I
strive hard to keep mytself fit.
我努力保持身体健康。
Villagers are striving for a relatively comfortable life.
我们正努力争取奔小康。
You should
strive to assert yourself.
你应该努力表现自己。
He
strives to be the best in his field, constantly improving his skills and knowledge.
他努力在他的领域中做到最好,不断提升自己的技能和知识。
The company
strives for excellence in customer service, ensuring client satisfaction.
公司致力于提供卓越的客户服务,确保客户满意。
She
strives daily to maintain a healthy work-life balance.
她每天都努力保持健康的工作与生活平衡。
As an athlete, he
strives to break his personal records in every competition.
作为一名运动员,他努力在每一场比赛中打破个人记录。
The charity organization
strives to eradicate poverty in underprivileged communities.
这个慈善组织致力于消除贫困地区的贫困。
Our team
strives to collaborate effectively, fostering a culture of teamwork and mutual respect.
我们的团队努力有效合作,培养团队合作和相互尊重的文化。
The students
strive to absorb as much information as possible during lectures.
学生们努力在课堂上吸收尽可能多的信息。
The government is striving to implement sustainable policies for environmental conservation.
政府正在努力实施环保的可持续性政策。
The new employee
strives to make a positive impact on the company from day one.
新员工从第一天起就努力对公司产生积极影响。
In her role as a mentor, she
strives to inspire and motivate her mentees to reach their full potential.
作为导师,她努力激发和激励她的学员发挥他们的最大潜力。
This commitment is central to our mission "Better materials Better world" and our agenda as we strive to establish ourselves as a leading enterprise in our sector.
这一承诺是我们“让材料更美好,让世界更美好”的使命和我们努力成为行业领先企业的议程的核心。
A better control system will be formed to implement full complementary inspection with technicians on the ground and drones in the sky, which is part of the company's strive for a lead among its peers in the province, a company worker said.
一位公司工作人员表示,将形成一个更好的控制系统,与地面技术人员和空中无人机实施全面的互补检查,这是该公司努力在全省同行中领先的一部分。
They added that Chinese internet and tech companies making forays into overseas markets should attach great importance to guaranteeing the security of user privacy and strive to mitigate the potential risks related to cross-border data transmission.
他们补充说,进军海外市场的中国互联网和科技公司应高度重视保障用户隐私的安全,并努力降低与跨境数据传输相关的潜在风险。
Wang Jing, a research supervisor for high-end manufacturing at Shanghai Chaos Investment Group Co Ltd, said in an earlier interview that with an anticipated boom in NEV sales globally in the coming years, Chinese mainstream battery manufacturers will take steps in going global and strive to get closer to leading foreign automakers.
上海混沌投资集团有限公司高端制造业研究主管王静在早些时候的采访中表示,随着未来几年全球新能源汽车销量的预期繁荣,中国主流电池制造商将采取措施走向全球,努力接近领先的外国汽车制造商。
"Such expansion has created new procurement requirements, as we strive to enhance safety and operational efficiency with new products, new technologies and new services, and offer passengers a safer, more comfortable and greener air travel experience," Cheng added.
程补充道:“这种扩张产生了新的采购要求,因为我们努力通过新产品、新技术和新服务提高安全性和运营效率,并为乘客提供更安全、更舒适、更环保的航空旅行体验。”。
With the success of urban tourism in its first two locations, the company will strive to extend that to more cities not only in China, but also in other countries, he added.
他补充道,随着城市旅游在前两个地点的成功,该公司将努力将其推广到更多的城市,不仅在中国,而且在其他国家。
"Going forward, the company will push forward the tasks resolutely and strive to meet the full-year targets," he said.
他说:“今后,公司将坚决推进各项任务,努力实现全年目标。”。
Tencent Holdings, a leading homegrown technology company, debuted its much-awaited universal large language model Hunyuan on Thursday, as Chinese enterprises strive to gain a foothold in the global artificial intelligence race.
中国领先的本土科技公司腾讯控股(Tencent Holdings)周四推出了备受期待的通用大语言模型“混元”,中国企业正努力在全球人工智能竞赛中站稳脚跟。
"We strive to foster collaboration throughout the entire value chain to drive the growth of major industries and segments in China, including automotive, healthcare, electrical and electronics, as we believe the country will remain the main driver of global demand for chemicals," he added.
他补充道:“我们努力促进整个价值链的合作,以推动中国主要行业和细分市场的增长,包括汽车、医疗保健、电气和电子,因为我们相信中国仍将是全球化学品需求的主要驱动力。”。
As we step into a new era of healthcare innovation with the opening of the GCIC, we will continue to focus on addressing the real-world challenges that Chinese healthcare institutions and patients face as we strive to contribute to healthier communities and a healthier China," Tom Polen, chairman, CEO and president of BD, said at the opening ceremony.
BD董事长、首席执行官兼总裁Tom Polen在开幕式上表示:“随着GCIC的开业,我们将进入医疗创新的新时代,我们将继续专注于应对中国医疗机构和患者面临的现实挑战,努力为更健康的社区和更健康的中国做出贡献。”。