He was
shipped back to his born country for trial.
他被送回出生国受审。
The new phone is due to ship next month.
新手机定于下月上市。
The ship was ready for departure in 5 minutes.
这艘船5分钟后就可以出发了。
The ship set sail for New York at dawn.
这艘船在黎明时分启程前往纽约。
We boarded the cruise ship for a week-long vacation.
我们登上邮轮,开始了一周的假期。
The ship sank in the depths of the ocean after a collision.
船只在发生碰撞后沉入了海洋深处。
The captain steered the ship through treacherous waters.
船长驾驶船只穿过了险恶的水域。
They launched a new aircraft carrier, the largest ship in their navy.
他们下水了一艘新的航空母舰,是他们海军中最大的船。
The ship's crew consisted of 50 experienced sailors.
船员由50名经验丰富的水手组成。
The little boy dreamed of one day commanding his own spaceship.
小男孩梦想有一天能指挥自己的宇宙飞船。
The ship was loaded with cargo, including cars and electronics.
船上装载了货物,包括汽车和电子产品。
The Titanic, a legendary ship, famously sank on its maiden voyage.
泰坦尼克号,一艘传奇的船,因其首航就沉没而闻名。
After days at sea, the ship finally docked at the harbor.
在海上航行数天后,船只终于停靠在了港口。
CIMC Raffles, a subsidiary of Chinese logistics and energy equipment maker China International Marine Containers (Group) Co Ltd, recently delivered a car-shipping vessel at Longkou in Shandong province, which will be used by Chinese electric vehicle maker BYD to ship its new energy vehicles overseas.
中国物流和能源设备制造商中国国际海运集装箱(集团)有限公司的子公司中集来福士最近在山东龙口交付了一艘汽车运输船,中国电动汽车制造商比亚迪将使用该船将其新能源汽车运往海外。
The vessel — BYD Explorer No.1 — was built by the Yantai, Shandong province-based company for international ship operator Zodiac Maritime.
这艘名为“比亚迪探索者1号”的船只是由总部位于山东烟台的公司为国际船舶运营商十二生肖海事建造的。
It was then chartered to BYD by the ship's owner.
随后,船主将其租给比亚迪。
The company now boasts an annual export volume of over 200,000 metric tons, including about 100,000 tons of garlic products which are shipped to over 80 countries and regions, Manhing Food said.
Manhing Food表示,该公司目前拥有超过20万公吨的年出口量,其中约10万吨大蒜产品运往80多个国家和地区。
In late December, the German carmaker started to ship electric vehicles made in Hefei back to Europe, which is one of the major destinations for China's vehicle exports.
12月下旬,这家德国汽车制造商开始将合肥制造的电动汽车运回欧洲,欧洲是中国汽车出口的主要目的地之一。
The Dutch manufacturer had licenses to ship to Chinese firms three top-of-the-line deep ultraviolet lithography machines, which are used to create semiconductors that power everything from smartphones to sophisticated military gear.
这家荷兰制造商获得了向中国公司运送三台顶级深紫外光刻机的许可,这些光刻机用于制造半导体,为从智能手机到复杂军事装备的一切提供动力。
These electronic parts, packed and shipped from suppliers in the Pearl River Delta region a day earlier, reach Pingxiang land port in the Guangxi Zhuang autonomous region at midnight.
这些电子零件一天前从珠三角地区的供应商那里打包发货,于午夜抵达广西壮族自治区萍乡陆路口岸。
Launched in the US in September last year, Temu offers discounted products shipped directly from China, and is now present in more than 40 countries in North America, Europe, Asia and Oceania.
Temu于去年9月在美国推出,提供直接从中国发货的折扣产品,目前已在北美、欧洲、亚洲和大洋洲的40多个国家销售。
Data from global market research company International Data Corp showed that 67.05 million units of smartphones were shipped in China in the third quarter of 2023, down 6.3 percent year-on-year, as smartphone vendors have remained discreet before more new products were launched in the last quarter of the year.
全球市场研究公司国际数据公司的数据显示,2023年第三季度,中国智能手机出货量为6705万部,同比下降6.3%,因为在今年最后一个季度推出更多新产品之前,智能手机供应商一直保持谨慎。
China's first domestically made large cruise ship Adora Magic City was named and delivered to its operator on Saturday, making China the only country in the world to have mastered the technology of building aircraft carrier, large liquefied natural gas carrier and large cruise ship at the same time.
