Would you like a
cup of tea?
你想喝杯茶吗?
Opera is not my
cup of tea.
戏剧不是我的爱好。
She's won several
cups for skating.
她已多次荣获滑冰比赛的奖杯。
The
cup was full and the tea was running over.
杯子满了,茶溢出来了。
I need a
cup of coffee to start my day.
我需要一杯咖啡来开始我的一天。
She placed the tea
cup on a saucer carefully.
她小心翼翼地将茶杯放在杯托上。
He filled the glass with ice and added some lemonade.
他在玻璃杯里加了冰块,然后倒入柠檬水。
The little girl spilled her milk all over the table, including the
cup.
小女孩把牛奶洒了一桌子,连杯子都洒到了。
I bought a set of matching coffee
cups for my new kitchen.
我为新厨房买了一套配套的咖啡杯。
Can you pass me that
cup on the counter? (你能递给我柜台上的那个杯子吗?
She rinsed out the dirty
cup before filling it with fresh water.
她在装满清水之前,先清洗了脏杯子。
The trophy was presented in a beautiful golden
cup.
奖杯是以一个漂亮的金杯形式颁发的。
They serve hot chocolate in a frosted mug during winter.
冬天他们用带霜花的马克杯供应热巧克力。
Don't forget to add sugar to your coffee, I put a spoonful in your
cup already.
别忘了给你的咖啡加糖,我已经给你放了一勺。
Li Yanqin, who bought a tea latte from the collaboration said she thought the paper cup with a Thinking Luohan was just for a laugh at first, but then she found herself in an awkward situation when she finished the drink.
李艳琴从合作伙伴那里买了一杯茶拿铁,她说她一开始以为装着思罗汉的纸杯只是为了搞笑,但后来喝完后发现自己陷入了尴尬的境地。
"I don't know if I should throw away the cup or not," she said.
“我不知道我是否应该扔掉杯子,”她说。
"I am not a follower of Buddhism, but I don't think it's a respectable thing to just toss the cup in the bin because there is an image of Luohan on it.
“我不是佛教信徒,但我不认为把杯子扔到垃圾桶里是一件值得尊敬的事情,因为上面有罗汉的形象。
Starbucks China has rolled out its first smaller cup products on Tuesday, providing stronger flavor to meet the heavy coffee drinker's demands for high-end products.
周二,星巴克中国推出了其首款小杯产品,提供了更浓的味道,以满足重度咖啡饮用者对高端产品的需求。
The "Intenso Collection" with its "apron green" cup will be the first time that Starbucks China has developed a new cup size globally.
带有“围裙绿”杯子的“Intenso Collection”将是星巴克中国首次在全球范围内开发新的杯子尺寸。
The collection of cup size holds 259 ml and features four products, priced at 33 yuan ($4.50) each.
该系列杯子大小可容纳259毫升,有四种产品,每种售价33元(4.50美元)。
In September, Starbucks opened its China Coffee innovation Park in Kunshan, Jiangsu province, its largest investment in manufacturing and distribution in the country, completing the scaled vertical integration "from bean to cup" in one market.
9月,星巴克在江苏昆山开设了中国咖啡创新园,这是其在全国最大的制造和分销投资,在一个市场完成了“从豆到杯”的规模垂直整合。
"Luckin coffee and Moutai's campaign has lowered the entry level for participation where everyone is able to sip Moutai at the price of a cup of coffee. "
“Luckin咖啡和茅台的活动降低了参与的门槛,每个人都可以以一杯咖啡的价格品尝茅台。”
Prominent Chinese brands from the dairy, electronics and sportswear sectors will vie for the attention of sports fans at the FIBA Basketball World Cup 2023.
来自乳制品、电子产品和运动服行业的知名中国品牌将在2023年国际篮联篮球世界杯上争夺体育迷的关注。
The FIBA Basketball World Cup 2023 will open on Friday in the Philippines, Japan and Indonesia and run through Sept 10, featuring 32 teams and 92 games.
