Are you from America?
你来自美国吗?
They are going to the cinema tonight.
他们今晚要去电影院。
Are you feeling better today?
你今天感觉好些了吗?
These apples are very fresh.
这些苹果非常新鲜。
We are having a party this weekend.
这个周末我们要举行派对。
She is studying medicine at university.
她在大学里学习医学。
Are you interested in playing tennis?
你对打网球感兴趣吗?
The sun is shining brightly today.
今天阳光明媚。
They are currently living in Paris.
他们目前住在巴黎。
Are you ready for the exam tomorrow?
你准备好明天的考试了吗?
We were the only people there.
我们是唯一在场的人.
In 2023, the company said, Alibaba repurchased a total of 897.9 million ordinary shares, adding that the shares were bought on both the US and Hong Kong stock markets under its share repurchase program.
该公司表示,2023年,阿里巴巴回购了总计8.979亿股普通股,并补充说,这些股票是根据其股票回购计划在美国和香港股票市场购买的。
Meanwhile, when there are not enough emergency crews on site, the system can help bring in additional crews from nearby areas, said Yao.
同时,姚说,当现场没有足够的急救人员时,该系统可以帮助从附近地区增派救援人员。
Narratives calling China "uninvestable" are "purely nonsense," a senior executive of Primavera Capital Group, an Asia Pacific-based investment firm, has said.
瑞士达沃斯——亚太投资公司Primavera Capital Group的一位高管表示,称中国“不可投资”的说法“纯属无稽之谈”。
In an interview with Xinhua, Fred Hu, Primavera's CEO, said that the fundamentals sustaining China's long-term growth are improving with China's capital market brimming with opportunities.
春华银行首席执行官胡在接受新华社记者采访时表示,随着中国资本市场充满机遇,支撑中国长期增长的基本面正在改善。
A total of 1,078 new foreign-funded manufacturing enterprises were set up in South China's Guangdong province in 2023, marking a year-on-year increase of 29.9 percent, local authorities said on Tuesday.
广州——当地政府周二表示,2023年,中国南方广东省共新设立1078家外资制造业企业,同比增长29.9%。
"We are confident that China is much more resilient than many expect.
“我们相信,中国比许多人预期的更有韧性。
The company has finalized the list of candidates; the new employees are expected to complete six weeks of training in London and start work early this summer.
该公司已经敲定了候选人名单;新员工预计将在伦敦完成为期六周的培训,并于今年夏初开始工作。
"We are committed to China and would like to serve this really important market.
“我们致力于中国,并愿意为这个非常重要的市场服务。
We are seeing great signs of recovery in business travel, too.
我们也看到了商务旅行复苏的良好迹象。
We are looking at strong travel demand in the upcoming Chinese New Year period," Laming said.
拉明说:“在即将到来的中国新年期间,我们看到了强劲的旅游需求。
In 2023, some 62 million air passenger trips were handled, up 146 percent year-on-year, rebounding to 93.9 percent of the pre-pandemic level seen in 2019, according to the Civil Aviation Administration of China.
根据中国民航局的数据,2023年,共处理航空旅客约6200万人次,同比增长146%,反弹至2019年疫情前的93.9%。
"We are moving ever closer to surpassing the 2019 peak year for air travel.
“我们正朝着超越2019年航空旅行高峰的方向迈进。
Economic headwinds are not deterring people from taking to the skies.
经济逆风并没有阻止人们登上天空。
China's large State-owned energy companies are focusing on wind, solar and hydropower projects overseas at a time when energy forms the largest share of investments under the Belt and Road Initiative, with most of that money going into renewables, a senior official said.
一位高级官员表示,中国大型国有能源公司正专注于海外风能、太阳能和水电项目,而根据“一带一路”倡议倡议,能源在投资中占最大份额,其中大部分资金将用于可再生能源。
After 10 years of development, these energy enterprises are charting a new course, setting up wind, solar and hydropower projects overseas to ride the wave of a cleaner, greener future, said Lu Ruquan, head of the China National Petroleum Corp Economics and Technology Research Institute.
中国石油天然气集团公司经济技术研究院院长陆汝泉表示,经过10年的发展,这些能源企业正在制定新的路线,在海外设立风能、太阳能和水电项目,以驾驭更清洁、更环保的未来。
These enterprises are playing a key role, and coming up with more renewable energy projects in countries and regions participating in the initiative, Lu said.
