I'll pay with my
credit card.
我要用信用卡付款。
No
credit is given at this shop.
这家商店概不赊欠。
My happiness build on all kinds of
credit.
我的快乐建立在各种信任上。
I
credit him with honesty.
我相信他是诚实旳。
I applied for a
credit card to build my
credit history.
我申请了一张信用卡来建立我的信用记录。
She paid off her
credit card balance in full each month.
她每月都会全额偿还信用卡债务。
The interest rate on my
credit loan is quite high.
我信用贷款的利率相当高。
He was denied a
credit because of his poor
credit score.
由于他的信用评分低,他被拒绝了信贷。
I used a
credit card to book the hotel room for my trip.
我用信用卡预定了旅行的酒店房间。
A good
credit score can help you secure a mortgage or a car loan.
良好的信用评分可以帮助你获得房贷或汽车贷款。
It's important to pay your
credit bills on time to maintain a good
credit standing.
按时支付信用账单以保持良好的信用状况很重要。
She decided to consolidate her
credit debts into one lower-interest loan.
她决定将所有的信用债务合并成一个低利率的贷款。
They offered me a
credit limit of $10,000 on the new card.
他们给我新卡的信用额度是10,000美元。
In some countries,
credit scores are used as a factor in determining insurance premiums.
在一些国家,信用评分被用来决定保险费。
On the integration between UBS and Credit Suisse, the chairman said, "We have already achieved important milestones and aim to substantially complete the integration for the group by the end of 2026.
关于瑞银和瑞士信贷的整合,该董事长表示:“我们已经实现了重要的里程碑,目标是在2026年底前基本完成集团的整合。
"He said that after the acquisition of Credit Suisse, the growth ambitions for UBS are focused on wealth and asset management.
他表示,在收购瑞士信贷后,瑞银的增长雄心集中在财富和资产管理上。
The Swiss federal government in March 2023 announced that Credit Suisse would be taken over by UBS.
瑞士联邦政府于2023年3月宣布,瑞士信贷将由瑞银接管。
But a dispute arose on Dec 6 after East Buy's editorial team sought to take joint credit for certain scripts that Dong's fans presumed were solely his work.
但在12月6日,东方买的编辑团队试图为董的粉丝认为仅仅是他的作品的某些剧本共同承担责任后,引发了争议。
It quickly led a group of online shoppers and many fans of Dong to question the company in taking credit for his work and long-time efforts.
这很快引起了一批网购者和许多董的粉丝质疑公司是否将董的工作和长期努力归功于公司。
Their comments came as Moody's has adjusted the outlook for 18 Chinese companies, including Alibaba Group Holding Ltd and Tencent Holdings Ltd, from stable to negative after it lowered China's credit ratings and outlook onxa0eight State-owned banks.
他们发表上述言论之际,穆迪下调了中国对八家国有银行的信用评级和展望,将包括阿里巴巴集团控股有限公司和腾讯控股有限公司在内的18家中国公司的前景从稳定调整为负面。
Today, top e-payment providers allow international travelers to bind their credit cards to their e-payment systems used in China.
如今,顶级电子支付提供商允许国际旅行者将信用卡绑定到他们在中国使用的电子支付系统上。
Recent high-frequency data on trade and prices are showing signs of stabilization; the acceleration of credit in August was also encouraging.
最近关于贸易和价格的高频数据显示出稳定的迹象;8月份信贷加速增长也令人鼓舞。
The major revamp of Ant includes disconnecting its payment app Alipay from sister credit products like Huabei and Jiebei, ending its monopoly on information collection, and improving management of liquidity risks of important fund products.
蚂蚁集团的重大改革包括将其支付应用支付宝与花贝和结贝等姊妹信贷产品断开连接,结束其对信息收集的垄断,以及加强对重要基金产品流动性风险的管理。
At the same time, we are also committed to supporting China in achieving its 'dual carbon' goal by increasing green credit investment," Kim said.
同时,我们也致力于支持中国通过增加绿色信贷投资来实现其‘双碳’目标,”金说。
We already see positive early signs coming through in the property sector, and in terms of improved business and consumer sentiment, and more lending and credit being provided," she said.
我们已经看到房地产行业出现了积极的早期迹象,商业和消费者情绪有所改善,提供了更多的贷款和信贷,”她说。
- China Everbright Bank, one of the country's leading lenders, has pledged more credit support for the real economy in 2023.
