Tom's dream is to become a
billionaire.
汤姆梦想成为一个亿万富翁。
He's a self-made
billionaire.
他是白手起家的亿万富豪。
Elon Musk, a tech
billionaire, has ambitious plans for space exploration.
亿万富翁埃隆·马斯克对太空探索有着宏伟的计划。
Through smart investments and business ventures, she became a
billionaire before turning 40.
凭借明智的投资和商业冒险,她在40岁之前成为了亿万富翁。
The
billionaire philanthropist donated a substantial sum to fund medical research.
那位亿万富翁慈善家捐赠了一大笔资金用于资助医学研究。
He's not just a
billionaire; he's also known for his generous donations to educational institutions.
他不仅仅是一位亿万富翁,还因向教育机构慷慨捐赠而闻名。
After the successful IPO of her company, the founder joined the ranks of the tech
billionaires.
在她的公司成功上市后,这位创始人加入了科技亿万富翁的行列。
Despite his immense wealth, the
billionaire leads a relatively modest lifestyle.
尽管拥有巨大的财富,这位亿万富翁过着相对简朴的生活。
Many
billionaires participate in 'The Giving Pledge,' promising to donate a majority of their wealth to charitable causes.
许多亿万富翁参与了“捐赠誓言”,承诺将他们的大部分财富捐给慈善事业。
The
billionaire investor is known for his ability to spot emerging market trends.
这位亿万富翁投资者以其发现新兴市场趋势的能力而闻名。
In an unexpected move, the
billionaire announced his retirement from business to focus on environmental activism.
出人意料地,这位亿万富翁宣布从商界退休,专注于环保活动。
Her rags-to-riches story, from struggling entrepreneur to self-made
billionaire, inspired millions.
她从一贫如洗到白手起家成为亿万富翁的励志故事激励了数百万人。
Founded by Chinese billionaire Xu Yangtian in 2012, Shein has transformed over the past decade from a rapidly growing company in Asia's largest economy to a global business focused on expanding across the world.
Shein由中国亿万富翁徐仰天于2012年创立,在过去的十年里,Shein从亚洲最大经济体的一家快速增长的公司转变为专注于在世界各地扩张的全球企业。
On Sunday, Temu made a splash at the Super Bowl, the most-watched television event in the United States, with its 30-second advertisement titled Shop Like a Billionaire.
周日,特木在美国收视率最高的电视赛事超级碗上以30秒的广告《像亿万富翁一样购物》一炮而红。
com founder Jeff) Bezos … other billionaires are lamenting billionaire control of media.
com创始人Jeff)Bezos……其他亿万富翁也在哀叹亿万富翁对媒体的控制。
Billionaire Elon Musk has offered to buy Twitter for about $41 billion, just days after rejecting a seat on the social media company's board.
亿万富翁埃隆·马斯克提出以约410亿美元的价格收购推特,就在几天前,他拒绝了这家社交媒体公司董事会的一个席位。
Billionaire Liu Qiangdong, founder of Chinese e-commerce giant JD, stepped down as its chief executive officer on Thursday and handed over the baton to Xu Lei, president of JD.
中国电子商务巨头京东创始人、亿万富翁刘强东周四辞去首席执行官一职,并将接力棒交给京东总裁徐雷。
The company is controlled by the billionaire couple.
这家公司受一位亿万富翁夫妇控制。
com's billionaire founder Zhang Jindong has resigned as chairman during a leadership shuffle which put an end to his reign of the debt-ridden e-commerce retailing conglomerate, as its new and more diversified shareholder structure is expected to embark on a brighter future for the company.
苏宁易购的亿万富翁创始人张近东在一场领导层改组中辞去了董事长职务,这场改组结束了他对这家负债累累的电子商务零售集团的统治。随着公司新的、更多元化的股东结构的形成,预计苏宁易购将迎来更加光明的未来。
Billionaire Zhang Yiming, the founder of ByteDance, will step down as chief executive officer and hand over the reins to co-founder Liang Rubo later this year as the Chinese social media company gears up for the unprecedented changes both at home and abroad.
字节跳动创始人张一鸣将在今年晚些时候卸任首席执行官一职,将公司交给联合创始人梁汝波,因为这家中国社交媒体公司正面临国内外前所未有的变化。
The billionaire said that since the beginning of this year, he had spent a lot of time thinking about how to better drive real long-term breakthroughs, which cannot simply rely on steady, but incremental, progress.
这位亿万富翁表示,今年年初以来,他花了很多时间思考如何更好地推动真正的长期突破,而不仅仅是依靠稳定但渐进的进步。
Kerry Logistics, a spinoff of Kerry Properties Ltd and ultimately controlled by Malaysian billionaire Robert Kuok, provides warehousing, distribution and supply chain solutions to companies across Asia.
嘉里物流是嘉里建设有限公司的子公司,最终由马来西亚亿万富翁郭鹤年控制,为亚洲各地的公司提供仓储、分销和供应链解决方案。