The seafloor is teeming with diverse marine life forms.
海底充满了各种各样的海洋生物。
Scientists have discovered new species in the unexplored depths of the ocean's seafloor.
科学家在海洋深处的海床上发现了新物种。
The seamounts on the seafloor provide crucial habitats for many fish and other creatures.
海底山为许多鱼类和其他生物提供了至关重要的栖息地。
The seafloor is a vast repository of untapped natural resources, like hydrocarbons and minerals.
海床是一个未被开发的自然资源宝库,如石油和矿物质。
Deep-sea explorers mapped the rugged terrain of the abyssal seafloor.
深海探险者绘制了深渊海床崎岖的地貌。
Remnants of ancient civilizations can often be found buried beneath the seafloor.
古代文明的遗迹常常埋藏在海底之下。
Seabed erosion caused by rising sea levels threatens coastal ecosystems.
海平面上升导致的海床侵蚀对沿海生态系统构成威胁。
Marine archaeologists excavate sunken ships from the seafloor to study history and trade routes.
海洋考古学家从海底挖掘沉船,以研究历史和贸易路线。
The seafloor plays a vital role in the global carbon cycle, storing vast amounts of carbon dioxide.
海床在全球碳循环中起着关键作用,储存大量的二氧化碳。
Specialized underwater vehicles are used to study and map the seafloor in areas too deep for conventional boats.
专用于水下作业的特殊设备被用来研究和测绘常规船只无法到达的深海区域。
The project uses a 10-kilovolt cable running from a preset channel that is 6 meters below the seabed in the northern waters of Zhoushan, Zhejiang province, and is 1 kilometer long.
该项目使用一条10千伏电缆,从浙江省舟山北部海域海底6米以下的预设通道中穿过,长1公里。
State Grid Zhoushan Power Supply Co, the project's developer, said that using cables buried beneath the seabed, instead of simply being placed underwater, can help solve problems like potential cable damage from ships' anchoring and longer project approval time.
该项目的开发商国网舟山供电公司表示,使用埋在海底的电缆,而不是简单地放在水下,可以帮助解决船只抛锚可能造成的电缆损坏和项目审批时间过长等问题。
The company said this new form of energy transmission — land cables running beneath the seabed — will be widely used in power transmission between islands with a distance of less than 2 kilometers.
该公司表示,这种新的能源传输形式——海底电缆——将广泛用于距离小于2公里的岛屿之间的电力传输。
The project uses a 10-kilovolt land cable running from a preset channel that is 6 meters below the seabed in the northern waters of Zhoushan, Zhejiang province, and 1 kilometer in length, running from Zhoushan Island to Shangyuanshan Island.
该项目使用一条10千伏的陆地电缆,从浙江省舟山市北部海域海底6米以下的预设通道延伸,长度1公里,从舟山岛延伸到上元山岛。
Equipped with China's first offshore CO2 storage device, it will inject and seal up CO2 generated during oil and gas exploitation into the seabed — equivalent to storing 300,000 metric tons of the greenhouse gas per year at its peak with a cumulative storage of 1.5 million tons.
它配备了中国首个海上二氧化碳储存装置,将把石油和天然气开采过程中产生的二氧化碳注入并封存到海底,相当于在峰值时每年储存30万公吨温室气体,累计储存150万吨。
They will collect carbon dioxide produced by industries in Europe and transport it to the carbon dioxide receiving terminal on the west coast of Norway for processing, before injecting it into the seabed for permanent storage at 2,600 meters deep.
他们将收集欧洲工业生产的二氧化碳,并将其运输到挪威西海岸的二氧化碳接收站进行处理,然后将其注入海床,在2600米深处永久储存。
Chinese State-owned oil and gas giant China National Offshore Oil Corp said on Wednesday that it has completed the country's first offshore carbon capture and storage project designed to permanently bury carbon dioxide in the seabed.
中国国有石油和天然气巨头中国海洋石油总公司周三表示,该公司已完成该国首个海上碳捕获和储存项目,该项目旨在将二氧化碳永久埋在海底。
Liu Yiyong, deputy manager of the construction department of Offshore Oil Engineering Co Ltd, a CNOOC unit, said the company has overcome numerous challenges including water injection under pressure, underwater grouting and sand slopes on the seabed, to ensure the jacket is precisely installed.
中海油分公司海洋石油工程有限公司施工部副经理刘义勇表示,该公司克服了许多挑战,包括压力注水、水下灌浆和海底沙坡,以确保导管架的精确安装。
The difficulty of laying undersea pipelines, a vital part of offshore oil and gas production systems, rises with increasing depths, while seabed movement, geography, pressure and temperature also pose engineering challenges, it said.
铺设海底管道是海上油气生产系统的重要组成部分,深度越大,其难度也越大。同时,海底移动、地理环境、压力和温度等也带来了巨大的工程挑战。
"Scotland's Energy Minister Paul Wheelhouse said the discovery highlights the great potential of oil and gas trapped beneath the Scottish seabed.