2023年国际篮联篮球世界杯将于周五在菲律宾、日本和印度尼西亚开幕,将持续到9月10日,届时将有32支球队参加92场比赛。
The deal was signed a week before the team starts their World Cup campaign with a match against Puerto Rico in Manila, capital of the Philippines.
该协议是在该队在菲律宾首都马尼拉与波多黎各队的世界杯比赛开始前一周签署的。
Of the Top 10 "Global Partners "that the International Basketball Federation has for this World Cup, five are Chinese brands: Ganten, TCL, Tencent, Wanda and Yili.
在国际篮联为本届世界杯确定的十大“全球合作伙伴”中,有五个是中国品牌:甘腾、TCL、腾讯、万达和伊利。
Liu Chunxi, executive president of Yili Group, had said of the collaboration earlier: "The FIBA Basketball World Cup is one of the largest events in international sport and we are looking forward to helping promote it and using such a big tournament to showcase our brand and products globally.
伊利集团执行总裁刘春喜早些时候曾谈到这一合作:“国际篮联篮球世界杯是国际体育界最大的赛事之一,我们期待着帮助推广它,并利用这样一场大型赛事在全球展示我们的品牌和产品。
"Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, said the basketball World Cup is one of the most influential sports events in the world, and also a marketing battleground for brands.
Kantar Worldpanel中国区总经理余表示,篮球世界杯是世界上最具影响力的体育赛事之一,也是品牌的营销战场。
An example of the innovation is the Phantom Luna football boot — designed for women for specific fit, functionality and breathability — which is being used in the Women's World Cup.
这一创新的一个例子是幻影露娜足球靴,它是为女性设计的,具有特定的贴合度、功能性和透气性,目前正在女子世界杯上使用。
"There was a time when the price of one kilo of beans was lower than that of a cup of ordinary coffee," said Tong.
“曾经有一段时间,一公斤咖啡豆的价格比一杯普通咖啡的价格还低,”童说。
With China entering a new era of green and innovation-led growth, ABB Group, the Swiss technology company, launched the 2023 ABB Cup Innovation Contest in China on Tuesday to support the cultivation of local innovative talents, according to a statement released by the company.
根据瑞士科技公司ABB集团发布的一份声明,随着中国进入绿色和创新引领增长的新时代,该公司于周二在中国启动了2023年ABB杯创新大赛,以支持当地创新人才的培养。
As a result of the partnership with ATP, LONGi becomes ATP Tour's exclusive global solar energy partner and also a sponsor of several other ATP tournaments around the world, including the ABN AMRO Open, Movistar Chile Open, Mutua Madrid Open, Terra Wortmann Open (Halle), Laver Cup, Kinoshita Group Japan Open Tennis Championships and Nitto ATP Finals, during the 2023-2024 season, covering Asia, Europe, and the America.
由于与ATP的合作,LONGi成为ATP巡回赛的独家全球太阳能合作伙伴,也是世界各地其他几场ATP锦标赛的赞助商,包括荷兰银行公开赛、Movistar智利公开赛、穆图阿马德里公开赛、Terra Wortmann公开赛(哈雷)、拉沃尔杯、木下集团日本网球公开赛和Nitto ATP总决赛,2023-2024赛季,覆盖亚洲,欧洲和美国。
About 1,250 kilometers from Hangzhou, Yang Jun, president of the international sales center at Unilumin Group Co Ltd, a Shenzhen-based high-definition screen manufacturer, said the company, after installing two 70-square-meter light-emitting diodes screens at Lusail Stadium, north of Doha for the FIFA World Cup Qatar 2022, is preparing to supply new LED screens for the 2023 AFC (Asian Football Confederation) Asian Cup, which will be held in Qatar later next year.