-中国领先的银行之一中国光大银行承诺在2023年为实体经济提供更多信贷支持。
The bank will this year increase credit support for key areas, including advanced manufacturing, scientific and technological innovation, green finance and inclusive finance, to ensure credit growth in these areas is higher than its overall loan growth, said Wang Zhiheng, president of the bank.
该行行长王志恒表示,该行今年将加大对先进制造业、科技创新、绿色金融和普惠金融等重点领域的信贷支持,以确保这些领域的信贷增长高于整体贷款增长。
"The move has a direct bearing on strengthening the PSBC's capacity to supply credit, as well as boosting its capability to serve the real economy and guard against risks," said PSBC President Liu Jianjun, adding that with a capitalization of 45 billion yuan ($6.5 billion) in place, the tier 1 capital adequacy ratio will be further raised.
PSBC总裁刘建军表示:“此举直接关系到加强PSBC的信贷供应能力,以及提高其服务实体经济和防范风险的能力。”他补充道,随着450亿元人民币(65亿美元)的资本到位,一级资本充足率将进一步提高。
By connecting cities and regions and improving transportation and logistics, effective infrastructure investment in key projects such as upgrading the railway network nationwide will play an increasingly important role in boosting the nation's economy and livelihoods, said Yuan Haixia, deputy director of the research institute of credit rating agency CCXI, in a report on financial tools supporting infrastructure.
信用评级机构CCXI研究所副所长袁海霞表示,通过连接城市和地区,改善交通和物流,对全国铁路网升级等关键项目的有效基础设施投资将在促进国家经济和民生方面发挥越来越重要的作用,在一份关于支持基础设施的金融工具的报告中。
The survey found that polled enterprises have been generally satisfied with China's foreign investment policies and support services, and they hoped to further facilitate approvals and filings, simplify foreign exchange management, increase credit support and strengthen compliance management.
调查发现,受访企业普遍对中国的外商投资政策和支持服务感到满意,希望进一步方便审批和备案,简化外汇管理,增加信贷支持,加强合规管理。
These policies provided credit endorsements for the company's offshore trade, reducing the delivery time for the bills of lading.
这些政策为该公司的离岸贸易提供了信贷背书,缩短了提单的交付时间。
Hesai's IPO is the first such transaction underwritten by Goldman Sachs, Morgan Stanley and Credit Suisse since 2021.
禾赛的IPO是2021年以来高盛、摩根士丹利和瑞士信贷承销的第一笔此类交易。
Last year, 20 entities issued 52 panda bonds and raised a total of 85.07 billion yuan, said a report released by China Lianhe Credit Rating Co.
中国联合信用评级有限公司发布的一份报告称,去年,20家实体发行了52只熊猫债券,总融资额为850.7亿元。
Financing costs of panda bonds are likely to remain at a relatively low level, which will enhance the attractiveness of the panda bond market to issuers, said Wang Yifan, an analyst at China Lianhe Credit Rating.
中国联合信用评级分析师王一凡表示,熊猫债券的融资成本可能会保持在相对较低的水平,这将增强熊猫债券市场对发行人的吸引力。
- China Export & Credit Insurance Corporation (Sinosure) stepped up efforts to boost the country's foreign trade in 2022, data from the company showed on Saturday.
-中国出口信用保险公司(Sinosure)周六公布的数据显示,该公司在2022年加大了促进外贸的力度。
Of the total, $745.16 billion was short-term export credit insurance, up 10.2 percent year-on-year.
其中,7451.6亿美元为短期出口信用保险,同比增长10.2%。
Ant officially set up a consumer finance company in Chongqing in June 2021, which offers credit to millions of Chinese consumers through a pair of lending services — Huabei and Jiebei.
2021年6月,蚂蚁集团在重庆正式成立了一家消费金融公司,通过一对贷款服务——花贝和借贝——为数百万中国消费者提供信贷。
The major revamp of Ant includes disconnecting its payment app Alipay from sister credit products like Huabei and Jiebei, ending its monopoly on information collection, improving managing liquidity risks of important fund products and reducing the balance of its money market fund Yu'ebao.
蚂蚁的重大改革包括将其支付应用支付宝与花贝和结贝等姊妹信贷产品断开连接,结束其对信息收集的垄断,改善重要基金产品的流动性风险管理,并减少其货币市场基金余额宝的余额。
The People's Bank of China, the country's central bank, said in a statement earlier last week that it will give full play to the function of monetary and credit policy tools to deliver strong support for the recovery and expansion of consumption, key infrastructure and the construction of major projects in line with national development plans.
