We use antiques to furnish their new house.
我们用古董来布置新居。
You shall not be able to furnish additional copies.
你们将不能提供额外的副本。
Tom was furnished with a list of local solicitors.
汤姆得到了一张当地初级律师的名单。
The decorator decided to furnish the living room with a modern, minimalist style.
装饰师决定用现代极简风格来布置客厅。
She furnished her new apartment with only a few essential pieces of furniture.
她用少数几件必需的家具装点了新公寓。
The antique shop specializes in
furnishing period homes with authentic vintage items.
古董店专门提供为复古风格房屋配备真正的古董物品。
They've been
furnishing their home for months, but it still feels incomplete.
他们已经装修了几个月,但房子仍然感觉不完整。
The hotel offers fully furnished apartments for guests who prefer more home-like accommodations.
酒店为喜欢更像家的住宿环境的客人提供全套家具的公寓。
He furnishes his office with a comfortable desk and ergonomic chair for maximum productivity.
他为办公室配备了舒适的办公桌和人体工学椅以提高工作效率。
The charity organization provides furniture to families in need, helping them set up their homes.
慈善机构向有需要的家庭提供家具,帮助他们布置家园。
The library is well-furnished with books, computers, and study areas for students.
图书馆设施齐全,有书籍、电脑和学习区域供学生使用。
She was delighted to receive a fully furnished flat as part of her job package.
她很高兴作为工作福利得到了一套全配家具的公寓。
The newly built house needed some
furnishing, so the couple went shopping for carpets and curtains.
新建的房子还需要一些家具,所以这对夫妇去购物买地毯和窗帘。
Global home furnishing giant Ikea will invest 6.3 billion yuan ($862 million) in China over the next three years to add physical stores and improve its existing logistics, digitalization and sustainability processes, in order to attract more consumers, its top executive said in Beijing on Wednesday.
宜家首席执行官周三在北京表示,全球家居巨头宜家将在未来三年在中国投资63亿元人民币(8.62亿美元),增加实体店,改善现有的物流、数字化和可持续发展流程,以吸引更多消费者。
Part of Ikea's overall goal is to grow with its furnishing suppliers so as to serve its global market better, said Jesper Brodin, chief executive officer of Ingka Group.
英卡集团首席执行官Jesper Brodin表示,宜家的部分总体目标是与家具供应商一起发展,以便更好地服务于全球市场。
"To better cope with mounting competition from domestic one-stop furnishing solution providers, Ikea has plans to explore its "New Retail" format, by opening the first batch of centers that offer planning and ordering services in Beijing and Shenzhen, Guangdong province.
“为了更好地应对来自国内一站式家具解决方案提供商日益激烈的竞争,宜家计划探索其“新零售”模式,在北京和广东省深圳市开设首批提供规划和订购服务的中心。
These centers provide home furnishing solutions to people who are refurnishing or remodeling their homes.
这些中心为正在装修或改造房屋的人们提供家居解决方案。
In China's home furnishing sector, where Ikea is ranked third behind two Chinese companies, the retail sales have seen fluctuations in recent years, declining in 2020 to 760 billion yuan from 806 billion yuan in 2019, and recovering a bit in 2021 to 784 billion yuan, only to drop again to 731 billion last year, according to Euromonitor International.
根据欧睿国际的数据,宜家在中国家居行业排名第三,仅次于两家中国公司,近年来零售额出现了波动,从2019年的8060亿元下降到2020年的7600亿元,2021年略有回升,达到7840亿元。但去年再次降至7310亿。
It now has over 140 showrooms in high-end department stores and home furnishing malls including Red Star Macalline, along with its online store at e-commerce platform Tmall, Larry Zhu, general manager of Gorenje China, said on Sunday.
Gorenje中国区总经理Larry Zhu周日表示,该公司目前在包括红星美凯龙在内的高端百货公司和家居商场拥有140多个展厅,并在电子商务平台天猫开设网店。
Since its entry into China in 2002, the family-owned business has grown in tandem with the domestic furnishing industry, which has developed as quickly as the Chinese economy over the past two decades, according to Maarten de Vries, Blum's Asia-Pacific regional director.
百隆亚太区总监Maarten de Vries表示,自2002年进入中国以来,这家家族企业与家居行业同步发展,家居行业在过去20年中的发展速度与中国经济一样快。
To help with China's green efforts, IKEA had showcased a variety of sustainable products and furnishing solutions at the expo to introduce more environment-friendly lifestyles to Chinese consumers.
为了帮助中国的绿色努力,宜家在博览会上展示了各种可持续发展的产品和家具解决方案,向中国消费者介绍了更环保的生活方式。
Ingka Group, the parent group of Swedish home furnishing giant Ikea, will invest 5.3 billion yuan ($772.9 million) in China in the fiscal year 2023, the company said in a press conference on Wednesday.
英卡集团在周三的新闻发布会上表示,瑞典家居巨头宜家的母公司英卡集团将于2023财年在中国投资53亿元人民币(7.729亿美元)。
A niche has developed for integrated retailers of home furnishing products and pop (popular) toys, as young Chinese consumers have been increasingly pursuing fashionable lifestyles and buying products to fulfill their personal preferences.
随着中国年轻消费者越来越多地追求时尚的生活方式,并购买满足个人喜好的产品,家居产品和流行玩具的综合零售商已经形成了一个利基市场。