周六,中国首艘国产大型邮轮“阿多拉魔都”号命名并交付运营商,使中国成为世界上唯一一个同时掌握建造航空母舰、大型液化天然气运输船和大型邮轮技术的国家。
The first batch of orders was successfully shipped in February 2012.
第一批订单于2012年2月成功发货。
COSCO SHIPPING UK has long been involved in the UK's shipping industry, engaging in container ship ownership, liner agency operations, warehousing, distribution, customs clearance, and, increasingly, supply chain management.
中远海运英国公司长期参与英国航运业,从事集装箱船所有权、班轮代理业务、仓储、分销、清关,以及越来越多的供应链管理。
After seeing the substantial number of methanol-powered containership orders placed in China since last year, Wartsila has also witnessed a remarkable surge in demand for high-end ship engines this year.
自去年以来,瓦锡兰在中国收到了大量甲醇动力集装箱船订单,今年对高端船舶发动机的需求也显著激增。
An electric battery-powered cruise ship is set to make its debut on Shanghai's Huangpu River later this year, according to official sources.
据官方消息,一艘由电池驱动的游轮将于今年晚些时候在上海黄浦江上首次亮相。
The 150-seater ship produces zero emissions and is low-noise and pollution-free, according to Tian Ye,who is in charge of the vessel's battery power system.
据负责该船电池动力系统的田野介绍,这艘150座的船零排放、低噪音、无污染。
If all of them were powered by new energies, carbon emissions would be cut by thousands or even tens of thousands of metric tons per year, according to a report in China Ship News.
据《中国船舶报》报道,如果所有这些都采用新能源,每年的碳排放量将减少数千甚至数万公吨。
The new energy power system of the ship is equipped with a high-performance brain, which integrates functions including energy control, propulsion control, monitoring alerts and remote monitoring to achieve a high degree of automation, Tian explained.
田解释说,该船的新能源动力系统配备了高性能大脑,该大脑集成了能量控制、推进控制、监测警报和远程监测等功能,实现了高度自动化。
The service aims to provide students with a simple, convenient and affordable means to ship and receive goods more quickly.
该服务旨在为学生提供一种简单、方便和负担得起的方式,更快地运送和接收货物。
China shipped 2.27 million foldable phones in H1, marking a 102 percent surge from the same period last year, according to the global market research firm International Data Corporation as reported by Xinhua.
据新华社报道,根据全球市场研究公司国际数据公司的数据,中国上半年的可折叠手机出货量为227万部,比去年同期增长了102%。
Petronas is the third-largest LNG supplier to China after energy groups in Australia and Qatar, and the Kuala Lumpur-headquartered group started to ship the fuel to China in 2009.
马来西亚国家石油公司是仅次于澳大利亚和卡塔尔能源集团的中国第三大液化天然气供应商,这家总部位于吉隆坡的集团于2009年开始向中国运送燃料。
Adora Magic City, China's first domestically made large cruise ship, completed its first trial voyage on Monday, one day ahead of its schedule, according to China State Shipbuilding Corp (CSSC) Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Co Ltd. During the eight-day trial voyage, which involved 1,217 people, the 135,500-gross-tonnage vessel completed tests of key systems, equipment performance and two critical technologies.
据中国船舶重工股份有限公司(CSSC)上海外高桥造船有限公司介绍,中国第一艘国产大型邮轮“阿多拉魔城”于周一完成了首次试航,比原定计划提前了一天,设备性能和两项关键技术。
The 323.6-meter-long and 37.2-meter-wide cruise ship can accommodate a maximum of 5,246 guests.
这艘长323.6米、宽37.2米的游轮最多可容纳5246名客人。
The ship, jointly built by Guangzhou Shipyard International Co Ltd and China Shipbuilding Trading Co Ltd, is 366 meters long and 51 meters wide, GSI said in a statement on Monday.
广船重工周一在一份声明中表示,该船由广州造船国际有限公司和中国船舶贸易有限公司联合建造,长366米,宽51米。
GSI successively overcame technical difficulties in building the vessel, including cutting and welding of crack resistant steels and automatic welding of crack resistant steel robots, under the guidance of a large container ship expert group from CSSC, according to the statement.