中国央行中国人民银行在上周早些时候的一份声明中表示,将充分发挥货币和信贷政策工具的作用,为消费复苏和扩大、关键基础设施和符合国家发展计划的重大项目建设提供有力支持。
China's only policy-oriented insurer specializing in export credit insurance reported steady business growth in the first 11 months of 2022.
中国唯一一家专门从事出口信用保险的政策性保险公司报告称,2022年前11个月业务稳步增长。
The China Export & Credit Insurance Corporation, or SINOSURE, served about 179,000 clients in the January-November period, an increase of 14 percent year-on-year.
中国出口信用保险公司(SINOSURE)在1月至11月期间为约17.9万名客户提供服务,同比增长14%。
Version 3.0 of the app has introduced new lending service functions, such as allowing existing borrowers to get a higher credit limit and automatically recommending loan products to clients based on a more precise understanding of their needs.
该应用程序的3.0版引入了新的贷款服务功能,例如允许现有借款人获得更高的信用额度,并根据对客户需求的更准确了解自动向客户推荐贷款产品。
As of the end of September, the balance of loans to micro and small enterprises that have a total credit line of up to 10 million yuan per borrower reached 23.16 trillion yuan in China, up 24.6 percent year-on-year.
截至9月底,中国对每个借款人总信贷额度1000万元以下的微型和小型企业的贷款余额达到23.16万亿元,同比增长24.6%。
Government financing guarantee institutions are encouraged to extend the guarantee period and to continue to provide credit support for enterprises in need, according to the circular.
根据通知,鼓励政府融资担保机构延长担保期限,继续为有需要的企业提供信贷支持。
Intensified efforts in risk management, credit structure bear fruit amid woesDespite COVID-19 woes and the downward economic cycle, China's four largest State-owned commercial banks-the Big Four-recently said their asset quality remained stable in the first half amid efforts to optimize credit structures and step up risk management.
加大风险管理力度,信贷结构在困境中开花结果除新冠肺炎疫情和经济周期下行外,中国四大国有商业银行——四大银行最近表示,在优化信贷结构和加强风险管理的努力中,上半年资产质量保持稳定。
They have further affected the asset quality of banks' home mortgage loans and credit card businesses," said Zhang Xuguang, executive vice-president at Agricultural Bank of China, at a recent news conference announcing the bank's 2022 interim results.
它们进一步影响了银行住房抵押贷款和信用卡业务的资产质量,”中国农业银行执行副行长张旭光在最近宣布该行2022年中期业绩的新闻发布会上表示。
"ABC will keep strengthening risk prevention and control by optimizing the credit structure and allocating more credit resources to promote rural revitalization, inclusive lending to micro and small businesses, infrastructure construction and green finance.
“农行将通过优化信贷结构和配置更多信贷资源,不断加强风险防控,以促进乡村振兴、普惠性小额贷款、基础设施建设和绿色金融。
The bank will further improve its risk response plan, promote advance prevention and targeted resolution of credit risks, enhance credit risk management, strengthen digital capabilities, and allow technologies to play a greater role in risk identification and management," Zhang said.
张表示:“该行将进一步完善风险应对计划,促进信贷风险的提前预防和有针对性的解决,加强信贷风险管理,加强数字化能力,并让技术在风险识别和管理中发挥更大作用。”。
The BOC continued optimizing the credit structure in the first half, with the growth of loans granted to the manufacturing sector, strategic emerging industries, and the fields of technology finance, green finance and inclusive finance exceeding the average growth of total loans, thus ensuring the stability of the overall structure of asset quality in the future, Liu said.
刘表示,上半年,中行继续优化信贷结构,制造业、战略性新兴产业、科技金融、绿色金融、普惠金融等领域贷款增速均超过贷款总额平均增速,确保了未来资产质量整体结构的稳定。
"CCB kept optimizing the credit structure, allocating more resources to key fields and weak links of the economy while reducing credit extensions to the real estate sector.
“建行不断优化信贷结构,将更多资源投向经济的关键领域和薄弱环节,同时减少对房地产行业的信贷投放。
It will insist on the implementation of differential credit policies, improve the ability to choose high-quality assets, and make targeted efforts to defuse asset risks of key clients and in key fields of the economy, Wang said.