陆说,这些企业正在发挥关键作用,并在参与该倡议的国家和地区推出更多可再生能源项目。
According to the CNPC Research Institute of Safety and Environmental Technology, the number of CCUS projects in the pipeline in China has risen significantly in the past few years, as they are considered a crucial aspect of the decarbonization efforts in the oil and gas sector in China and worldwide.
根据中国石油天然气集团公司安全与环境技术研究所的数据,过去几年,中国管道中的CCUS项目数量显著增加,因为它们被认为是中国和世界范围内石油和天然气行业脱碳工作的一个关键方面。
Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd confirmed on Tuesday night that its co-founder Jack Ma, and chairman Joe Tsai have been aggressively buying the company's shares recently, signaling that they are full of confidence about Alibaba's development prospects.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司周二晚间证实,其联合创始人马云和董事长蔡崇信最近一直在积极购买该公司的股票,这表明他们对阿里巴巴的发展前景充满信心。
In 2023, the company said, Alibaba repurchased a total of 897.9 million ordinary shares, adding that the shares were bought on both the US and Hong Kong stock markets.
该公司表示,2023年,阿里巴巴回购了总计8.979亿股普通股,并补充说,这些股票是在美国和香港股市购买的。
According to Yu, the Honeywell Zhangjiagang factory and Nanjing factory were recognized as provincial-level green factories in 2023, while Honeywell Xi'an factory has been recognized as a national-level green factory.
据余介绍,霍尼韦尔张家港工厂和南京工厂于2023年被认定为省级绿色工厂,霍尼韦尔西安工厂已被认定为国家级绿色工厂。
The moves are all in an effort to respond to customer needs promptly and ensure high-quality power supply, said the company, adding that more such services will be carried out to better support the follow-up operation of the water diversion project.
该公司表示,这些举措都是为了及时响应客户需求,确保高质量的电力供应,并补充说,将开展更多此类服务,以更好地支持引水工程的后续运营。
There are 196,000 public charging stations and up to 518,100 households of private charging stations across Shanghai to ensure the daily operation of new energy vehicles, according to the State Grid Shanghai Municipal Electric Power Co. A total of 303,000 new energy vehicles were added in Shanghai over the first eleven months of 2023, increasing the city's amount of new energy vehicles to 1.32 million, the company said.
根据国家电网上海市电力公司的数据,上海共有19.6万个公共充电站和51.81万户私人充电站,以确保新能源汽车的日常运营。2023年前11个月,上海共新增30.3万辆新能源汽车,该公司表示,将该市的新能源汽车数量增加到132万辆。
In 2023, some 3.4 billion kilowatt-hours of electricity were used for recharging electric vehicles in Shanghai, up 90 percent year-on-year, and accounting for 2 percent of the city's electricity consumption.
2023年,上海电动汽车充电用电量约34亿千瓦时,同比增长90%,占全市用电量的2%。
Additionally, the personalized intelligent agent customization capabilities for GLMs are now live.
此外,GLM的个性化智能代理定制功能现已上线。
Belgian luxury handbags brand Delvaux said it is confident about demand in China, a key market that it entered 10 years ago, and is committed to the country, where consumers are increasingly buying quality products.
比利时奢侈手袋品牌Delvaux表示,该公司对10年前进入的关键市场中国的需求充满信心,并致力于为消费者越来越多地购买优质产品的国家服务。
"We are looking at growth in another decade.
“我们期待着未来十年的增长。
During a press release on Thursday, 15 new energy port facilities manufactured by Sany Marine Heavy Industry Co Ltd were showcased.
在周四的新闻发布会上,展示了三一重工制造的15个新能源港口设施。
Zhang Ruxing, secretary general of the branch of container of the China Ports Association, said: "China's port facilities are embracing the 'green wave'.
中国港口协会集装箱分会秘书长张汝星说:“中国的港口设施正在拥抱‘绿色浪潮’。
Sportswear brands are capitalizing on the upcoming Chinese New Year holiday to boost revenue, with more health-conscious young people leading the charge in holiday shopping.
运动服装品牌正利用即将到来的春节假期来增加收入,更多注重健康的年轻人在假期购物中占据主导地位。
The two plants already launched at the site are powered by renewable energy, and so will the steam cracker, with new technologies.
已经在现场启动的两个工厂都由可再生能源供电,蒸汽裂解炉也将采用新技术。
The company witnessed a 60 percent increase in the production of new materials, which are now considered critical to the development of high-tech industries.
