术、客户服务和物流运营,以实现可持续和长期增长。
Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute, echoed this idea, saying that the shortcoming of a new power system lies in energy storage and improving the new energy storage capacity will further improve the country's new power system.
中石化经济发展研究院智能与研究部部长罗佐贤也赞同这一观点,他表示,新电力系统的缺点在于储能,提高新的储能能力将进一步改善国家的新电力系统。
Despite woes, CSCEC joins in BRI nations' development with construction edgeSince May, headlines saying that major construction work of all buildings in Egypt's New Administrative Capital in Cairo, including the tallest skyscraper in Africa-the Iconic Tower-had been completed, constantly popped out on the web, triggering another wave of admiration for this fancily designed and built district, and putting Chinese builders under the spotlight again, as the project is labeled as the largest one of its kind signed under the Belt and Road Initiative.
尽管困难重重,中国建筑还是以建设的优势加入了“一带一路”国家的发展。自5月以来,网上不断出现头条新闻,称埃及新行政首都开罗的所有建筑,包括非洲最高的摩天大楼——标志性塔——的主要建设工作已经完成,引发了对这个设计和建造奇特的地区的又一波钦佩,并再次将中国建筑商置于聚光灯下,因为该项目被称为“一带一路”倡议倡议下签署的同类项目中最大的一个。
Capital Operation Holding Group issued a statement on Tuesday night, saying that the posts on Zhou's WeChat were published two years ago and that he is an employee of its equity management department.
资本运营控股集团周二晚间发表声明称,周微信上的帖子是两年前发布的,他是该集团股权管理部门的员工。
On July 25, the company issued a notice saying that Zhou made the posts on his WeChat Moments from September 2019 to June 2020, and that the content was later forwarded by others.
7月25日,该公司发布通知称,周于2019年9月至2020年6月在其微信好友上发帖,随后被他人转发。
"Take a look into the growth, and one may find that the rise was mainly driven by investment in the warehousing sector, and that rail, highways, aviation and pipelines all saw falls in the first five months-as transportation has taken several severe hits from the pandemic," Liu Xiaoguang, associate professor at the university's National Academy of Development and Strategy, was quoted by China Economic Times as saying.
该大学国家发展与战略研究院副教授刘晓光说:“看看增长情况,我们可能会发现,增长主要是由仓储业的投资推动的,而铁路、公路、航空和管道在前五个月都有所下降,因为运输业受到了疫情的几次严重打击。”,据《中国经济时报》报道。
"I would like to sincerely say 'Many thanks, CREC4'.
“我想真诚地说‘非常感谢,CREC4’。
McDonald has also dispelled concerns such as COVID-induced lockdowns, saying these are "short term in nature".
麦当劳还消除了人们对新冠疫情导致的封锁等问题的担忧,称这些是“短期性质的”。
But McDonald remains optimistic, saying the pandemic has been a catalyst in shifting consumer preference and an accelerant to change.
但麦当劳仍持乐观态度,称疫情是消费者偏好转变的催化剂,也是变革的加速器。
He underscored Amazon Global Store's long-term commitment to development in China, saying he has full confidence in the future prospects of the cross-border e-commerce market in China.
他强调了亚马逊全球商店在中国发展的长期承诺,并表示他对中国跨境电子商务市场的未来前景充满信心。
Swedish telecom giant Ericsson has reiterated its commitment to the Chinese market, saying it will continue promoting 5G connectivity in the nation and planning for the future of 6G.
瑞典电信巨头爱立信重申了对中国市场的承诺,表示将继续在中国推广5G连接,并规划6G的未来。
Amid uncertainties from abroad and disruptions by the COVID-19 pandemic, increased efforts in infrastructure are even more important, considering its role in pulling in investments, expanding domestic demand and facilitating industrial chains, Cai Tongjuan, a researcher at the Chongyang Institute for Financial Studies at the Renmin University of China in Beijing, was quoted by Xinhua as saying.