声明称,在中船重工大型集装箱船专家组的指导下,GSI先后克服了建造该船的技术困难,包括抗裂钢的切割和焊接以及抗裂钢机器人的自动焊接。
"When the ship is sailing normally, the shaft generator is connected to the grid with one main generator, which can meet the electricity demand of the whole ship," said Yang.
杨说:“当船正常航行时,轴式发电机通过一台主发电机与电网相连,可以满足整艘船的电力需求。”。
"And through the previous navigation tests, the superiority of the performance of the vessel's shaft generator has been fully demonstrated and has been recognized by the ship owner," he said.
他说:“通过之前的航行测试,该船轴式发电机的性能优势得到了充分展示,并得到了船东的认可。”。
When the air drag reduction system is operational, a huge ship filled with more than 16,000 TEUs will be lifted by the air membrane like a hovercraft to minimize the resistance of seawater to the vessel, which is also key to its excellent environmental performance.
当空气减阻系统投入运行时,一艘满载16000多个标准箱的巨轮将像气垫船一样被空气膜吊起,以最大限度地减少海水对船只的阻力,这也是其卓越环保性能的关键。
Data from global market consultancy Canalys showed that 67.6 million units of smartphones were shipped in China in the first quarter of the year, down 11 percent year-on-year.
全球市场咨询公司Canalys的数据显示,今年第一季度,中国智能手机出货量为6760万部,同比下降11%。
Most customers order the products in advance, as it requires some time to ship them.
大多数客户提前订购产品,因为发货需要一些时间。
On June 1, more than 100 Chinese tourists boarded a Viking cruise ship in Amsterdam in the Netherlands to embark on an 11-day journey along the Rhine River.
6月1日,100多名中国游客在荷兰阿姆斯特丹登上维京游轮,踏上为期11天的莱茵河之旅。
On June 18, its luxury cruise ship dubbed China Merchants Eden will make its maiden voyage by taking Chinese tourists on a Japan loop route with Shanghai as its home port.
6月18日,其名为“招商伊甸园”的豪华游轮将首航,搭载中国游客乘坐以上海为母港的日本环线。
A week later, truckloads of cisplatin were shipped to the US.
一周后,一卡车的顺铂被运往美国。
"In the first quarter of this year, the Chinese AR and VR market shipped 173,000 units of devices, marking a year-on-year decrease of 37.6 percent.
“今年第一季度,中国AR和VR市场的设备出货量为17.3万台,同比下降37.6%。
Among them, 150,000 units were shipped in the VR market, down 42.2 percent year-on-year, but 22,000 units were shipped in the AR market, a year-on-year increase of 35.7 percent, IDC said.
IDC表示,其中VR市场出货量为15万台,同比下降42.2%,AR市场出货量2.2万台,环比增长35.7%。
A cumulative 8,000 units of complete equipment have been shipped from the Shenzhen base to over 100 countries and regions so far.
到目前为止,深圳基地已累计向100多个国家和地区运送了8000台成套设备。
A cumulative 8,000 units of complete equipment has been shipped from the Shenzhen base to over 100 countries and regions so far.
到目前为止,深圳基地已累计向100多个国家和地区运送了8000台成套设备。
The factory is capable of manufacturing over 50 product categories with nearly 100,000 product configurations and these are shipped to over 180 countries and regions.
该工厂能够生产50多个产品类别,近10万种产品配置,并销往180多个国家和地区。
The company developed a customized solution for the delivery of the trains, which were shipped in batches beginning in August 2022.
该公司开发了一种定制的列车交付解决方案,从2022年8月开始分批发货。
China's auto industry certainly has been heading in that direction — the country shipped 994,000 vehicles to other parts of the world in the first quarter, soaring 70.6 percent year-on-year, while new-energy vehicle exports more than doubled to 248,000 units, data from the Beijing-based China Association of Automobile Manufacturers showed.
