He doesn't like the flavor of onion.
他不喜欢洋葱的味道。
This movie really catches the flavor of Beijing.
这部影片真正抓住了北京的特色。
Eric flavored the evening with a poetry reading.
埃里克以朗诵诗歌给夜晚增添情趣。
The cake has a delightful vanilla flavor.
这个蛋糕有令人愉快的香草味。
I love the rich, chocolatey flavor in this hot cocoa.
我喜欢这杯热可可中浓郁的巧克力味道。
The soup has a hint of garlic, which adds depth to its flavor.
这汤有蒜香的味道,增加了风味层次。
The fruit salad is bursting with a medley of
flavors.
水果沙拉充满了各种各样的味道。
This tea has a subtle, delicate flavor that's perfect for sipping.
这种茶有微妙而精致的味道,适合慢慢品味。
The marinade gives the meat a savory, smoky flavor.
腌料给肉带来了咸香和烟熏味。
Her cooking always has an authentic Italian flavor.
她的烹饪总是带有地道的意大利风味。
The ice cream has a refreshing mint flavor that's perfect for summer.
冰淇淋有着清新的薄荷味,非常适合夏天。
The aroma of freshly baked bread fills the kitchen with a comforting flavor.
新鲜出炉面包的香味给厨房带来温暖的味道。
The sauce has a perfect balance of sweet and sour, creating a harmonious flavor.
酱汁甜酸适中,味道和谐。
"The Year of Dragon collection" from Peet's Coffee has highlighted a meticulous craftsmanship, boasting two apricot-infused flavors, inspired by specialties from Northwest China, home to the museum.
Peet’s Coffee的“龙年系列”突出了一丝不苟的工艺,拥有两种注入杏子的味道,灵感来自博物馆所在地中国西北地区的特色菜。
For instance, Starbucks China has recently teamed up with the Shanghai Animation Film Studio to produce two beverages with peachy flavors featuring the classic Chinese animation The Monkey King: Uproar in Heaven, an adaption from the classic Chinese tale Journey to the West.
例如,星巴克中国(Starbucks China)最近与上海动画电影制片厂(Shanghai Animation Film Studio)合作,生产了两种桃红色饮料,以中国经典动画《大闹天宫》(the Monkey King:Uproad in Heaven)为特色,该片改编自中国经典故事《西游记》(Journey to the West)。
In the holiday season, competitors such as Luckin Coffee, Tims and Seesaw have unveiled winter delights — coffee with hot red wine flavor.
在假日季节,Luckin Coffee、Tims和Seesaw等竞争对手推出了冬季美食——带有热红酒风味的咖啡。
In May 2022, three flavors of prepackaged ice cream produced as a joint venture between Kweichow Moutai and dairy producer China Mengniu Dairy Co Ltd hit the shelves, and this September, a mere 12 days after collaborating with domestic coffee chain Luckin Coffee to produce a flavored latte, Kweichow Moutai unveiled a new partnership with Mars Inc's Dove to release liquor-filled chocolate.
2022年5月,贵州茅台与乳制品生产商中国蒙牛乳业有限公司合资生产的三种口味的预包装冰淇淋上架。今年9月,在与国内咖啡连锁店Luckin coffee合作生产风味拿铁仅12天后,贵州茅台宣布与Mars Inc的Dove建立新的合作伙伴关系,推出液化巧克力。
"Through the collaboration, Kweichow Moutai could reach new consumers, mostly young people who have the potential to become liquor consumers, and Luckin succeeded in turning public curiosity for the flavor of Moutai into an impressive sales performance," Li said.
李说:“通过合作,贵州茅台可以接触到新的消费者,主要是有潜力成为酒类消费者的年轻人,而Luckin成功地将公众对茅台味道的好奇转化为令人印象深刻的销售业绩。”。
To resonate better with local consumers, the company has made efforts to add more "fun and innovations" into its sparkling products through various flavors and packaging.
为了更好地与当地消费者产生共鸣,该公司努力通过各种口味和包装为其起泡产品增添更多“乐趣和创新”。
We enhanced our unsweetened tea, Authentic Tea House, using a special cold-brewing technology to elevate its flavor," Leclerc said.
勒克莱尔说:“我们使用一种特殊的冷冲泡技术来提升我们的无糖茶Authentic tea House的风味。”。
"Please help me pack and serve the fresh chocolate of my favorite flavor as usual.