在距离杭州约1250公里的地方,深圳高清晰度屏幕制造商Unilumin集团有限公司国际销售中心总裁杨军表示,该公司在多哈北部的Lusail体育场为2022年卡塔尔世界杯安装了两块70平方米的发光二极管屏幕后,正准备为明年晚些时候在卡塔尔举行的2023年亚足联亚洲杯提供新的LED屏幕。
China's State-owned enterprises weren't on the pitch, but they scored a lot of points at the recently concluded FIFA World Cup Qatar 2022.
中国的国有企业没有出现在球场上,但他们在最近结束的2022年卡塔尔世界杯上获得了很多分数。
It was the first time a Chinese company helped build a World Cup venue.
这是中国公司第一次帮助建造世界杯比赛场地。
China's SOEs also took part in the construction of other stadiums in Qatar for the World Cup.
中国国有企业还参与了卡塔尔世界杯其他体育场的建设。
Also, the Al Kharsaah 800-megawatt photovoltaic plant designed and built by Power Construction Corp of China, or PowerChina, went into operation in mid-October, boosting Qatar's commitment to host a green World Cup.
此外,由中国电力建设公司(PowerChina)设计和建造的Al Kharsaah 800兆瓦光伏发电厂于10月中旬投入运营,推动了卡塔尔主办绿色世界杯的承诺。
Lin Jiang, a professor of economics at Sun Yat-sen University in Guangzhou, Guangdong province, said the products, services and infrastructure projects Chinese companies delivered for the World Cup demonstrate the country's industrial advantages in many areas, including the production of photovoltaic equipment, steel structures, green building materials and lighting products.
广东省广州市中山大学经济学教授林江表示,中国企业为世界杯提供的产品、服务和基础设施项目展示了中国在许多领域的产业优势,包括光伏设备、钢结构、绿色建筑材料和照明产品的生产。
Chinese enterprises spent most in sponsoring the 2022 Qatar World Cup, according to GlobalData, a data analytics and consulting company based in London, the Jiangxi Business News reported on Monday.
据《江西商报》周一报道,总部位于伦敦的数据分析和咨询公司GlobalData称,中国企业在赞助2022年卡塔尔世界杯上花费最多。
Vivo, Mengniu and Hisense are also sponsors of FIFA World Cup.
维梧、蒙牛和海信也是国际足联世界杯的赞助商。
In terms of soccer teams, Argentina, the champion of the 2022 World Cup, has been favored by many Chinese enterprises.
在足球队方面,2022年世界杯冠军阿根廷受到了许多中国企业的青睐。
Data from FIFA showed that during the 2018 World Cup, the audience population in Asia reached 1.6 billion, or 43 percent of the global total.
国际足联的数据显示,2018年世界杯期间,亚洲观众人数达到16亿,占全球观众总数的43%。
A two-time FIFA World Cup sponsor since 2018, Hisense is the epitome ofxa0how Chinese products have marched from the backstage to center stage,xa0evolving from followers to leaders in the global market with increasing competitiveness and growing popularity among international consumers.
海信自2018年以来两次成为国际足联世界杯赞助商,是中国产品从后台走向舞台中心的缩影,在全球市场上从追随者演变为领导者,竞争力不断增强,在国际消费者中越来越受欢迎。
China is making contributions to the FIFA World Cup finals that are underway in Qatar.
中国正在为正在卡塔尔举行的国际足联世界杯决赛做出贡献。
Dong Kehai, general manager of Tenghai said before the FIFA World Cup that the company won orders for another landmark building in China — Beijing Daxing International Airport — and he believed the quality and efficiency in the supply were key to the company's success in winning the orders.
腾海集团总经理董克海在国际足联世界杯前表示,该公司赢得了中国另一座标志性建筑——北京大兴国际机场的订单,他相信供应的质量和效率是该公司成功赢得订单的关键。
Household solar energy equipment, electric blankets, laser cutting machines and the products related to the FIFA World Cup in Qatar have gained popularity among overseas consumers, according to data released by Alibaba.
阿里巴巴发布的数据显示,家用太阳能设备、电热毯、激光切割机以及与卡塔尔国际足联世界杯相关的产品在海外消费者中越来越受欢迎。
Yiwu, China's small commodities hub in Zhejiang province, witnessed explosive growth in exports of World Cup's peripheral goods.