总部位于北京的中国汽车工业协会的数据显示,中国汽车行业肯定一直在朝着这个方向发展——第一季度,中国向世界其他地区的汽车出货量为99.4万辆,同比飙升70.6%,而新能源汽车出口量翻了一番多,达到24.8万辆。
China's auto industry certainly has been heading in that direction, the country shipped 994,000 vehicles to other parts of the world in the first quarter of 2023, soaring 70.6 percent year-on-year, while the exports of new-energy vehicles more than doubled to 248,000 units, data from Beijing-based China Association of Automobile Manufacturers showed.
总部位于北京的中国汽车工业协会的数据显示,中国汽车行业肯定一直在朝着这个方向发展,2023年第一季度,中国向世界其他地区的汽车出货量为99.4万辆,同比飙升70.6%,而新能源汽车的出口量翻了一番多,达到24.8万辆。
GSI previously had signed contracts to build three PCTCs of the same ship type for South Korea's H-Line Shipping Co Ltd. GSI, listed on the Shanghai Stock Exchange, had also contracted earlier this year with BYD Group, one of the country's major new energy carmakers, to build two 7,000-vehicle dual-fuel PCTCs.
GSI此前曾与韩国有限公司上市的H-Line航运有限公司签署合同,为其建造三艘相同型号的PCTC。今年早些时候,GSI还与中国主要新能源汽车制造商之一比亚迪集团签订合同,建造两艘7000伏的汽车双燃料PCTC。
Chinese shipbuilding enterprises had few records of construction and delivery of this type of ship in previous years, he said.
他说,中国造船企业在前几年几乎没有建造和交付此类船舶的记录。
The 8,600-vehicle, dual-fuel PCTC series constructed by GSI is considered an expanded and upgraded version 2.0 of the 7,000-vehicle ship type.
GSI建造的8600辆双燃料PCTC系列被认为是7000辆船型的2.0版扩展和升级版。
The ship with the larger capacity has a total length of 200 meters and a maximum inside width of 38 meters.
容量更大的船全长200米,最大内宽38米。
A ship's draft is the vertical distance between the water line and the bottom of the hull.
船的吃水深度是指水线和船体底部之间的垂直距离。
The 8,600-vehicle ship has 14 layers of vehicle decking.
这艘8600辆汽车的船有14层汽车甲板。
While maintaining the primary dimensions of the 7,000-vehicle PCTC, the other ship's loading capacity is increased by 1,600 vehicles, helping maximize the vehicle transportation needs of the ship's owners.
在保持7000辆PCTC的主要尺寸的同时,另一艘船的装载能力增加了1600辆,有助于最大限度地满足船主的车辆运输需求。
These large segments will then be shipped to Tianjin, where they will finally be assembled with wings mounted by an AVIC subsidiary in Tianjin.
然后,这些大型部件将被运往天津,在那里,它们将最终与中航工业天津子公司安装的机翼组装在一起。
The modules will be shipped to the project site in British Columbia, Canada, for on-site installation, it said.
该公司表示,这些模块将被运往加拿大不列颠哥伦比亚省的项目现场进行现场安装。
The modules will be shipped to the project site in British Columbia, Canada for on-site installation.
模块将运往加拿大不列颠哥伦比亚省的项目现场进行现场安装。
Most are shipped directly from factories or warehouses in China.
大多数直接从中国的工厂或仓库发货。
Goglio's headquarters and its other branches would first ship goods outside of China to the destination countries by sea, and then send the original bills of lading back to Tianjin.
Goglio的总部和其他分支机构将首先通过海运将货物运往中国境外的目的地国家,然后将原始提单送回天津。
The latter will be responsible to ship horses to Tonglu from other parts of the world for the equestrian open.
后者将负责从世界其他地方运送马匹到桐庐参加马术公开赛。
Before the competition, China COSCO will charter a cargo plane to ship nearly 50 horses from Europe to Hangzhou Xiaoshan International Airport.
比赛前,中国远洋运输集团公司将包机将近50匹马从欧洲运往杭州萧山国际机场。
After landing and customs procedures, these horses will go through the biological safety channel to ship to Tonglu for the competition, said Han Jun, assistant president of China COSCO Shipping and board chairman of COSCO Shipping Logistics Co Ltd.
中海油服总裁助理、中海油运有限公司董事长韩军说,这些马在经过登陆和海关手续后,将通过生物安全通道运往桐庐参加比赛。
Most of them are shipped directly from factories or warehouses in China.