“请像往常一样帮我装上我最喜欢的口味的新鲜巧克力。
Her favorite flavor in the store is pistachio dark.
她在店里最喜欢的口味是深色开心果。
Wendan is renowned for its distinctive flavor and juiciness.
文丹以其独特的风味和多汁而闻名。
"Upon the completion of our localized production in China in the next phase, we will seek inspiration from traditional Chinese cuisine to produce more localized flavors for Chinese consumers.
“下一阶段我们在中国的本地化生产完成后,我们将从中国传统美食中寻求灵感,为中国消费者生产更多本地化的口味。
Starbucks China has rolled out its first smaller cup products on Tuesday, providing stronger flavor to meet the heavy coffee drinker's demands for high-end products.
周二,星巴克中国推出了其首款小杯产品,提供了更浓的味道,以满足重度咖啡饮用者对高端产品的需求。
"As a result, a growing number of domestic on-premise coffee brands have developed flavors catering for local consumers such as liquor flavored lattes and orange flavored lattes.
“因此,越来越多的国内本土咖啡品牌开发出了适合当地消费者的口味,如酒味拿铁和橙味拿铁。
The company said it now has 11 types of ice cream with the Moutai flavor, selling nearly 10 million cups this year.
该公司表示,目前有11种茅台口味的冰淇淋,今年销量近1000万杯。
Foodies interested in authentic Shandong cuisine can also sample local flavors, such as Boshan dishes and popular barbecues.
对正宗鲁菜感兴趣的食客也可以品尝当地风味,如博山菜和流行的烧烤。
China is a market that highly values customization, and the group has been utilizing flexible production facilities to meet local needs, with the flexible production line at the Taicang factory as a prime example, as the facility is capable of quick switches between different ice cream categories and flavors, enabling more personalized and customized production, Close said.
克洛斯说,中国是一个高度重视定制的市场,该集团一直在利用灵活的生产设施来满足当地需求,太仓工厂的灵活生产线就是一个典型的例子,因为该设施能够在不同的冰淇淋类别和口味之间快速切换,从而实现更个性化和定制的生产。
Single-origin coffee, according to Chen Ziyu, head of Grid Coffee, is sourced from one single producer, crop or region in one country, and usually has the most original and unaltered flavor.
网格咖啡负责人陈子瑜表示,单一产地的咖啡来源于一个国家的一个生产商、作物或地区,通常具有最原始和不变的风味。
"It contained a rich flavor of tropical fruit, just the right amount of fermentation and a faint aroma of wine.
“它含有浓郁的热带水果味道,恰到好处的发酵和淡淡的葡萄酒香气。
"And I would encounter surprisingly good flavors from time to time," she added.
她补充道:“我时不时会遇到令人惊讶的好味道。”。
Created by French pastry chef Pierre Hermé with the help of ice cream brand Häagen-Dazs, the series contains three flavors: strawberry, raspberry, and chocolate and lemon grapefruit.
该系列由法国糕点师Pierre Hermé在冰淇淋品牌哈根达斯的帮助下创作,包含三种口味:草莓、覆盆子、巧克力和柠檬葡萄柚。
However, local players are catching up fast with more innovative flavors and lower price points, Yu added.
然而,余补充道,当地玩家正在以更具创新性的口味和更低的价格迅速赶上。
"We have discovered consumers to be willing to pay higher prices for coffee products with better taste, texture and flavors," said Qing.
“我们发现消费者愿意为口感、质地和味道更好的咖啡产品支付更高的价格,”Qing说。
According to Vergneau, fusing local flavors into Western pastries is an exciting new trend: "More Chinese ingredients are used in traditional Western pastries and Chinese pastries use more Western ingredients, displaying a mix of cultures in the pastry market. "
Vergneau表示,将当地风味融入西方糕点是一种令人兴奋的新趋势:“传统西方糕点中使用了更多的中国食材,而中国糕点使用了更多西方食材,在糕点市场上展示了文化的混合。”
Sparkling flavors grew 3 percent year-on-year, driven by Asia-Pacific, Latin America and North America, partially offset by Europe, the Middle East and Africa.
受亚太、拉丁美洲和北美的推动,起泡口味同比增长3%,部分被欧洲、中东和非洲抵消。
With a wide variety of innovative flavors and creative applications of sauces, the company expects to grow significantly in the sauce market.