中国浙江省的小商品中心义乌见证了世界杯外围商品出口的爆炸式增长。
To attract these customers, Tsingtao Brewery has special launches of beer in customized packaging designed around the FIFA World Cup Qatar 2022.
为了吸引这些客户,青岛啤酒厂推出了围绕2022年卡塔尔国际足联世界杯设计的定制包装啤酒。
Since a capacity crowd cheered at the opening on Nov 20 of the 2022 FIFA World Cup at the brilliantly lighted Al Bayt Stadium in Doha, the capital of Qatar, a stable supply of clean power from a photovoltaic power station built by a Chinese company has been contributing to the global sporting event, providing a major green legacy.
自11月20日在卡塔尔首都多哈灯火通明的Al Bayt体育场举行的2022年国际足联世界杯开幕式上,满座观众欢呼以来,一家中国公司建造的光伏发电站提供的稳定清洁电力一直在为这场全球体育赛事做出贡献,为这项全球体育赛事留下了重要的绿色遗产。
The station was put into operation in mid-October, significantly increasing the share of renewables in the soccer event's energy consumption mix and helping Qatar's commitment to host a carbon-neutral World Cup, according to the company.
该公司表示,该电站于10月中旬投入运营,大大增加了可再生能源在足球赛事能源消费组合中的份额,并帮助卡塔尔履行了举办碳中和世界杯的承诺。
"The carbon savings from the project will be used to offset about half of the emissions generated during the World Cup," said Wei Yujin, vice-manager of the project.
该项目副经理魏玉金表示:“该项目的碳减排将用于抵消世界杯期间约一半的排放量。”。
Chinese home appliance maker Midea Group is ratcheting up efforts to expand its footprint in the Middle East, establish more overseas manufacturing bases and boost brand awareness by providing products and technologies for the ongoing FIFA World Cup Finals football tournament in Qatar.
中国家电制造商美的集团正在加紧努力,为正在卡塔尔举行的国际足联世界杯足球赛提供产品和技术,以扩大其在中东的足迹,建立更多的海外制造基地,并提高品牌知名度。
The company has provided 2,500 air conditioners for 100 security check centers at the competition venues for this year's FIFA World Cup in Qatar and its central air-conditioning systems have been installed at eight venues, most of the media centers and some supplementary facilities.
该公司为今年卡塔尔世界杯比赛场馆的100个安检中心提供了2500台空调,并在8个场馆、大部分媒体中心和一些补充设施安装了中央空调系统。
The FIFA World Cup 2022, which kicked off on Nov 20 in Qatar, has seen Chinese companies make great contributions to this globally watched sporting event.
11月20日,2022年国际足联世界杯在卡塔尔拉开帷幕,中国企业为这场全球瞩目的体育赛事做出了巨大贡献。
The spectacular 800-megawatt AI Kharsaah photovoltaic power station, Qatar's first solar power plant, was independently constructed by POWER CHINA Guizhou Engineering Co. and will significantly increase the share of renewable energy in energy consumption and support Qatar's commitment to hosting a "carbon-neutral "World Cup, according to the company.
该公司表示,壮观的800兆瓦AI Kharsaah光伏电站是卡塔尔第一座太阳能发电厂,由中国电建贵州工程有限公司独立建造,将大幅增加可再生能源在能源消耗中的份额,并支持卡塔尔举办“碳中和”世界杯的承诺。
The 2022 FIFA World Cup in Qatar is taking on a metaverse-like look for many Chinese sporting enthusiasts watching from afar, as local companies leverage cutting-edge technologies to enrich soccer fans' digital viewing experience.
随着当地公司利用尖端技术丰富球迷的数字观看体验,2022年卡塔尔国际足联世界杯正以元宇宙般的外观吸引着许多远道观看的中国体育爱好者。
Hosted on Nreal's AR app Teleport, the digital space harnesses AR technology to create a digital replica of Lusail, Qatar's biggest stadium set to hold the World Cup final, in the hope of offering Chinese fans a virtual front-row seat to the stunning competitions.