其中大部分是直接从中国的工厂或仓库发货的。
Experts said Temu's business model removes middlemen from the equation, allowing Chinese suppliers to sell directly to US consumers and ship directly from China, instead of building a network of US warehouses.
专家表示,特木的商业模式将中间商排除在外,允许中国供应商直接向美国消费者销售产品,并直接从中国发货,而不是建立美国仓库网络。
As of Dec 31, Hesai shipped over 103,000 LiDAR units.
截至12月31日,禾赛的激光雷达出货量超过10.3万台。
As demand dwindled, vendors shipped fewer than 1.2 billion units last year, leading to a 12 percent drop in annual shipments.
随着需求的减少,供应商去年的出货量不到12亿台,导致年出货量下降了12%。
Hai Yang Shi You 301, the world's largest liquefied natural gas carrier and bunkering tanker, successfully filled the dual-fuel container ship CMA CGM CONCORDE with 6,000 cubic meters of bonded LNG at Yantian Port in the Shenzhen Special Economic Zone earlier this month, indicating the completion of the first bonded LNG refueling operation in the southern Chinese region.
本月早些时候,世界上最大的液化天然气运输船和加油船海洋石油301号在深圳经济特区盐田港成功为双燃料集装箱船CMA CGM CONCORDE加注了6000立方米的保税液化天然气,标志着中国南方地区首次保税液化气加油作业的完成。
As the first US storefront of Pinduoduo, Temu offers deep discounts on a range of products, mostly shipped directly from factories or warehouses in China.
作为拼多多在美国的第一家店面,特木为一系列产品提供大幅折扣,这些产品大多直接从中国的工厂或仓库发货。
Temu's business model is to remove the middleman from the equation, allowing Chinese suppliers to sell directly to US consumers and ship directly from China, instead of building a network of US warehouses.
Temu的商业模式是将中间商从等式中移除,允许中国供应商直接向美国消费者销售,并直接从中国发货,而不是建立美国仓库网络。
The ship GSL Tinos, loaded with 616 TEUs of Chilean cherries, docked on Wednesday at the container terminal in Dalian after a 22-day trip.
GSL Tinos号船装载了616个标准箱的智利樱桃,经过22天的旅程,于周三停靠在大连的集装箱码头。
China will debut the world's first cruise ship covered by a 5G network later this year, thanks to a collaboration reached between CSSC Carnival Cruise Shipping Ltd's own cruise brand Adora Cruises and China Telecom Corp Ltd Shanghai Branch.
中国将于今年晚些时候推出世界上第一艘5G网络覆盖的邮轮,这要归功于中船嘉年华邮轮有限公司旗下邮轮品牌Adora Cruises与中国电信股份有限公司上海分公司达成的合作。
Adora Cruises has partnered with Shanghai Telecom, a major 5G network service provider in China, to bring 5G connectivity to its first China-built large cruise ship.
Adora Cruises与中国主要的5G网络服务提供商上海电信合作,为其在中国建造的首艘大型邮轮带来5G连接。
This partnership marks a major milestone, as it is the first time a 5G network has been installed on a cruise ship in the world and sets a new standard for connectivity and convenience, according to a press release on Thursday.
根据周四的一份新闻稿,这一合作关系标志着一个重要的里程碑,因为这是世界上第一次在游轮上安装5G网络,并为连通性和便利性树立了新标准。
The first 135,500-gross-ton Adora cruise ship is expected to start its journey by the end of 2023, while the second vessel is currently still being designed and constructed.
第一艘135500总吨的Adora游轮预计将于2023年底开始航行,而第二艘目前仍在设计和建造中。
The company said this ship features leading energy-saving technology in terms of the shipbuilding industry -- which enhances the international competitiveness of China's shipbuilding and shipping industry.
该公司表示,该船采用了造船业领先的节能技术,增强了中国造船和航运业的国际竞争力。
The ship's design meets the requirements of the latest emission standards of nitrogen oxides and sulfur oxides, and also the hazardous substances list in the EU regulation on ship recycling.