王表示,该行将坚持实施差别化信贷政策,提高选择优质资产的能力,有针对性地化解重点客户和经济重点领域的资产风险。
The Bank of China ramped up credit support for key fields and weak links of the economy in the first half of this year, strengthening financial support for infrastructure construction, better serving the green transition and increasing financial supply to stabilize foreign trade, said senior executives of the bank.
中国银行高管表示,今年上半年,中国银行加大了对经济重点领域和薄弱环节的信贷支持力度,加强了对基础设施建设的金融支持,更好地服务于绿色转型,增加了金融供应以稳定外贸。
The balance of its domestic green credit reached 1.73 trillion yuan, according to the bank's 2022 interim report.
根据该行2022年中期报告,其国内绿色信贷余额达到1.73万亿元。
"We will ramp up financial support for major infrastructure projects in the areas of transportation, energy, water conservancy, new infrastructure and China's new-type urbanization, and allocate more credit resources to projects that are in line with the nation's policy orientation, including carbon emissions reduction, technology innovation, logistics and green development projects," Lin said.
林说:“我们将加大对交通、能源、水利、新型基础设施和新型城镇化等重大基础设施项目的财政支持力度,并将更多信贷资源用于符合国家政策导向的项目,包括碳减排、技术创新、物流和绿色发展项目。”。
"We kept optimizing the bank's credit structure, allocating more resources to the key fields and weak links of the economy while reducing the issuance of credit to the real estate sector.
“我们不断优化银行信贷结构,将更多资源配置到经济的关键领域和薄弱环节,同时减少向房地产部门发放信贷。
The bank also pressed ahead with a house rental strategy, allocating more credit resources to rental housing projects," he said.
该行还推进了房屋租赁战略,将更多信贷资源分配给租赁住房项目,”他说。
The CCB will continue to stabilize the supply of credit to the real estate sector, better meet the rigid and upgraded demand for housing, and keep stepping up support for government-subsidized rental housing.
建行将继续稳定房地产信贷供应,更好地满足刚性和升级型住房需求,继续加大对政府补贴租赁住房的支持力度。
Responding to questions about Ping An's investment in the Chinese property market, a sector that has come under the spotlight in recent months due to credit defaults by several property developers, Deng Bin, chief investment officer of the company, said its risks in the property market are "totally controllable".
在回答有关平安在中国房地产市场投资的问题时,该公司首席投资官邓斌表示,其在房地产市场的风险“完全可控”。近几个月来,由于几家房地产开发商的信贷违约,中国房地产行业备受关注。
Responding to the financial risks brought by recent credit defaults among a few property developers, Vice-president Guo Shibang said the bank attaches high importance to risk prevention and quality control when granting loans to the property sector.
针对近期少数房地产开发商信用违约带来的金融风险,副行长郭世邦表示,该行在向房地产行业发放贷款时高度重视风险防范和质量控制。
According to National Enterprise Credit Information Publicity System, two subsidiaries of Missfresh in Beijing and Shanghai were listed in the abnormal management directory on Aug 1 and 3.
据国家企业信用信息公示系统显示,8月1日和3日,米鲜在北京和上海的两家子公司被列入异常管理名录。
According to the National Enterprise Credit Information Publicity System, as of June 24, Xiaohe Health (Hong Kong) Ltd, a newly-added shareholder of Amcare, held 69.5 percent of shares, while the existing shareholder Xiaohe Health Technology (Beijing) Ltd held the other 30.5 percent of the shares.
据国家企业信用信息公示系统显示,截至6月24日,安利新增股东小河健康(香港)有限公司持股69.5%,现有股东小河健康科技(北京)有限公司持有其余30.5%的股份。
Qudian Inc, a Chinese online consumer-oriented credit provider, is banking on the fast-growing ready-to-cook meals segment by supporting 100,000 users to open brick-and-mortar stores selling semi-cooked dishes over the next three years.
中国在线消费者信贷提供商趣店(Qudian Inc)正寄希望于快速增长的即食食品市场,在未来三年内支持10万名用户开设实体店销售半成品菜。
Founded in 2014, Qudian uses big data-enabled technologies to make personalized credit accessible.
趣店成立于2014年,利用大数据技术实现个性化信贷。
The package, which includes billions of yuan of free cash withdrawals for cross-border collection and inviting cooperative financial institutions to provide financial credit limits of up to $10 million for a single business entity, is expected to benefits more than 1.2 million cross-border merchants, said Zhong Yi, general manager of marketing at Lianlian Global.