该数字空间由Nreal的AR应用Teleport托管,利用AR技术创建了卡塔尔最大的世界杯决赛体育场Lusail的数字复制品,希望为中国球迷提供一个观看精彩比赛的虚拟前排座位。
Lusail Stadium, Qatar's biggest sporting venue, will host this year's FIFA World Cup final, marking the first time a Chinese company served as a main contractor to build a FIFA World Cup pitch.
卡塔尔最大的体育场馆卢赛尔体育场将举办今年的国际足联世界杯决赛,这标志着中国公司首次担任建造国际足联世界杯中球场的主要承包商。
During this year's World Cup, the venue will stage 10 matches, the most for any stadium during this tournament.
在今年的世界杯期间,该场馆将举办10场比赛,是本届世界杯期间体育场最多的比赛。
As the World Cup approaches in Qatar, "made in China" are having increasing presence in this biggest football bonanza across the globe, with Chinese brands betting on amounting sponsorship to enhance their international influence, according to Global Data, a consulting and analytic company headquartered in London, Beijing Business Today reported.
据《今日北京商业报》报道,总部位于伦敦的咨询和分析公司Global Data称,随着卡塔尔世界杯的临近,“中国制造”在全球最大的足球盛宴中的影响力越来越大,中国品牌押注于巨额赞助,以增强其国际影响力。
Data showed Chinese companies provided more sponsorship revenue than companies from any other country at the 2022 World Cup, ranking as the world's top with nearly $1.4 billion, exceeding that of the US at $1.1 billion.
数据显示,中国公司在2022年世界杯上提供的赞助收入超过了其他任何国家的公司,以近14亿美元的收入位居世界榜首,超过了美国的11亿美元。
From footballs, national flags and trophy ornaments to horns and whistles, over 60 percent of souvenirs are being produced in Yiwu for this years' World Cup.
从足球、国旗、奖杯饰品到喇叭和口哨,今年世界杯的纪念品60%以上都在义乌生产。
Lusail, Qatar's biggest stadium to hold the World Cup final, was built by China Railway Construction Corp International, costing a total of $770 million.
卢赛尔体育场是卡塔尔举办世界杯决赛的最大体育场,由中国铁建国际有限公司建造,总造价7.7亿美元。
CCTV news reported that Chinese companies mainly from Guangdong and Zhejiang provinces have also provided more than 10,000 container houses for the World Cup, used as accommodation for tourists and football fans.
央视新闻报道称,主要来自广东和浙江省的中国公司也为世界杯提供了1万多个集装箱房,用作游客和足球迷的住宿。
"The World Cup sponsorship by a large number of Chinese companies is a demonstration of China's economic power, and makes the globe feel the power of Chinese brands," Song said.
宋说:“大量中国企业赞助世界杯是中国经济实力的展示,也让全球感受到了中国品牌的力量。”。
Vivo, for example, entered the markets in 10 European countries through its sponsorship of the 2018 FIFA World Cup in Russia.
例如,维梧通过赞助2018年俄罗斯国际足联世界杯,进入了10个欧洲国家的市场。
In cooperation with the UEFA Euro Cup, the smartphone manufacturer doubled its market share growth in Europe, and further accelerated Vivo's globalization process.
通过与欧洲联盟杯的合作,这家智能手机制造商将其在欧洲的市场份额增长了一倍,并进一步加速了维梧的全球化进程。
In 2016, Hisense spent $100 million to become an official sponsor of the World Cup in Russia.
2016年,海信斥资1亿美元成为俄罗斯世界杯的官方赞助商。
Chinese tech company Vivo has become the only official sponsor from the smartphone industry for the FIFA World Cup Qatar 2022, as it makes a push to leverage the global sports event to expand its international presence.