该船的设计符合氮氧化物和硫氧化物最新排放标准的要求,也符合欧盟船舶回收条例中的有害物质清单。
The ship was delivered to China Merchants Energy Shipping Co. , Ltd. , which is engaged in the transport of crude oil, international bulk cargo and liquefied natural gas.
该船已交付给从事原油、国际大宗货物和液化天然气运输的招商局能源航运有限公司有限公司。
Temu's business model is an experiment to remove the middleman from the equation, allowing Chinese suppliers to sell directly to US consumers and ship directly from China, instead of building a network of US warehouses.
Temu的商业模式是一项实验,将中间商从等式中移除,允许中国供应商直接向美国消费者销售,并直接从中国发货,而不是建立美国仓库网络。
These 15 buses will be shipped to the European country in the first half of 2023.
这15辆巴士将于2023年上半年运往欧洲国家。
Honor shipped 12.7 million units of smartphones, ranking in second place and taking up 17.9 percent of the market share, followed by Oppo and Apple.
Honor的智能手机出货量为1270万部,位居第二,占据17.9%的市场份额,其次是Oppo和苹果。
Furthermore, premium foldable products saw triple-digit year-on-year growth and shipped more than one million units, which were the highest-ever shipments in a single quarter, said IDC.
此外,IDC表示,高端可折叠产品同比增长三位数,出货量超过100万台,是有史以来单季度出货量最高的产品。
The first 135,500 gross tonnage Adora cruise ship is scheduled to set sail at the end of 2023.
首艘总吨位135500吨的阿多拉号游轮计划于2023年底启航。
The first Adora cruise ship, now under construction in Shanghai Waigaoqiao shipyard, will feature a trendy state-of-the-art shopping center, covering an area of about 2,000 square meters, the largest one of its kind at sea in China.
目前正在上海外高桥造船厂建造的第一艘阿多拉游轮将以一个时尚的最先进的购物中心为特色,占地约2000平方米,是中国海上最大的购物中心。
The Ghanaian government is determined to position the port as a major economic growth pole, said Akufo-Addo at a sod-cutting ceremony for the commencement of construction of an oil and gas services terminal as well as a floating dry dock and ship maintenance facility contracted by the China Harbor Engineering Company at the southwestern port city Takoradi.
阿库福-阿多在西南港口城市塔科拉迪举行的石油和天然气服务码头以及中国港湾工程公司承包的浮式干船坞和船舶维修设施开工仪式上表示,加纳政府决心将港口定位为主要的经济增长极。
"The floating dry dock and ship maintenance facility is meant to carry out maintenance work on vessels.
“浮动干船坞和船舶维护设施旨在对船舶进行维护工作。
According to the CHEC, the oil and gas services terminal and the floating dry dock and ship maintenance facility will be completed in 22 months and 18 months respectively, and around 500 local jobs will be created.
据CHEC称,石油和天然气服务码头、浮式干船坞和船舶维护设施将分别在22个月和18个月内完工,并将为当地创造约500个就业机会。
China's home appliances giant Hisense shipped 19.6 million TV sets globally in the first 10 months this year, up 18 percent year-on-year, ranking second worldwide, the first time that a Chinese TV brand made it to the top two, according to recent statistics by market research organization AVCxa0Revo.
根据市场研究机构AVCxa0Revo最近的统计数据,今年前10个月,中国家电巨头海信在全球的电视机出货量为1960万台,同比增长18%,位居全球第二,这是中国电视品牌首次跻身前两名。
While the ship was waiting for dispatch in the open sea, its captain found a wooden fishing boat drifting due to engine failure.
当这艘船在公海等待调度时,船长发现一艘木制渔船因发动机故障而漂流。
The staff on the Chinese ship immediately provided water and food to these fishermen, and informed the dispatch center and local authorities, respectively.
中国船上的工作人员立即向这些渔民提供了水和食物,并分别通知了调度中心和地方当局。
Each ship is about 130 meters long and 21.2 meters wide.
每艘船长约130米,宽约21.2米。
The first ship is scheduled to be delivered in the first quarter of 2024.
第一艘船计划于2024年第一季度交付。
Domestic smartphone maker Vivo took the lead with a shipment of 14.1 million units in the July-September period, accounting for 20 percent of the market share, while Honor ranked third with 12 million units of smartphones shipped, taking up 17 percent of the market share.