联联全球营销总经理钟毅表示,该方案包括数十亿元人民币的跨境收款免费提款,以及邀请合作金融机构为单个商业实体提供高达1000万美元的金融信贷限额,预计将使120多万跨境商户受益。
Major revamps on Ant include disconnecting its payment app Alipay from sister credit products like Huabei and Jiebei, ending its monopoly on information collection, improving managing liquidity risks of important fund products and reducing the balance of its money market fund Yu'EBao.
蚂蚁的主要改革包括将其支付应用支付宝与花贝和结贝等姊妹信贷产品断开连接,结束其对信息收集的垄断,改善重要基金产品的流动性风险管理,并减少其货币市场基金余额宝的余额。
During development and construction of the Cambodian hydroelectric project, the Export-Import Bank of China provided an exclusive loan for 70 percent of total investment of the project, while China Export & Credit Insurance Corp, commonly known as Sinosure, provided political risk insurance, said Fang Zheng, chairman of Huadian Overseas Investment Co Ltd. "The financial agencies carried out comprehensive investment risk analysis and professional assessment, which has supported Huadian to develop clean and renewable hydroelectric resources in countries and regions participating in the Belt and Road Initiative," Fang said.
方正说,在柬埔寨水电项目的开发和建设过程中,中国进出口银行为该项目总投资的70%提供了独家贷款,而中国进出口信用保险公司(通常称为中国信保)提供了政治风险保险,华电海外投资有限公司董事长方说:“金融机构进行了全面的投资风险分析和专业评估,支持华电在“一带一路”倡议国家和地区开发清洁可再生水电资源。”。
Vendors can enjoy up to 20 percent off on credit loans, with Taobao and Tmall providing merchants with a free early payment service worth 100 billion yuan.
卖家可以享受高达20%的信用贷款折扣,淘宝和天猫为商家提供价值1000亿元的免费早期支付服务。
The total line of credit will be no less than 10 billion yuan ($1.52 billion), of which Meituan will contribute 30 percent.
总信贷额度将不低于100亿元人民币(15.2亿美元),其中美团将贡献30%。
It has also come up with different loan products targeting various companies of different credit levels to further support the development of the real economy through financial methods.
它还针对不同信用水平的公司推出了不同的贷款产品,通过金融方式进一步支持实体经济的发展。
Employees of State-owned China Railway No 4 Engineering Group Co Ltd, known as CREC4, credit the company's success in doing business overseas to its clear vision of making sure its work is top quality and passing along new skills to local employees.
国有的中国中铁四局集团有限公司(CREC4)的员工将该公司在海外开展业务的成功归功于其确保工作质量并将新技能传授给当地员工的清晰愿景。
The value of China's contracted property sales will decline in 2022 given the country's tight credit environment, but the decline is seen gradually narrowing during the rest of the year, Moody's Investors Service said.
穆迪投资者服务公司表示,鉴于中国信贷环境紧张,2022年中国的合同房地产销售价值将下降,但在今年剩余时间内,下降幅度将逐渐缩小。
The company transferred its equity of 79.6 percent holding in Huarong Zhongguancun Distressed Asset Exchange Center Co Ltd to Banking Credit Asset Registration and Circulation Center Co Ltd last year.
该公司去年将其持有的华融中关村不良资产交易中心有限公司79.6%的股权转让给银信资产登记流通中心有限公司。
China has established a national carbon trading system, promoting voluntary carbon emissions credit trading among domestic entities.
中国建立了全国碳交易体系,促进国内主体自愿碳排放信用交易。
Experts said they expect further policy support for key industries' green transition next year, especially in terms of tax and credit policies that can boost green investment.
专家表示,他们预计明年将为关键行业的绿色转型提供进一步的政策支持,特别是在可以促进绿色投资的税收和信贷政策方面。
Petroineos said the cooperation will provide capital and credit guarantees for the JV's biofuel business, while supporting its green transition from oil and gas trade.
Petroineos表示,此次合作将为合资公司的生物燃料业务提供资本和信贷担保,同时支持其从石油和天然气贸易的绿色转型。
The telecom carrier will also beef up efforts to promote 5G applications and services like cloud games, augmented and virtual reality, and explore financial technology services like insurance and credit.