凭借多种创新口味和酱汁的创造性应用,该公司预计将在酱汁市场上大幅增长。
The investment is driven by a growing demand in the global flavor and fragrance market, and BASF's strong commitment to sustainability, it said.
该公司表示,这项投资是由全球香料市场日益增长的需求以及巴斯夫对可持续发展的坚定承诺推动的。
"The expansion of our global production network benefits our customers in the flavor and fragrance industry by further strengthening supply security.
“我们全球生产网络的扩张通过进一步加强供应安全,使香料行业的客户受益。
For example, the company is aiming to expand market share for its Heinz-branded sauces by developing more local flavors and developing more low-sodium Chinese sauces.
例如,该公司的目标是通过开发更多的当地风味和开发更多的低钠中式酱汁来扩大亨氏品牌酱汁的市场份额。
This includes Chinese delicacies that highlight exquisite craftsmanship, and even global cuisines with exotic flavors," said Richard Taffs, market vice-president of luxury for China, Marriott International, in remarks on their cooperation with Escoffier.
万豪国际中国区奢侈品市场副总裁Richard Taffs在谈到与Escoffier的合作时表示:“这包括突出精湛工艺的中国美食,甚至还有异国风味的全球美食。
The facility, which will be focused on localization and innovation, will facilitate research and development of more tailor-made dairy products that meet the needs of China's catering and beverage market, as well as the creation of more trendy and innovative flavors, according to the company.
该公司表示,该工厂将专注于本地化和创新,将有助于研发更多符合中国餐饮和饮料市场需求的定制乳制品,以及创造更多时尚和创新的口味。
Sparkling flavors grew 11 percent, led by Asia Pacific and other markets.
起泡口味增长了11%,亚太和其他市场领涨。
Meanwhile, before summer started, Corona introduced three new flavors — sea salt guava, sea salt pineapple and sea salt kalamansi — to attract women consumers.
与此同时,在夏季开始前,科罗纳推出了三种新口味——海盐番石榴、海盐菠萝和海盐卡拉曼西——以吸引女性消费者。
With rich and unique flavors and healthy nutrients, it received the 2021 Choice of Customers Brand Award Infobrand from one of Indonesia's leading brand research institutions in June 2021.
凭借丰富独特的风味和健康营养,它于2021年6月获得了印尼领先品牌研究机构之一Infobrand颁发的2021年客户选择品牌奖。
For their part, catering merchants should continue to increase investments in research and development to roll out ready-to-cook dishes with various flavors to meet the wide-ranging consumer demand from different age groups, Chai said.
柴说,餐饮企业应继续加大研发投入,推出各种口味的即食菜肴,以满足不同年龄段的广泛消费者需求。
Brands are actively removing sugar, fat and calories in RTD tea and introducing more flavor options such as jasmine, osmanthus and roasted or toasted barley.
各品牌正在积极去除RTD茶中的糖、脂肪和热量,并推出更多口味选择,如茉莉花、桂花和烤大麦。
Kweichow Moutai Co Ltd, an iconic high-end spirits maker in Southwest China's Guizhou province, teamed up with Mengniu Dairy Co Ltd, a major dairy producer based in the Inner Mongolia autonomous region, to launch three flavors of prepackaged ice cream in Guiyang, the provincial capital, on Sunday.
周日,中国西南部贵州省的标志性高端烈酒制造商贵州茅台有限公司与内蒙古自治区的主要乳制品生产商蒙牛乳业有限公司合作,在省会贵阳推出三种口味的预包装冰淇淋。
Costa Coffee launched the low-sugar and low-fat light milk tea in March this year with three different flavors: grape jasmine, lychee black and peach oolong.
Costa Coffee在今年3月推出了低糖低脂的淡奶茶,有三种不同的口味:葡萄茉莉、荔枝黑和桃乌龙。
KFC is also providing local medical staff and community volunteers with pre-prepared steaks and fried rice that comes in three flavors.
肯德基还为当地医护人员和社区志愿者提供了三种口味的预制牛排和炒饭。
They (Chinese customers) prefer not too sweet or greasy flavors …(value) quality and healthy raw materials as well as diverse and green packaging, he said.
他们(中国消费者)更喜欢不太甜或油腻的口味……(重视)质量和健康的原材料以及多样化和绿色的包装,他说。
The newly launched product has two innovative flavors: Lemon & Lime and Orange &Blood Orange.