中国科技公司Vivo已成为2022年卡塔尔国际足联世界杯智能手机行业的唯一官方赞助商,该公司正努力利用这一全球体育赛事扩大其国际影响力。
Vivo believes that innovation can help football fans build a community and share exciting World Cup experiences with everyone across the globe, whether they are watching the games at a football stadium or enjoying the experience from afar”.
维梧认为,创新可以帮助足球迷建立一个社区,并与全球各地的每个人分享激动人心的世界杯体验,无论他们是在足球场观看比赛还是在远处享受体验”。
Vivo signed a six-year sponsorship agreement with FIFA in 2017, and this year's event in Qatar will be the second World Cup Vivo has sponsored after having done the FIFA Confederations Cup 2017, the FIFA World Cup Russia 2018 and the FIFA Arab Cup Qatar 2021.
维梧于2017年与国际足联签署了为期六年的赞助协议,今年在卡塔尔举行的赛事将是维梧继2017年国际足联联合会杯、2018年俄罗斯国际足联世界杯和2021年卡塔尔国际足联阿拉伯杯之后赞助的第二届世界杯。
During the FIFA World Cup Qatar 2022, Vivo said it will provide industry-leading flagship smartphones to the FIFA World Cup staff to complete preparations with cutting-edge technology, and boost the successful holding of the World Cup.
在2022年卡塔尔世界杯期间,维梧表示将为国际足联世界杯工作人员提供业界领先的旗舰智能手机,以尖端技术完成筹备工作,推动世界杯的成功举办。
Collaborating with Amap, McDonald's will provide a cup of free coca cola to the customers who use Amap navigation app and arrive at McDonald's restaurants by bike or on foot from Sep 20 to Oct 4.
与Amap合作,麦当劳将在9月20日至10月4日期间,向使用Amap导航应用程序并骑自行车或步行到达麦当劳餐厅的顾客提供一杯免费可口可乐。
As Qatar will host the 2022 FIFA World Cup after China successfully hosted the Beijing 2022 Winter Olympics, and Qatar Airways will serve as the official carrier for the games, the airline said it would provide crucial connections between Qatar and China.
在中国成功举办北京2022年冬奥会后,卡塔尔将主办2022年国际足联世界杯,卡塔尔航空公司将作为奥运会的官方航空公司,该航空公司表示将为卡塔尔和中国之间提供重要的联系。
The registered name of one trademark is "One Cup of Coffee Absorbs Cosmic Energy".
其中一个商标的注册名称是“一杯咖啡吸收宇宙能量”。
But that prospect may not dissuade everyone, especially those who, in the past, were happy to fork out 30 yuan for a cup of milk tea in hip areas like Beijing's Sanlitun, a well-known shopping and lifestyle destination in the nation's capital.
但这种前景可能并不能阻止所有人,尤其是那些过去乐于在北京三里屯等时尚地区花30元买一杯奶茶的人。三里屯是中国首都著名的购物和生活目的地。
It has since sponsored a number of popular sport events and teams in the region, including the Abu Dhabi Cricket Team in the 2020 Abu Dhabi T10 League and, most recently, FIFA World Cup 2022.
此后,它赞助了该地区许多受欢迎的体育赛事和球队,包括2020年阿布扎比T10联赛的阿布扎比板球队,以及最近的2022年国际足联世界杯。
The company announced in April it is an official sponsor of the 2022 FIFA World Cup in Qatar.
该公司4月宣布成为2022年卡塔尔国际足联世界杯的官方赞助商。
Since 2016, Hisense has become a sponsor for several world-class sporting events, including the UEFA Euro 2016 tournament and the FIFA World Cup.
自2016年以来,海信已成为多个世界级体育赛事的赞助商,包括2016年欧洲杯和国际足联世界杯。
"The company's sales surged 274.4 percent year-on-year in Russia, boosted by the 2018 FIFA World Cup.