新华社援引北京中国人民大学重阳金融研究所研究员蔡同娟的话说,在国外的不确定性和新冠肺炎疫情的干扰下,考虑到基础设施在吸引投资、扩大内需和促进产业链方面的作用,加大基础设施建设的力度更为重要。
Saying that China has taken a leading position in emerging industries like electric vehicles and life sciences, Wang added that Rockwell Automation sees great development potential in China and will push forward technological innovation in the world's second-largest economy, and then replicate the successful experience in other markets.
王表示,中国在电动汽车和生命科学等新兴产业中处于领先地位,并补充道,罗克韦尔自动化看到了中国巨大的发展潜力,将推动世界第二大经济体的技术创新,然后在其他市场复制成功经验。
Experts say that the penetration of beauty devices in China is still lower than that in European and US markets.
专家表示,中国美容设备的渗透率仍低于欧洲和美国市场。
Comper officials say they have prioritized mainstream advertising to boost their reputation and build brand awareness among the public.
主持人官员表示,他们已经优先考虑主流广告,以提高他们的声誉,并在公众中建立品牌知名度。
About 74 percent of APAC customers say that poor personalization damages brand trust.
约74%的亚太地区客户表示,糟糕的个性化会损害品牌信任。
Biometrics technology works by identifying unique features in the biological traits of a person and then comparing them with similar stored information to see if that person is who they say they are.
生物识别技术的工作原理是识别一个人的生物特征中的独特特征,然后将其与类似的存储信息进行比较,看看这个人是否就是他们所说的那个人。
He said DHL welcomed China's resolve to further high-level opening-up, saying the multinational company will continue to count on China to sustain robust growth as the country has expanded many programs to let foreign companies play a bigger role.
他说,DHL欢迎中国进一步高水平开放的决心,并表示这家跨国公司将继续依靠中国保持强劲增长,因为中国已经扩大了许多项目,让外国公司发挥更大的作用。
"Traditional and modern infrastructure systems will jointly energize China's economic restructuring," Xu Hongcai, an economist with the China Association of Policy Science, was quoted by Xinhua News Agency as saying.
新华社援引中国政策科学协会经济学家徐宏才的话说:“传统和现代基础设施系统将共同为中国经济结构调整注入活力。”。
Vietnamese news website SGGP reported Apple CEO Tim Cook, who met with Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh at the Apple Park campus in Cupertino, California, earlier this month, as saying that the company wants to extend its supply chain in Vietnam.
越南新闻网站SGGP报道称,苹果公司首席执行官蒂姆·库克本月早些时候在加利福尼亚州库比蒂诺的苹果园园区会见了越南总理范明正,他表示公司希望延长在越南的供应链。
Wang Jiangmin, a civil aviation analyst, was quoted as saying by Carnoc.
Carnoc援引民航分析师王江民的话说。
Dong Chuan, chief investment officer at SDIC Unity Capital, agreed by saying that investment decisions don't always line up with overall needs.
国投联合资本首席投资官董川对此表示赞同,他表示,投资决策并不总是符合整体需求。
Zhao remains upbeat about the prospects of the Chinese market, saying the company has built eight new factories in Zhuhai, Shunde, Guangzhou and Jiangmen in Guangdong province, Jiaxing and Hangzhou in Zhejiang province, and Chongqing, since the COVID-19 outbreak.
赵对中国市场的前景仍然乐观,他表示,自新冠肺炎爆发以来,该公司已在广东省珠海、顺德、广州和江门、浙江省嘉兴和杭州以及重庆新建了八家工厂。
At the groundbreaking ceremony, PCCC project manager Li Feng voiced his expectation that the site will become a new landmark in Tel Aviv's largest Yarkon Park, saying the project will employ China's advanced equipment and technology to guarantee quality and safety.
在奠基仪式上,电讯盈科项目经理李峰表示,他希望该项目将成为特拉维夫最大的雅康公园的新地标,并表示该项目将采用中国先进的设备和技术来保证质量和安全。
"I would say our concerns are not new, including Twitter and others, in order to spread misinformation, disinformation, the need for these platforms to be held accountable," Psaki replied.
普萨基回答说:“我想说,我们的担忧并不是什么新鲜事,包括推特和其他人,目的是传播错误信息、虚假信息,以及追究这些平台责任的必要性。”。