该公司见证了新材料产量增长60%,这些材料现在被认为是高科技产业发展的关键。
These are part of the company's efforts in constructing a diversified clean energy supply system.
这些都是该公司努力构建多元化清洁能源供应体系的一部分。
The two plants already launched at the site are powered by renewable energy.
已经在现场启动的两个工厂由可再生能源提供动力。
"Currently, market orders are full, especially for steel radial tires, which are in short supply," said Cao Xiandong, general manager of Wanli Tire.
“目前,市场订单已经满了,尤其是钢子午线轮胎,供应短缺,”万力轮胎总经理曹贤东说。
According to the report, many manufacturers in China said their tire orders are already scheduled for delivery two months ahead, and their tire product inventories have also dropped to record low levels, driven by strong demand from domestic automakers and increased orders from overseas.
报道称,许多中国制造商表示,他们的轮胎订单已经计划在两个月前交付,受国内汽车制造商强劲需求和海外订单增加的推动,他们的产品库存也降至历史最低水平。
But I know for sure that people using Al will replace people that are not using Al.
但我确信,使用Al的人会取代不使用Al的人们。
That's why we are moving very importantly into Al," said Bollore.
这就是为什么我们要非常重要地进入Al,”Bollore说。
Understanding global marketing trends, leveraging diverse media channels to reach potential global users and telling good brand stories are crucial for enterprises to achieve global success," Yang said.
了解全球营销趋势,利用多样化的媒体渠道接触潜在的全球用户,讲述好的品牌故事,对企业取得全球成功至关重要,”杨说。
"AI, and its many derivatives, are already being deployed across the majority (over 90 percent) of our group," said Bollore.
Bollore说:“人工智能及其许多衍生物已经在我们团队的大多数(超过90%)中部署。”。
The Beijing-based State-owned enterprise said six UHV AC power transmission projects are expected to be completed and put into operation this year, while the company will also promote the approval of several new UHV projects, it said.
这家总部位于北京的国有企业表示,预计今年将有六个特高压交流输电项目建成投产,同时该公司还将推动几个新的特高压项目的审批。
Kou Nannan, head of China Research at BloombergNEF, said most new energy sources are intermittent with rapid and random variables, making it difficult to maintain stable and steady power generation, thus posing a threat to steady grid operation.
BloombergNEF中国研究负责人寇楠楠表示,大多数新能源都是间歇性的,具有快速和随机的变量,很难保持发电的稳定和稳定,从而对电网的稳定运行构成威胁。
With the support of the power grid's equipment information base, the precise retrieval and intelligent push of technical standards and operation instruction cards were achieved, allowing test personnel to access relevant data at any time during the test process, ensuring that the test operation is well-founded.
在电网设备信息库的支持下,实现了技术标准和操作指导卡的精确检索和智能推送,使测试人员能够在测试过程中随时访问相关数据,确保测试操作有据可查。
With advanced data processing and communication technology, traditional test instruments were digitized.
利用先进的数据处理和通信技术,实现了传统测试仪器的数字化。
Through wireless communication methods such as Bluetooth and Wi-Fi, computers, mobile terminals, test instruments were interconnected to achieve automatic data collection, processing and internal and external network interaction, providing a new model of fully digitalized management for test operations.
通过蓝牙、Wi-Fi等无线通信方式,将计算机、移动终端、测试仪器相互连接,实现数据的自动采集、处理和内外网交互,为测试操作提供了一种全数字化管理的新模式。
By analyzing the quality of test data, test operation details and risk identification in the platform, comprehensive evaluations of the work quality and effectiveness of test personnel are carried out to form personalized analysis reports, urging targeted rectification and improvement of work of teams and personnel.
通过分析平台中测试数据的质量、测试操作细节和风险识别,对测试人员的工作质量和有效性进行综合评估,形成个性化的分析报告,督促团队和人员有针对性地整改和改进工作。
Through post-operation team meetings, the problems exposed by personnel, equipment and collaborative operations during the test process are promptly summarized and reported by the test leaders to the digital control platform for subsequent unified coordination and rectification.
通过运行后小组会议,对测试过程中人员、设备、协同操作暴露出的问题,由测试负责人及时汇总上报至数控平台,供后续统一协调整改。
The distribution power lines are fundamental power facilities directly serving users.
配电线路是直接为用户服务的基础电力设施。
Three weekly round-trip air cargo flights are scheduled between Ezhou and the provincial capital city Lahore of Pakistan's east Punjab province.
