Mary tied the ribbon in a bow.
玛丽把丝带打成一个蝴蝶结。
Lisa wears a ribbon belt round her waist.
丽萨在腰部束了一条缎带。
Jane's legs were bruised and her feet were cut to
ribbons.
简的腿青了,脚上也划了一道道的伤痕。
She tied a ribbon around the gift to make it look more festive.
她在礼物上系了一条丝带,让它看起来更喜庆。
The little girl wore a bow ribbon in her hair, which made her look adorable.
小女孩在头发上扎了一个蝴蝶结丝带,显得非常可爱。
The winner was presented with a gold medal and a blue ribbon.
获胜者被授予了金牌和蓝色丝带。
The runners finished the race, each crossing the finish line with a ribbon stretched across it.
跑步选手们完成了比赛,每个人都穿过横跨终点线的丝带。
The ribbon-cutting ceremony marked the official opening of the new library.
剪彩仪式标志着新图书馆的正式启用。
He tied a red ribbon around his wrist as a symbol of support for a particular cause.
他在手腕上系了一条红丝带,以此表示对某个事业的支持。
The dancer gracefully twirled, her long ribbon trailing behind her.
舞者优雅地旋转,她的长丝带在身后飘动。
The book had a faded ribbon marking the last page she had read.
那本书上有一条褪色的丝带,标记着她上次读到的那一页。
They used a wide ribbon to decorate the Christmas tree.
他们用一条宽丝带来装饰圣诞树。
In the olden days, women would often wear
ribbons in their hair as a sign of courtship.
在过去,女性常会在头发上佩戴丝带作为求爱的象征。
Multinational healthcare company Abbott and the China Health and Medical Development Foundation jointly launched the 10th Green Ribbon Action on Tuesday to advocate better care for digestive system health.
周二,跨国医疗保健公司雅培和中国健康与医疗发展基金会联合发起了第十届绿丝带行动,倡导更好地照顾消化系统健康。
This year's Green Ribbon Action expanded its focus for the first time to cover the entire digestive system instead of the intestinal tract alone.
今年的绿丝带行动首次将重点扩大到整个消化系统,而不仅仅是肠道。
"Over the last decade, through the 'Green Ribbon Action', we've reached 20 provinces, municipalities, and autonomous regions in the country, and trained more than 5,000 physicians," said Qian Jiaming, chief physician of the department of digestive diseases of Peking Union Medical College Hospital.
北京协和医院消化内科主任医师钱家明说:“在过去的十年里,通过‘绿丝带行动’,我们已经覆盖了全国20个省、市、自治区,培训了5000多名医生。”。
Global pharmaceutical leader GSK teamed up with the Home of Red Ribbon to launch an HIV education and prevention program, in a bid to offer more understanding and care for China's HIV patients.
With the support of GSK China, the Home of Red Ribbon has established a three-year program, including a self-management program, to boost patients' confidence in combating the disease, and help them integrate into society.
In addition, by introducing a Buddy Program, which trains volunteers through working closely with patients alongside the Home of Red Ribbon staff members, the plan aims to enhance their knowledge and skills.
Chen Hang, chairman of the Home of Red Ribbon, said: "The mode of the Home of Red Ribbon, with the sponsorship of GSK, is now applied to other provincial regions in China, covering broader group of HIV patients.
In Visakhapatnam, a port city on the eastern coast of India, Lakshmi is one of several hundred local women working at the Ribest company, the Indian branch of the YAMA Ribbons and Bows company based in Xiamen, southeastern China, which opened here in August 2014.
The company's products, colored ribbons and bows, sell well in the Indian market.
The job, making decorative ribbons by hand, is her very first job.