“受2018年国际足联世界杯的推动,该公司在俄罗斯的销售额同比增长274.4%。
It also provided prefabricated modules to the Ras Abu Aboud Stadium in Qatar toward building a greener venue for the Qatar soccer World Cup 2022.
它还向卡塔尔的拉斯阿布阿伯德体育场提供了预制模块,以建设一个更环保的场馆,用于2022年卡塔尔足球世界杯。
The company sponsored the 2018 FIFA World Cup and secured a deal for the 2022 event as well.
该公司赞助了2018年国际足联世界杯,并且也已经获得了2022年赛事的赞助协议。
The Economic Observer newspaper said Japan contributed at least three sponsors to every World Cup from 1992 to 2004.
《经济观察报》称,从1992年到2004年的各届世界杯上,日本至少有3家赞助商出现在每一届的世界杯上。
"However, we are currently only seeing a first (iteration) of this evolution, with key Chinese brands tending to focus on sponsorship of major tier-one event properties, such as the Olympics, FIFA World Cup, and the Euro.
然而,我们现在看到的只是这一演变的第一阶段,主要的中国品牌往往集中于赞助奥运会、国际足联世界杯和欧洲杯等顶级赛事。
In 2016, the company became the first Chinese sponsor of the UEFA soccer championships, and in 2018 it was a major sponsor of the FIFA World Cup.
2016年,该公司成为首家赞助欧洲足球联盟(Uefa)锦标赛的中国企业,2018年又成为国际足联(FIFA)世界杯的大赞助商。
The benefits of partnering with far-reaching global sporting tournaments were obvious for Hisense, which reported overall sales surging by 274.4 percent, year-on-year, during the 2018 World Cup in Russia.
对于海信来说,与影响力巨大的全球体育赛事合作的好处显而易见。在2018年俄罗斯世界杯期间,其总体销售额同比激增274.4%。
According to the Economic Observer newspaper, Japan contributed at least three sponsors to every World Cup from 1992 to 2004.
据《经济观察报》报道,从1992年到2004年,日本对每届世界杯都贡献了至少三家赞助商。
In the 2018 World Cup in Russia, four Chinese companies were in the top two levels of sponsorship.
在2018年的俄罗斯世界杯上,有四家中国公司进入了赞助层级的前两级。
For example, a cup of latte made by the automated coffee machine is priced 6 yuan at the convenience store.
例如,便利店里的自动咖啡机制作的一杯拿铁咖啡售价为6元。
Nestle has also launched the "Cup of Respect" sustainable development concept, revolving around environmentally friendly packaging, carbon neutrality and the healthy development of the whole industry.
雀巢还推出了“尊重之杯”可持续发展理念,该理念围绕环保包装、碳中和以及整个行业的健康发展展开。
"But with the new feature of ordering coffee and snacks, I can send my best friend a cup of Latte as my greetings before I board a plane," said Wang.
“但是有了这个新的点咖啡和小吃的功能,我可以在登机前给我的好朋友点一杯拿铁作为问候。”王说。
The company has launched Starbucks Now services with warmhearted and witty lines to create unique connections with consumers and make each cup of coffee more personalized.
该公司已推出星巴克Now服务,通过热情洋溢且妙趣横生的对话方式与消费者建立独特的情感连接,力求让每一杯咖啡都更具个性化特色。
The company expects to convey the confidence of fighting against the pandemic through vaccinations to the world via the Latin America Cup, and as the vaccine brings hope, the company sincerely hopes everyone will escape the threat of the pandemic and resume their favorite activities, he said, adding the company expected the athletes and audiences to start returning to the field so people can watch the games together and cheer together.
他指出,公司期望透過贊助拉丁美洲盃,向全世界展現透過接種疫苗對抗疫情的決心與信心;疫苗帶來了希望,公司誠摯期盼每個人能脫離疫情威脅,重啟心愛的活動。他表示,期待運動員與觀眾能重返賽場,讓人們可以一起觀賽、一起為選手加油,共同迎回熱血沸騰的時光。
Our mission is to improve the quality of the service, from the best cup of coffee to the automatic vending of any product, whose quality must be guaranteed by the machine.