新推出的产品有两种创新口味:柠檬和酸橙以及橙子和血橙。
By opening small stores to reduce costs, by tapping delivery services and by offering flavor customization, domestic coffee chains have attracted younger consumers, she said.
她说,通过开设小型商店以降低成本,通过利用配送服务和提供风味定制,国内咖啡连锁店吸引了年轻消费者。
Aimed at tapping young consumers, Nestle's new ice cream product Yue Xin Yi, which plays up traditional Chinese aesthetics in its branding, flavor and packaging, is one of the company's efforts embracing guochao to reach more consumers.
雀巢的新冰淇淋产品悦心易旨在挖掘年轻消费者,在品牌、口味和包装上强调了中国传统美学,这是该公司拥抱国潮以接触更多消费者的努力之一。
She added that the company will continue to develop different seasonal dishes by drawing inspiration from customer feedback and researching the popular flavors in different regions.
她补充说,该公司将继续从客户反馈中汲取灵感,研究不同地区的流行口味,开发不同的时令菜肴。
The opportunities also come from consumers' surging demand for beer products with new flavors and the government's opening-up policies, said Jan Craps, co-chair and CEO of Budweiser APAC.
百威亚太区联席主席兼首席执行官Jan Craps表示,这些机会还来自消费者对新口味啤酒产品的需求激增和政府的开放政策。
Another approach is to tantalize taste buds that are more sophisticated, and pamper people seeking novel flavors or creative products.
另一种方法是诱惑更复杂的味蕾,并宠爱那些寻求新颖口味或创意产品的人。
"The difficulty in brewing non-alcoholic beer is how to keep the original flavor while reducing the alcohol content," said Yu Junhong, deputy director of the brewery's research and development center.
“酿造无酒精啤酒的困难在于如何在保持原有风味的同时降低酒精含量,”啤酒厂研发中心副主任于俊红说。
"Two years ago, one of the star products of our global 'House of Brands', the Red Bull Vitamin Flavor Drink was launched at the CIIE and quickly became a popular product among Chinese consumers," he said.
他说:“两年前,作为我们全球‘品牌之家’的明星产品之一,红牛维生素风味饮料在进博会上推出,并迅速成为中国消费者的热门产品。”。
"Based on customer insights and our extensive resources and networks in foreign markets, we suggest brands make adjustments in flavors, packaging and portions to better resonate with overseas customers," he said.
他指出:“根据对消费者洞察的理解以及我们在海外市场的丰富资源和网络,我们建议品牌方对口味、包装和份量进行调整,以便更好地与海外消费者产生共鸣。”
Three flavors of Lemon-Dou are now available in the Chinese mainland market, with different levels of alcohol and different amounts of lemon juice.
目前三种口味的柠檬酒(Lemon-Dou)已在中国大陆市场上市,它们具有不同浓度的酒精和不同的柠檬汁含量。
The company unveiled its Yoom cocktail tomato and sweet dimple cherry tomato in Shanghai last week, in a bid to bring consumers new flavor experiences.
该公司上周在上海推出了Yoom鸡尾酒番茄和甜酒窝樱桃番茄,旨在为消费者带来新的风味体验。
The buns come in four flavors: BBQ, Tom Yum Kung, cheese pumpkin and green pepper.
这些面包有四种口味:BBQ、冬阴功、奶酪南瓜和青椒。
The company said Topo Chico, which is made from a gluten-free alcohol base and infused with sparkling water, has 4.7 percent of alcohol, sugar, zero fat and natural fruity flavors.
该公司表示,Topo Chico 的基底是一种无麸质酒精,加入了气泡水,酒精含量为 4.7%,含有糖分,零脂肪,并添加了天然果味。
Topo Chico is currently available in Tangy Lemon Lime, Strawberry Guava, and Pineapple Twist flavors at various e-commerce and retail channels.
目前,Topo Chico 提供了酸甜柠檬石灰、草莓番石榴和菠萝漩涡三种口味,可在不同的电子商务和零售渠道购买。
Yuexinyi, as a major fruit of the company's efforts in the ice cream field for years, absorbs the essence of traditional Cantonese culture and carries new meanings of the times from brand concept to flavor innovation, and packaging design, said Giardini.