这家电信运营商还计划加大力度推广5G应用和服务,如云游戏、增强现实和虚拟现实,并探索金融科技服务,如保险和信用。
"I have to give credit to the foresight of the Chinese government and policymakers who continue to evolve the ecosystem in support of innovation in life sciences.
我必须赞扬中国政府和政策制定者的远见,他们持续发展生态系统,以支持生命科学领域的创新。
BOC said it plans to offer no less than 1 trillion yuan ($154.64 billion) to support the green industry during China's 14th Five-Year Plan period and to increase the ratio of green credit to total loans year by year.
中国银行表示,在中国"十四五"规划期间,计划提供不少于1万亿元人民币(约合1546.4亿美元)支持绿色产业,并逐年提高绿色信贷在全部贷款中的占比。
The bank will also accelerate the credit granting structure by industry, strengthen the management and control of the balance of loans to energy-intensive and pollution-intensive industries, and increase credit support for green projects, including the upgrading of emission reduction technologies, the clean and efficient utilization of fossil fuels, and thermal power flexibility transformation, during the 14th Five-Year Plan period.
在“十四五”期间,该银行还将加快按行业划分的信贷授予结构优化,加强对高耗能、高污染行业贷款余额的管理和控制,并加大对绿色项目的信贷支持力度。这包括支持减排技术升级、化石燃料的清洁高效利用以及火电灵活性改造等项目。
As of the end of June, its balance of domestic green credit exceeded 1 trillion yuan, up more than 15 percent from the beginning of this year.
截至6月末,该行绿色信贷余额超过1万亿元,比年初增长15%以上。
Lyu said the process of extracting crude oil, refining and processing, as well as consumption of refined oil were like "overdrawing the allowance of carbon emissions from their credit card in the bank of environment around the world", and the move was to cover the overdraft to make their carbon account balance.
禄说,开采原油、炼化加工以及成品油消费的过程,就像“在全世界环境银行的信用卡上超额透支碳排放额度”,这一行动正是为了偿还透支额,让碳账本恢复平衡。
The bank fully supported the national and regional strategic blueprint, intensified efforts to support key areas such as manufacturing, new infrastructure and new urbanization initiatives, major projects, rural revitalization, green credit and private enterprises.
该行全力对接国家和区域战略蓝图,持续加大对制造业、新基建、新型城镇化等重点领域,重大项目、乡村振兴、绿色信贷、民营经济等重点领域的支持力度。
It increased the green credit supply, with the balance of green loans standing at 317.1 billion yuan and the balance of green financing at 364.14 billion yuan, representing an increase of 12.87 percent and 13.88 percent, respectively, from the end of last year.
这句话的中文翻译是:“它”(这里可能指的是某个银行、金融机构或地区)增加了绿色信贷的供应,绿色贷款余额达到3171亿元,绿色融资余额为3641.4亿元,分别较去年末增长了12.87%和13.88%。
This $80 million non-recourse financing with BNP Paribas (BNPP), Societe Generale (SG), Natixis and Crédit Agricole Corporate and Investment Bank (Crédit Agricole CIB) is also the first green financing project in the country's industrial and commercial solar industry, said the company.
公司表示,这笔8000万美元的无追索权融资项目由法国巴黎银行(BNPP)、法国兴业银行(SG)、Natixis和法国农业信贷银行企业及投资银行(Crédit Agricole CIB)提供,同时也是该国工商业太阳能行业首个绿色融资项目。
Green credit balances hit 36.86 billion yuan, a jump of 62.5 percent from the end of 2020, Xie said at Ping An's interim results conference in Shenzhen.
在平安集团在深圳举行的中期业绩发布会上,谢说,绿色信贷余额达3686亿元,较2020年末增长62.5%。
Moody's cautioned downward rating pressure could emerge if Tencent experiences a sustained erosion in its active user base that leads to lower cash flow, engages in aggressive acquisitions that strain its balance-sheet liquidity or raises its overall risk profile, adopts an aggressive dividend policy that weakens its balance-sheet liquidity or demonstrates a weaker credit profile.
穆迪警告称,如果腾讯遭遇活跃用户基础持续萎缩,导致现金流降低;或进行激进的收购活动,从而给其资产负债表流动性带来压力,或提高其整体风险状况;或采取激进的股息政策削弱其资产负债表流动性;或是展现出较弱的信用状况,都可能形成下调评级的压力。换句话说,这些因素若发生,可能会对腾讯的信用评级产生负面影响,促使穆迪考虑下调其评级。
China Evergrande Group chairman Xu Jiayin stepped down as chairman of its flagship unit Hengda Real Estate Group, and the position would be taken over by Zhao Changlong, vice-chairman of the group's unit, according to a post on the National Enterprise Credit Information Publicity System.
