Do you have time tonight? Let's play
together!
今晚有空吗 我们一起玩儿吧。
Come on,put yourself
together, you can get through this!
来吧 振作起来 你会渡过难关的!
Though the epidemic is rampant, we are in this
together.
虽然疫情肆虐,我们众志成城。
We worked
together on the project, and it was a great success.
我们一起合作完成了这个项目,非常成功。
The whole team pulled
together and we won the game.
整个团队齐心协力,我们赢得了比赛。
Friends are people who stand
together in times of need.
朋友是在需要时彼此支持的人。
Our families gathered
together for a holiday dinner.
我们的家人聚在一起共度节日晚餐。
They sang in harmony, their voices blending
together beautifully.
他们和谐地歌唱,声音美妙地交织在一起。
The children played
together, laughing and sharing toys.
孩子们一起玩耍,笑着分享玩具。
We must unite
together to combat climate change.
我们必须团结一致对抗气候变化。
The ingredients were mixed
together to create the delicious cake batter.
这些食材混合在一起,制作出了美味的蛋糕糊。
The couple danced
together, lost in their own world.
这对夫妇一起跳舞,沉浸在自己的世界里。
The community came
together to raise funds for the local school.
社区团结起来为当地学校筹款。
CNPC said it expects China and Iraq to work together to make the oilfield project an excellent example of energy cooperation between the two countries, and it would adhere to the principle of mutual benefit and win-win cooperation to ensure a smooth handover and orderly transition.
中国石油天然气集团公司表示,希望中国和伊拉克共同努力,使该油田项目成为两国能源合作的优秀典范,并将坚持互利共赢的原则,确保顺利交接和有序过渡。
The Western Returned Scholars Foundation, a national public foundation based in Beijing, together with Shenzhen Foreign Languages School (Group), established an innovative talent cultivation base in Shenzhen, Guangdong province, in an effort to cultivate more international talents in China.
总部设在北京的国家级公募基金会西部留学人员基金会与深圳外国语学校(集团)在广东省深圳市建立了创新型人才培养基地,致力于在中国培养更多的国际人才。
The company said it expected China and Iraq to work together to make the oilfield project an excellent example of energy cooperation between the two countries, and it would adhere to the principle of mutual benefit and win-win cooperation to ensure a smooth handover and orderly transition.
该公司表示,希望中国和伊拉克共同努力,使该油田项目成为两国能源合作的优秀典范,并将坚持互利共赢的原则,确保顺利交接和有序过渡。
"Looking ahead, we will continue to increase our focus on the China market, steadily expand our presence, and work together with local supplier partners to create a win-win situation and help the entire retail industry flourish," Rasinger said.
拉辛格表示:“展望未来,我们将继续加大对中国市场的关注,稳步扩大业务,并与当地供应商合作伙伴合作,创造双赢局面,帮助整个零售业蓬勃发展。”。
By working together, all related parties as a whole are able to establish a good environment for industrial development, and determine where market players — customers, suppliers and other stakeholders — can play their respective roles and achieve a higher development level.
通过合作,所有相关方作为一个整体能够为工业发展建立一个良好的环境,并确定市场参与者——客户、供应商和其他利益相关者——在哪里可以发挥各自的作用,实现更高的发展水平。
"Our objective is to find varieties with smaller trees that can be planted more closely together to allow a much more sustainable and intensified production, and that can minimize the use of land and water," Henry said.
亨利说:“我们的目标是找到树木较小的品种,这些品种可以更紧密地种植在一起,以实现更可持续、更集约的生产,并最大限度地减少土地和水的使用。”。
State Grid Corp of China, together with local forestry departments, is actively exploring ways to achieve the joint governance of electricity and forestry, keeping people safe during the forest fire seasons.
国家电网公司正与当地林业部门积极探索实现电林共治,确保森林火灾季节人民群众的安全。
On Saturday night, Yu together with Dong appeared at a livestream to quieten down the incident.
周六晚上,余和董一起出现在直播中,平息了这一事件。
The Belt and Road Initiative serves as an inclusive and open bridge to bring business people and companies from different countries and regions together to share growth opportunities and meet mutual demands for both high-quality products, services and employment chances, Yang Weiyong, an associate professor of economics at the University of International Business and Economics, commented.
对外经济贸易大学经济学副教授杨伟勇评论道,“一带一路”倡议倡议是一座包容开放的桥梁,将来自不同国家和地区的商界人士和企业聚集在一起,分享增长机会,满足对优质产品、服务和就业机会的共同需求。
"Working with local partners, we want to bring our digital and innovation outcomes to China, and bring our local innovation force together to introduce such innovations from China to the rest of the world as well.
“我们希望与当地合作伙伴合作,将我们的数字和创新成果带到中国,并将我们当地的创新力量聚集在一起,将这些创新从中国引入世界其他地区。