我们的使命是提升服务品质,从提供最好的一杯咖啡到实现各类产品的自动化贩卖,机器必须保证产品的质量。
Ordering a cup of Starbucks coffee has just become easier for the hearing impaired in Shanghai.
对于上海的听障人士来说,现在点一杯星巴克咖啡变得更加方便了。
With the upcoming 2022 soccer World Cup to be held in Qatar, the airline said it hopes to serve more Chinese passengers in the future.
随着2022年卡塔尔足球世界杯的临近,该航空公司表示,希望未来能服务更多的中国乘客。
McCafe China will adopt new global packaging featuring the "Little Yellow Cup" logo.
麦咖啡(McCafe)中国将采用新的全球包装,特色是“小黄杯”标志。
An immersive experience center will showcase sustainable practices across the "Bean to Cup" coffee journey to visitors when open to the public.
一个沉浸式体验中心将向公众开放,展示从“豆到杯”咖啡过程中的可持续实践,让参观者能够全面了解这一流程。
Lesaffre, which organizes the annual Bakery World Cup, has displayed the winning artwork from this year's competition at its CIIE booth.
每年举办面包世界大赛的Lesaffre在其中国国际进口博览会(CIIE)展位上展示了今年比赛的获奖作品。
Nicolelis helped a paraplegic young man kick a soccer ball with the aid of a mind-controlled robotic exoskeleton at the 2014 FIFA World Cup held in Brazil.
尼科莱利斯帮助一位下身瘫痪的年轻人借助一台脑控机器人外骨骼在2014年巴西世界杯上踢了一颗足球。
Priced at 12 yuan ($1.78) a cup, coupons and specials are often available, which bring it down to around 5 yuan or 6 yuan.
The two sides, for instance, have co-launched a special drink cup.
With Dole's golden pineapple and Disney's Chip 'n' Dale cartoon figure as the prototype, the drink cup will be sold soon in the resort.
In addition to supplying high-end modular products to Brazil to help the country rebuild its research station in the South Pole, and providing prefabricated modules for the Ras Abu Aboud Stadium in Qatar to build a greener stadium for the Qatar World Cup 2022 venue, the Shenzhen, Guangdong province-based CIMC announced this month that it completed a steel structure modular hotel in Iceland for its client, the Courtyard brand of premiere hotel chain Marriott International.
More than 40 million hours have been streamed by fans between the game's major tournaments, Arena of Valor World Cup and Arena of Valor International Championship, with the former standing as the most-watched mobile esports competition in 2019, according to data firm Esports Charts.
The company's overall sales surged 274.4 percent year-on-year during the 2018 FIFA World Cup in Russia.
The company's brand awareness has already increased significantly in Europe through sponsorship of the UEFA Euro 2016 and 2018 FIFA World Cup.
For example, Early Bird is an energetic slice of a busy morning as guests rush about, grabbing and going before their busy schedule commences armed with a cup of coffee or tea.
Belinda Wong, chairman and CEO, Starbucks China, said: "Starbucks success in China is down to the passion and dedication our partners (employees) bring to work every day – in every cup of coffee they brew, and every customer connection they make.
We were one of the sponsors of the 2018 FIFA World Cup held in Russia.
As a global partner, Wanda will have global marketing rights to the next three cycles of the FIBA Basketball World Cups and World Cup Qualifiers, the Women's Basketball World Cups, the FIBA Continental Cups and also the FIBA Youth World Cups.
The two parties have also launched the Little Champions program, an initiative to inspire the next generation of kids by giving them the unique opportunity to step onto the court of the FIBA Basketball World Cup 2019 and join their idols before every game.
Mengniu was one of the sponsors of last year's FIFA World Cup in Russia, which allowed the firm to broadcast a commercial during each of the 64 soccer matches in the tournament.
"That's why Heytea (a leading hand-brewed tea chain) requires three to four people to work on one cup of tea," he said.