国内智能手机制造商Vivo在7-9月期间以1410万部的出货量位居榜首,占据20%的市场份额,而Honor以1200万部的智能手机出货量位居第三,占据17%的市场份额。
"The plan is to exhibit and seek business negotiations during the CIIE, but the brand has already prepared to ship 200,000 British pounds ($224,027) worth of products to the China market next year," said Li Xiang, official partner from China with the Glasgow Chamber of Commerce.
“计划在进博会期间展出并寻求商业谈判,但该品牌已经准备明年向中国市场运送价值20万英镑(224027美元)的产品,”格拉斯哥商会中国官方合伙人李翔表示。
More than 250 million third-party products equipped with HarmonyOS Connect for the internet of things have been shipped out of factories, surging 212 percent from last year, he said, adding over 2 million developers have already joined the ecosystem.
他说,超过2.5亿款配备HarmonyOS Connect的物联网第三方产品已经出厂,比去年增长了212%,并补充说,超过200万开发者已经加入了这个生态系统。
These emissions could then be shipped to a receiving terminal on carbon dioxide carrier ships, before being transported to onshore and offshore storage sites through short pipelines, said Shell.
壳牌表示,这些排放物可以通过二氧化碳运输船运往接收站,然后通过短管道运往陆上和海上储存场。
"Nearly 10 million metric tons per annum LNG from our worldwide joint venture projects has been shipped to China to support the country's energy transition goals since 2016.
“自2016年以来,我们全球合资项目每年向中国输送近1000万公吨液化天然气,以支持中国的能源转型目标。
She said that the deepened economic integration of RCEP members and a growing number of infrastructure projects, driven by the tangible growth of the Belt and Road Initiative, will help the company ship more products to other RCEP markets over the long run.
她表示,在“一带一路”倡议倡议的实际增长推动下,RCEP成员国经济一体化的加深和越来越多的基础设施项目将有助于该公司长期向其他RCEP市场运送更多产品。
The terminal also loaded a container ship with 200,000 TEUs on Oct 13 for the first time, the highest volume of its kind since its founding, Yang said.
杨说,10月13日,该码头还首次装载了一艘20万标准箱的集装箱船,这是该码头成立以来的最高装载量。
A super large container ship with a capacity of 24,000 TEUs (twenty-foot equivalent units) was delivered by its builder Hudong-Zhonghua Shipbuilding (Group) Co Ltd 12 days ahead of the original delivery date on Tuesday, according to a report by cs.
据cs报道,一艘容量为24000标准箱(20英尺当量)的超大型集装箱船于周二由其建造商湖南中华船舶(集团)有限公司提前12天交付。
Designed independently by Hudong-Zhonghua, the ship is 399.99 meters in length and 61.5 meters in width and will serve ocean routes from the far east to Europe.
该船由沪东中华独立设计,长399.99米,宽61.5米,将服务于从远东到欧洲的远洋航线。
Hudong-Zhonghua has received a total of nine orders of 24,000 TEU ships, topping ship building companies in China.
沪东中华共收到9艘24000标准箱船舶的订单,在中国造船公司中名列前茅。
The two large portions of the A321, which were carried by a cargo ship owned by Hong Kong, arrived at Pacific International Container Terminal of Tianjin Port on Saturday afternoon.
这架A321飞机的两大部分由香港的一艘货船运载,于周六下午抵达天津港太平洋国际集装箱码头。
Deadweight is often used to specify a ship's maximum permissible weight.
自重通常用于指定船舶的最大允许重量。
The ship's delivery indicated that China has entered a new era in the container carrier building industry, experts said.
专家表示,该船的交付标志着中国集装箱船建造业进入了一个新时代。
Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Co Ltd, another CSSC subsidiary, began the construction of China's second domestically built cruise ship in early August.
8月初,中船集团旗下的上海外高桥造船有限公司开始建造中国第二艘国产邮轮。
The second vessel will not be a duplication of the first ship, said Zhou Qi, the company's vice-president.
该公司副总裁周琦表示,第二艘船不会是第一艘船的复制品。
The first domestically built large cruise ship was launched at the shipyard of Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding in December.
12月,第一艘国产大型邮轮在上海外高桥造船厂下水。