埃州和巴基斯坦东部旁遮普邦省省会拉合尔之间每周安排三班往返航空货运航班。
Popular items like strawberries and cherries were eagerly snapped up and sold out very soon after hitting the shelves.
草莓和樱桃等受欢迎的商品在上架后很快就被抢购一空。
There are too many people now, and we will come back later tonight," said a Shenzhen resident surnamed Wang who lives near the store.
现在人太多了,我们今晚晚些时候回来。”住在商店附近的一位姓王的深圳居民说。
More than 450 new wells were put into operation throughout 2023 in the oilfield, reaching a historic high.
2023年,该油田有450多口新井投入运营,达到历史新高。
According to the latest data issued by the International Agency for Research on Cancer, there were 4,570,000 cancer incidences in China in 2020, which accounted for more than 20 percent of the 19,290,000 around the world.
根据国际癌症研究机构发布的最新数据,2020年中国癌症发病率为457万,占全球1929万的20%以上。
Its products are widely used in about 75 proton therapy centers around the world and have treated more than 120,000 patients.
其产品广泛应用于全球约75个质子治疗中心,已治疗超过120000名患者。
The companies are now jointly installing proton therapy sites in Shenzhen and Chengdu, which are estimated to begin clinical treatment in 2025.
两家公司目前正在深圳和成都联合安装质子治疗点,预计将于2025年开始临床治疗。
The delivery comes at a time when Chinese automakers are facing challenges in overseas shipments.
此次交付正值中国汽车制造商面临海外出货挑战之际。
Shippers and automakers alike are both rushing to order vessels to deal with the challenges.
托运人和汽车制造商都在争先恐后地订购船只,以应对这些挑战。
According to a report by CCTV, there are approximately 700 car-shipping vessels worldwide.
据中央电视台报道,全球约有700艘汽车运输船。
Installed capacity of renewable energy projects that were put into operation by the company last year reached 26.16 million kW, further solidifying its position as a global leader.
该公司去年投产的可再生能源项目装机容量达到2616万千瓦,进一步巩固了其全球领先地位。
Traditional energy giants are increasingly veering toward an energy transition, marking a significant shift in operations by steadily increasing the percentage of clean energy installed capacity, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,传统能源巨头正越来越多地转向能源转型,这标志着运营的重大转变,稳步提高清洁能源装机容量的比例。
Leading traditional energy companies are strategically pivoting toward cleaner and more sustainable energy sources.
领先的传统能源公司正在战略性地转向更清洁、更可持续的能源。
Companies that successfully navigate this transition are positioned not only for sustainability but also for long-term competitiveness in the evolving energy landscape, he added.
他补充道,成功驾驭这一转型的公司不仅具有可持续性,而且在不断发展的能源格局中具有长期竞争力。
The company now boasts an annual export volume of over 200,000 metric tons, including about 100,000 tons of garlic products which are shipped to over 80 countries and regions, Manhing Food said.
Manhing Food表示,该公司目前拥有超过20万公吨的年出口量,其中约10万吨大蒜产品运往80多个国家和地区。
The smooth business operations in Laiwu are a result of joint efforts.
莱芜的顺利经营是双方共同努力的结果。
As one of the best preserved, the ancient town now holds more than 1,300 ancient dwellings, most of which are brick and wood beam buildings.
作为保存最完好的古镇之一,古镇目前拥有1300多座古民居,其中大部分是砖木梁建筑。
What are their expectations for 2024?
他们对2024年的期望是什么?
Looking ahead, we are optimistic about the potential for further growth and expect continued positive contributions to the evolving landscape of technology and business.
展望未来,我们对进一步增长的潜力持乐观态度,并预计将继续为不断发展的技术和业务格局做出积极贡献。
Q2: What are your evaluation and expectations of China's business environment as well as a higher level of opening-up?
Q2:您对中国的营商环境和更高水平的对外开放有何评价和期待?
Q3: What are your expectations for China's economy in 2024?
问3:您对2024年中国经济的预期是什么?
At a factory of Hi-ink Digital Technology Co Ltd in Zhejiang province, several large machines are running at high speed, efficiently printing patterns on fabrics through digital printing technology.
在浙江海英数码科技有限公司的一家工厂,几台大型机器正在高速运转,通过数码打印技术在织物上高效地打印图案。
"We are now actively seeking to explore further international markets, such as India, Pakistan and Southeast Asian countries, with more Chinese textile manufacturers growing active in seeking to enhance their supply chain abroad," Song said.