Giardini表示, YueXinYi 作为公司多年在冰淇淋领域努力的杰作,它汲取了传统粤文化的精髓,并从品牌理念到口味创新,再到包装设计,都承载了新时代的意义。
The production line has introduced 18 flavors of Gerber puree to consumers in China.
这条生产线已向中国消费者推出了18种口味的Gerber纯e婴儿食品。
Established brands ramping up efforts to win customers in the country with more healthy and trendy beverages as demand surgesCompetition is becoming intense in the ready-to-drink coffee segment with a flurry of brands coming up with high-end and locally-adapted flavors to win more consumers in the Chinese market.
随着健康及潮流饮品需求激增,各大成熟品牌正在加大对中国市场争夺客户的力度。在即饮咖啡领域,竞争日益激烈,众多品牌纷纷推出高端且符合本土口味的产品,以吸引更多中国消费者。
Available in cold-brew latte and Americano coffee flavors, the products come with variants such as low-sugar, low fat, sugar free and fat-free.
这些产品有冷酿拿铁和美式咖啡口味,提供低糖、低脂、无糖和无脂等多种选择。
This year, Nescafe's new coffee beverage has been upgraded further in terms of taste innovation, combining the freshness of sakura with the dessert flavor of soufflé and bringing multi-sensorial tasting experiences.
今年,Nescafe的新款咖啡饮料在口味创新上更进一步,将樱花的清新与舒芙蕾甜点的风味巧妙融合,为消费者带来了多重感官的品鉴体验。
This production line has introduced 18 flavors of Gerber puree to consumers in China.
这条生产线已向中国消费者推出了18种口味的Gerber纯e果泥。
Time-honored brands are old landmarks in people's memory, their names can be seen in old pictures, their flavors are so well-known no matter how far you travel back home.
老字号品牌是人们记忆中的老地标,它们的名字出现在旧照片中,它们的味道无论你离家多远都广为人知。
"Chinese consumers have become much more sophisticated and adventurous about their preferences, and they are looking for more styles from different regions and different flavor profiles," he said.
他表示:“中国消费者对他们的口味变得更为挑剔和勇于尝试,他们希望从不同地区和不同风味的酒款中寻找更多选择。”
The company will invest 100 million yuan in the next five years, to promote scientific research and innovation for products made from Guizhou province's signature fruit, Rosa roxburghii Tratt, or thorn pear, a healthy fruit rich in vitamin C with a sweet and sour flavor.
该公司计划在未来五年内投资1亿元人民币,以推动利用贵州省标志性水果——富含维生素C、酸甜可口的罗莎·罗斯伯格ii Tratt(刺梨)进行科研和创新产品的开发。
According to a 2019 survey by GlobalData, 84 percent of Chinese consumers seek a balanced and flexible diet that helps them stay healthy as well as look and feel good, making them ideal candidates for plant-based meat alternatives that retain all the flavor of actual meat.
根据GlobalData在2019年进行的一项调查,84%的中国消费者寻求一种平衡且灵活的饮食,以保持健康,同时看起来和感觉良好。这使得他们成为植物性肉类替代品的理想人选,这些替代品保留了实际肉类的口感。
The company mainly ships nutritional ingredients, beverage ingredients and food flavors from China to these countries.
这家公司主要从中国运输营养成分、饮料原料和食品香精到这些国家。
Pursing a better life, Chinese consumers have higher demands on the quality, flavor and nutrition of food, which provides greater possibilities for Lesaffre to expand its market in China, Poulin said.
他指出,中国消费者对食品的质量、口味和营养有更高的要求,追求更好的生活,这为乐斯福在中国市场扩大业务提供了更多可能性。
This was followed in September by the introduction of Hainan flavors in economy-class hot dishes.
接着在9月份,经济舱热食中引入了海南口味。
Two new flavors of Ferrero's hero product Kinder Bueno have been introduced to the Chinese market via the CIIE for the first time, which is in line with the company's "global to local" innovation strategy.
费列罗的标志性产品Kinder Bueno在中国市场推出了两种新口味,这是首次通过CIIE引入,这符合公司的“全球到本地”创新策略。
In the second fair in 2019, the Mexican firm presented peanut oil, a product with great flavor that also helps lower cholesterol levels.
Dazhaxie, or hairy crabs, and salty egg yolks, popular mooncake fillings, are both autumn delicacies that have also become new coffee flavors at a convenience store chain in Beijing.