根据国家企业信用信息公示系统的一则帖子,中国恒大集团董事长许家印已卸任其旗舰子公司恒达房地产集团董事长一职,该职位将由该集团子公司副总裁赵长龙接任。
Deng Bo, deputy general manager of China Construction Bank Guangdong Branch, said the carbon finance cooperation agreement will further deepen the relationship between the two parties, which will lead to a sound development period in traditional credit, green finance and cross-border finance.
中国建设银行广东省分行副行长邓波表示,碳金融合作协定将进一步深化双方的合作关系,这将引领传统信贷、绿色金融及跨境金融等领域进入良性发展阶段。
"Short-term volatility has created opportunities for long-term investors," said Meng, who believes that the A-share market should resume an upward trajectory after domestic credit growth bottoms, possibly in October, on the back of still solid economic fundamentals.
孟先生表示,“短期波动为长期投资者提供了机会。”他相信,在国内信贷增长触底(可能在10月份)后,A股市场应会恢复上行轨迹,这背后是依然稳健的经济基本面。
The China Export and Credit Insurance Corporation, or Sinosure, said in its half-year report that the accumulated amount it had insured in those countries had topped $1 trillion.
中国出口信用保险公司(简称:中国信保,Sinosure)在其中期报告中称,该公司在这些国家的累计承保金额已超过1万亿美元。这句话的意思是,在中国信保发布的中期报告中,提到在这些特定的国家里,他们所累计承担保险的金额已经超过了1万亿美元。这表明了中国信保在海外市场的业务规模和影响力。
Liu Hui, Temasek's managing director in China, said the company is exploring trading platforms in areas like green credit, green bonds and green assets, including cross-border trading, and will seek to build new green finance institutions.
刘晖表示,淡马锡正在探索绿色信贷、绿色债券和绿色资产(包括跨境交易)等领域的交易平台,并将寻求建立新的绿色金融机构。
The group, which is the majority shareholder of China Guangfa Bank Co Ltd, contributed to the country's coordinated regional development strategy by granting 898.80 billion yuan of credit to core regions, including the Beijing-Tianjin-Hebei region, the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, and the Yangtze River Delta region.
该集团作为中国广发银行有限公司的大股东,通过向核心区域提供8988亿元的信贷支持,包括京津冀地区、粤港澳大湾区和长江三角洲地区,助力国家区域协调发展战略。
In the short term, the share transfer will increase the credit and efficiency of the listed company and restore its liquidity.
在短期内,股权转让将提升上市公司的信誉和运营效率,并恢复其流动性。这句话的意思是,通过转让股份,这家上市公司能够立即增强其市场信用度,提高内部运作效率,并有效改善资金流动性问题。这通常意味着公司能更快地进行资金周转,吸引更多的投资者,从而稳定或提升股价。
Enterprises should also pay attention to changes in market environment, finance, land, taxation and credit.
企业也应关注市场环境、财务、土地、税收和信贷等方面的变化。
Sino-Ocean Group has signed a cooperation deal with Ping An Bank which will provide the group a credit of 30 billion yuan ($4.64 billion), as well as customized financial services and solutions.
中海集团已与平安银行签署合作协议,根据协议,平安银行将向中海集团提供300亿元人民币(约合46.4亿美元)的授信额度,并为其提供定制化的金融服务和解决方案。
With Sino-Ocean's good credit rating and steady growth in its main business, Ping An will further expand cooperation with the group, said vice-president Ju Weiping.
平安集团副总裁鞠伟平表示,鉴于中海具有良好的信用评级和主业稳步增长,平安将与集团进一步扩大合作。
Underwriters for Ding Dong's IPO include Morgan Stanley, Banc of America Securities, Credit Suisse and Mission Capital.
Ding Dong 的首次公开募股(IPO)承销商包括摩根士丹利、美银证券、瑞士信贷和摩根大通。
Financial institutions will be encouraged to expand credit loans, first-time loans, medium- and long-term loans and loan renewals without principal repayment, and to promote the pay-as-you-go lending model.