宋说:“我们现在正积极寻求进一步开拓国际市场,如印度、巴基斯坦和东南亚国家,越来越多的中国纺织制造商越来越积极地寻求加强其海外供应链。”。
With improved innovative capabilities, competitiveness and international initiatives, Chinese pharmaceutical firms are expanding business in Singapore to tap into a new "battlefield".
随着创新能力、竞争力和国际举措的提高,中国制药公司正在扩大在新加坡的业务,以开拓新的“战场”。
Several high-quality biopharmaceuticals are manufactured in Singapore, and more than 15 renowned multinational drugmakers have established factories in the city state.
一些高质量的生物制药在新加坡生产,超过15家著名的跨国制药商在新加坡建立了工厂。
"From Rxilient to PharmaGend, a closed loop for Chinese pharmaceutical companies' 'new globalization' path is gradually formed — new domestic drugs are produced using Singapore as a development platform and sold on the global market," Zhang said.
张说:“从Rxiient到PharmaGend,中国制药公司‘新全球化’道路的闭环正在逐步形成——以新加坡为开发平台生产国产新药,并在全球市场上销售。”。
Hong Yong, an associate research fellow at the e-commerce research institute of the Ministry of Commerce, said: "The fact that Chinese pharmaceutical companies are expanding business to not only developing countries in Southeast Asia, but also Singapore, demonstrates that their innovative capabilities, competitiveness and international strategies have been improved.
商务部电子商务研究所副研究员洪勇表示:“中国制药公司不仅向东南亚发展中国家,而且向新加坡拓展业务,这表明它们的创新能力、竞争力和国际战略都得到了提高。
"He said that after the acquisition of Credit Suisse, the growth ambitions for UBS are focused on wealth and asset management.
他表示,在收购瑞士信贷后,瑞银的增长雄心集中在财富和资产管理上。
Compared with submarine cables, land cables — which are buried deeper than anchoring depths — pose no risk of external damage, and are thus suitable for short-distance energy transmission between nearby islands.
与海底电缆相比,陆地电缆埋得比锚定深度更深,不存在外部损坏的风险,因此适合在附近岛屿之间进行短距离能量传输。
Chinese technology companies are seeking to advance intelligent driving systems to improve the efficiency and safety of global transportation.
中国科技公司正在寻求推进智能驾驶系统,以提高全球运输的效率和安全性。
To that end, they are showcasing their latest technologies at the Consumer Electronics Show 2024, which opened in Las Vegas in the United States on Tuesday and will run through Friday.
为此,他们将在2024年消费电子展上展示他们的最新技术,该展会于周二在美国拉斯维加斯开幕,将持续到周五。
Liu Jiansen, an analyst at Canalys, a market research provider, said that with electronics manufacturers vying to showcase the selling points of AI, electric vehicles with ADAS are expected to be a prominent focus at this year's CES.
市场研究提供商Canalys的分析师刘建森表示,随着电子制造商争相展示人工智能的卖点,配备ADAS的电动汽车预计将成为今年CES的突出焦点。
Comprehensive examinations are also conducted to ensure the safe functioning of temperature-controlled facilities and irrigation and drainage equipment in greenhouses, said State Grid Anyang Power Supply Co.
国家电网安阳供电有限公司表示,为了确保温室的温控设施和灌溉排水设备的安全运行,还进行了全面的检查。
In addition, tailored assistance and guidance are also provided to staff members, enhancing the overall awareness of safe power usage among employees, said Chunfeng Miaomu Seedling Co. To date, State Grid Anyang Power Supply Co. has completed more than 20 inspections of electricity use for seedling companies, helping solve 17 cases related to power usage.
春风苗木种苗有限公司表示,公司还为员工提供量身定制的帮助和指导,提高了员工的整体安全用电意识。到目前为止,国网安阳供电有限公司已完成20多项种苗公司用电检查,帮助解决了17起用电案件。
Flights between Beijing and Shanghai are the busiest business routes in China.
北京和上海之间的航班是中国最繁忙的商务航线。
The minimum shipping fees are just 12 yuan ($1.7) per person, Cainiao said.
菜鸟表示,最低运费仅为每人12元(合1.7美元)。
Compared with submarine cables, land cables usually have pipelines that are buried deeper than the anchoring depth, leaving no risk of external damage such as anchoring damage, making them especially suitable for energy transmission between short-distance islands.
