Infidelity is a major cause of marital breakdowns.
婚外情是导致婚姻破裂的主要原因之一。
He confessed to his wife about his
infidelity after months of guilt and secrecy.
经过数月的内疚与保密,他向妻子坦白了自己的不忠行为。
The emotional toll of
infidelity can be devastating for both partners involved.
婚外情对双方伴侣造成的情感伤害可能是毁灭性的。
Trust is hard to regain once it's been shattered by
infidelity.
一旦信任因不忠行为而破裂,就很难再恢复。
The discovery of
infidelity often leads to intense feelings of betrayal and anger.
发现婚外情往往会导致强烈的背叛感和愤怒情绪。
Some couples choose to work through
infidelity with the help of couples therapy.
一些夫妇选择在婚姻咨询师的帮助下共同应对婚外情问题。
Infidelity can stem from a variety of factors, including dissatisfaction in the relationship or personal insecurities.
婚外情可能源于多种因素,包括对现有关系的不满或个人的不安全感。
Despite the prevalence of
infidelity in society, it remains a deeply stigmatized and taboo topic.
尽管婚外情在社会中普遍存在,但它仍然是一个深深被污名化和禁忌的话题。
She decided to end the relationship after uncovering repeated instances of
infidelity.
在发现对方多次不忠后,她决定结束这段关系。
Infidelity can have long-lasting effects on the children of the affected couple, even if they are not directly aware of it.
婚外情对受影响夫妇的子女可能产生持久影响,即使他们并未直接意识到这一点。
Alibaba Group announced on Monday the decision to remove Jiang Fan, president of its Tmall and Taobao sites, as one of its 38 partners due to alleged marital infidelity that has hurt the company's reputation.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419