鼓励金融机构扩大信用贷款、首贷、中长期贷款和无还本续贷规模,推广随借随还贷款模式。
Ant Group, which offered mobile payment and consumer credit services, will apply to set up a financial holding company to ensure its financial-related businesses are fully regulated following an antitrust probe.
在受到反垄断调查之后,提供移动支付和消费者信贷服务的蚂蚁集团将申请设立一家金融控股公司,以确保其金融相关业务全面受到监管。
Ant would also set up a personal credit reporting company and apply for a personal credit reporting license.
蚂蚁集团还将设立一家个人征信公司,并申请个人征信许可证。
The company said it would carry out personal credit reporting in compliance with relevant laws and regulations, strengthen personal information protection and effectively prevent the abuse of data.
该公司表示,将按照相关法律法规进行个人信用报告,加强个人信息保护,有效防止数据滥用。
Two flagship credit lending services, Jiebei and Huabei, will be folded into its consumer finance company, which is subject to stricter regulation.
两家旗舰信贷服务“借呗”和“花呗”将并入其消费金融公司,后者受到更严格的监管。
Bank of China Ltd, a large State-owned commercial lender, estimated that its overall credit asset quality will remain controllable this year, as China has become the first major economy to recover from the COVID-19 pandemic.
中国大型国有商业银行——中国银行估计,由于中国已成为首个从COVID-19大流行中复苏的主要经济体,今年的整体信贷资产质量将保持可控。
The bank's credit risk management overseas and the asset quality of its overseas institutions will also bear pressure due to uncertainties in the global economy, as the COVID-19 outbreak may stage a comeback in some European countries.
由于全球经济的不确定性,该行的海外信贷风险管理以及海外机构的资产质量也可能面临压力,因为新冠疫情可能在一些欧洲国家复发。
But the bank does not expect to see a large increase in its nonperforming loans overseas, and its credit risk will be generally under control, he said.
但他表示,该行预计海外非performing贷款不会大幅增加,信贷风险总体可控。
The bank will ramp up nonperforming loan clearance and disposal, adopt a multilayered approach to refine the management of clients whose loans turn sour, continuously improve risk offset capacity by setting aside adequate allowances for impairment losses on loans, and accelerate digital transformation of credit risk management," he said.
他称,银行将加大不良贷款清收处置力度,对不良贷款客户实施分层分类管理,持续提足拨备覆盖,增强风险抵补能力,并加快推进信贷风险管理数字化转型。
The bank implemented stringent credit grading to proactively identify new nonperforming assets.
银行实施了严格的信用评级,以主动识别新的不良资产。
Its ratio of special mention loans, potentially weak loans presenting an unwarranted credit risk, was 2.21 percent of total lending, down 0.5 percentage points during the same period.
其特殊关注贷款比例(潜在的弱质贷款,可能带来不适当的信用风险)为2.21%,较上年同期下降了0.5个百分点。
Its existing direct investments exceeded 2.8 trillion yuan, and its balance of loans to micro and small enterprises whose total credit lines are up to 10 million yuan per borrower was 128.5 billion yuan by the end of 2020.
截至2020年底,其直接投资超过2.8万亿元,小微企业贷款余额(单户授信总额1000万元及以下)1.285万亿元。
CNOOC will actively join the establishment of a carbon credit trading market and focus on improving the company's carbon property management capacity.
中海油将积极参与碳信用交易市场的建设,并专注于提升公司的碳资产管理能力。
Its private credit information service should apply for a license and protect the privacy of personal data, Pan Gongsheng, vice-governor of the People's Bank of China, the central bank, said in a written interview published on the bank's website.
中国央行副行长潘功胜日前在央行网站发布的一篇书面采访中表示,个人征信机构应当申请牌照,并保护个人数据隐私。
The firm needs to strengthen its corporate governance to ensure its credit, insurance and wealth management services operate in accordance with laws and regulations, said Pan.
潘功胜表示,该机构需要加强公司治理,以确保其信贷、保险和财富管理服务遵守法律法规。
The company should carry out individual credit reporting business that is compliant with laws and regulations, and should protect personal data privacy, said Pan.
庞表示,公司应该开展符合法律法规的个人征信业务,并且要保护个人数据隐私。
The company has also been urged to improve corporate governance and strictly rectify illegal credit loans, insurance, wealth management and other financial activities in accordance with supervision requirements, he said.
他称,该公司还被敦促改善企业治理,并根据监管要求,严格整顿违法的信贷、保险、理财等金融活动。