But don't be put off by the names of these odd new flavors.
They simply "borrow" aspects of the flavors from the crab and yolks to create new coffee fusion tastes.
Bianlifeng, the Beijing-based digital-friendly convenience store chain, developed the unique freshly-brewed coffee flavors to attract adventurous young consumers.
The convenience store chain has rolled out new flavors by seasons and occasions to lure consumers to challenge their conventional ideas.
"The overwhelming response from the market has extended the new autumn flavors," Xue said.
The move will help the US firm to optimize product prices, expand production and develop innovative flavors for Chinese consumers, the company said, adding that production is expected to start in early 2021.
The move is in line with the company's earlier plan to invest more in the Chinese market for improving the accessibility of its products and manufacturing capacity apart from adopting local flavors.
Li Chen, deputy director of the food and beverage sector at Mintel, a research firm, said plant-based meat producers from the United States and Europe have strengths in management and production systems but also face challenges while adopting local flavors to suit Chinese palates.
The first two new products are houtougu flavor and ejiao flavor instant oatmeal.
"The cooperation can help customers maintain food consumption at a reasonable range, as customers stand to receive automated menu recommendations based on the number of diners, their preferred flavors and consumption levels.
United Kingdom-based healthy juice and smoothie play Innocent Drinks recently entered the Chinese juice market with three new flavored smoothie flavors to appeal to more health-conscious consumers.
US company to adopt local flavors in China for greater product availabilityUS-based Beyond Meat Inc, a leading plant-based meat producer, is set to invest more in the Chinese market by raising its accessibility and manufacturing capacity along with adopting local flavors such as swapping in traditional minced beef recipes like beef noodles and xiao long bao or steamed soup dumplings.
As a representative of Chinese mild flavor liquor brand, Fen Chiew Group has seen its sales revenue reach 11.88 billion yuan ($1.7 billion) in 2019, an increase of 25.79 percent year-on-year.
KFC is inviting customers to share their feedback on the new product in order to optimize flavors and processes and help assess the potential for a larger scale rollout in the future.
The vouchers will be given to consumers for free to buy the company's new product series launched last year under the brand name Ci Ning Ji, made from ingredients mainly including Guizhou province's signature fruit, Rosa roxburghii Tratt, or thorn pear, a healthy fruit rich in vitamin C with a sweet and sour flavor.
Its innovations to localize the dairy flavors have met the demands of younger consumers for fusion food and nutrition, according to Fonterra.
"She said the factory and innovation center will consider adding more locally adapted flavors for recovering Chinese patients such as dates.
This year, it will launch some of the premium options and new flavors of the Dove-Sakura brand.
The collaboration involved the integration of analytics from Mars' consumer research, the 500 million-plus users of Alibaba's online marketplaces and a customer survey aimed at finding a new flavor to bring to the market.
Last year, the company voluntarily ended the retail sale of sweet and fruity flavors but continued to offer the flavors on its website until last month.
Initially, vaping was believed to be less hazardous than cigarettes because the flavor pod is heated and not burned.
Firmenich opened its largest flavor manufacturing plant in the Zhangjiagang Free Trade Zone in Jiangsu province in March, with an initial outlay of $75 million making up the first phase of its investment.
The brand looks to offer Chinese consumers a broad range of local flavors in products that include dairy drinks, tea and noodles.
Many young people still think that baijiu isn't for them, that no matter the flavor, it's not a drink for the young.
The flavor and aroma of baijiu though are different from Western drinks and the alcohol content of baijiu is much higher at 52 percent or above.
Nestle's local research team launched a series of new instant coffee products with three flavors - peach, pineapple and green apple - to attract younger Chinese consumers.
Products with high added value in terms of flavor, nutrition, packaging and convenience are favored by more customers.
Adopting materials and techniques from formula milk, the new package means the tea leaves will last longer in terms of taste and flavor once it has been opened, said Mei.
For instance, Mondelez International, the maker of Oreo cookies, has rolled out six Chinese-only flavors ahead of the June 18 event.
Nestle has launched a series of new instant coffee products, which are infused with fruit flavor and can be brewed with ice or sparkling water for a more refreshing taste in the summer.
It marks the first time that the 80-year-old coffee producer Nescafé has launched crossover products in fruit flavors.