与海底电缆相比,陆地电缆通常具有比锚定深度更深的管道,不存在锚定损坏等外部损坏的风险,特别适合在短距离岛屿之间进行能量传输。
In order to overcome problems during the project's construction, a number of tests were carried out in the early stages, the company said.
该公司表示,为了克服项目建设过程中的问题,在早期阶段进行了一些测试。
We are a natural product brewed locally for local consumers," Clysner said.
Clysner说:“我们是为当地消费者在当地酿造的天然产品。
Among a group of green manufacturing enterprises listed by the Ministry of Industry and Information Technology last year, there were 17 beer production companies, accounting for 85 percent of total alcohol makers on the list.
在去年被工业和信息化部列入名单的一批绿色制造企业中,有17家啤酒生产公司,占上榜酒类企业总数的85%。
"The three districts, three county-level cities and three counties under the jurisdiction of Taizhou all have booming economic development, but they are also busy with social progress," he said, adding that the social progress includes local residents' rich and colorful cultural life.
他说:“台州下辖的三个区、三个县级市和三个县都有蓬勃的经济发展,但他们也忙于社会进步。”他补充说,社会进步包括当地居民丰富多彩的文化生活。
Among Amer's iconic sports and outdoor brands are Salomon, Peak Performance and Atomic.
Amer的标志性运动和户外品牌包括所罗门(Salomon)、匹克(Peak Performance)和原子(Atomic)。
Yin Liang, the project manager, said while helping the local government relocate people from mountainous areas in Zhaotong to neighboring Jing'an New District, its team played a major role by providing better housing for those who were relocated.
项目经理尹亮说,在帮助当地政府将昭通山区的居民搬迁到邻近的静安新区的同时,其团队发挥了重要作用,为搬迁者提供了更好的住房。
In addition, Yin and his team are currently building a new hospital, which will be equipped with 400 inpatient beds.
此外,尹和他的团队目前正在建造一所新医院,该医院将配备400张住院床位。
And the land reclamation and reservoir projects they are working on are on track for timely completion and will boost local agricultural productivity, as the projects are expected to create 654 hectares of new farmland and provide water for around 65,000 households.
他们正在进行的土地复垦和水库项目有望及时完成,并将提高当地农业生产力,因为这些项目预计将创造654公顷的新农田,并为约6.5万户家庭供水。
China Railway 24th Bureau Group Corp, a unit of China Railway Construction Corp, said in December that its construction workers are approaching completion of redeveloping Pengyi Community — where over 2,100 residents will eventually resettle.
中国铁建集团公司下属的中铁二十四局集团公司去年12月表示,其建筑工人即将完成彭一社区的重建工作,2100多名居民最终将在这里重新安置。
These are expected to provide an immersive experience for family tourists and escalate competition in the theme park tourism industry.
预计这些将为家庭游客提供身临其境的体验,并加剧主题公园旅游业的竞争。
Three Legoland resorts are under construction currently, including Shenzhen Legoland Resort in Guangdong province with an investment of more than 7 billion yuan, and another in Sichuan province with an investment of over 3 billion yuan.
目前有三个乐高乐园度假村正在建设中,其中广东省深圳乐高乐园度假村投资超过70亿元,四川省另一个投资超过30亿元。
At Merck, we are looking forward to our next 90 years in China.
在默克,我们期待着在中国的下一个90年。
We are optimistic that the ongoing implementation of measures to further open up the market, such as the foreign investment law revisions and pilot free trade zones, indicate China's commitment to fostering a more transparent and accessible business environment.
我们乐观地认为,目前正在实施的进一步开放市场的措施,如外商投资法修订和自由贸易试验区,表明中国致力于营造一个更加透明和便利的营商环境。
Specifically, according to the report, 90 percent of the franchise outlets are located in high-quality commercial districts in the country.
具体而言,根据该报告,90%的特许经营网点位于全国优质商业区。
Among these patients, 20 percent to 25 percent are surgically resectable at first diagnosis, but even after radical surgical treatment, 30 percent to 55 percent of these patients suffer from post-surgical recurrence and death.
在这些患者中,20%至25%的患者在首次诊断时可以通过手术切除,但即使经过彻底的手术治疗,30%至55%的患者也会出现术后复发和死亡。
Once listed, Mixue's shares are expected to perform well initially, but long-term prospects will depend on the overall development of the beverage industry, Tang said.
唐表示,一旦上市,蜜雪的股票最初有望表现良好,但长期前景将取决于饮料行业的整体发展。