You have to learn think for yourself.
你要学会独立思考。
Please think twice before you speak.
说话前请三思。
We should think ahead to the future.
我们应该展望未来。
I think it's going to rain today.
我认为今天可能会下雨。
She
thinks the world of her new boss.
她对她新老板评价极高。
He
thinks he can solve the problem on his own.
他认为他能自己解决这个问题。
We need to think outside the box for a solution.
我们需要跳出常规来寻找解决方案。
I'm thinking about taking a vacation next month.
我正在考虑下个月去度假。
They didn't think through the consequences of their actions.
他们没有充分考虑他们行为的后果。
The teacher asked us to think deeply about the theme of the book.
老师让我们深入思考这本书的主题。
He
thinks highly of the importance of education.
他高度重视教育的重要性。
After much thought, I decided to accept the job offer.
经过深思熟虑,我决定接受工作邀请。
Do you think it's possible to learn a new language in a year? (你认为有可能在一年内学会一门新语言吗?
Concurrently, the rapid development of emerging technologies, particularly generative AI, has reshaped the way we think and work.
与此同时,新兴技术的快速发展,特别是生成型人工智能,重塑了我们的思维和工作方式。
According to the Middle East Institute, a Washington-based think tank dedicated to the study of the Middle East, Chinese companies are well positioned to participate in Iraq's capacity expansion efforts, as they are actively engaged in various energy-related undertakings throughout the country.
总部位于华盛顿的致力于中东研究的智库中东研究所表示,中国公司在伊拉克各地积极从事各种能源相关事业,因此有能力参与伊拉克的产能扩张工作。
The think tank said China's energy ties with Iraq extend well beyond trade in crude oil, as China's leading State-owned energy enterprises have established a strong foothold in Iraq's upstream, midstream and downstream markets, while China's engagement with Iraq has continued to grow in recent years, mostly in energy and transport infrastructure.
该智库表示,中国与伊拉克的能源关系远远超出了原油贸易的范围,因为中国领先的国有能源企业已经在伊拉克的上、中、下游市场站稳了脚跟,而中国与伊拉克近年来的接触持续增长,主要是在能源和运输基础设施方面。
Green transition is what we think is necessary to build up an industry leader in the new era.
绿色转型是我们认为在新时代建立行业领导者所必需的。
"I am not a follower of Buddhism, but I don't think it's a respectable thing to just toss the cup in the bin because there is an image of Luohan on it.
“我不是佛教信徒,但我不认为把杯子扔到垃圾桶里是一件值得尊敬的事情,因为上面有罗汉的形象。
This made the power workers think of better innovations.
这让电力工人想到了更好的创新。
I think the growth is tremendous and we're definitely going to go toward that," she said.
我认为增长是巨大的,我们肯定会朝着这个方向发展,”她说。
"About 35-40 percent of our global income came from China last year and we think the market here still has big potential for further growth.
“去年,我们全球收入的35-40%来自中国,我们认为中国市场仍有很大的进一步增长潜力。
Nabi thinks "Chinese consumers are among the most knowledgeable and most demanding in the world", and there are many opportunities that Coty can explore in China.
纳比认为“中国消费者是世界上知识最渊博、要求最高的消费者之一”,科蒂在中国有很多机会可以探索。
I think the growth is tremendous and we're definitely going towards that," she said.
我认为增长是巨大的,我们肯定会朝着这个方向发展,”她说。
We think that growing health consciousness in China will be a positive impulse for the healthcare industry and for companies such as ourselves that help to provide clean and healthy living and working environments," Hammes said.
哈姆斯说:“我们认为,中国日益增强的健康意识将对医疗保健行业和像我们这样帮助提供清洁健康生活和工作环境的公司产生积极的推动作用。”。
"I don't think there will be anything quite like a Legoland park in China.
“我不认为中国会有像乐高乐园这样的地方。
"I think it's good news for any company," he said.
“我认为这对任何公司来说都是个好消息,”他说。
So that particular move by China to open up even more, I think, is a smart move.
因此,我认为,中国进一步开放的这一举措是明智之举。
I think that is the only way forward. "
我认为这是唯一的前进道路。"
"I think the reason why we are able to have our advertisers go to the global market is actually we are helping them to target the right user segment, and select the right creatives in each market," Ahn said.
安说:“我认为,我们之所以能够让广告商进入全球市场,实际上是因为我们正在帮助他们瞄准合适的用户群体,并在每个市场选择合适的创意人员。”。
A: We think the government will be able to achieve its 5 percent growth target for the year.
A: 我们认为政府将能够实现今年5%的增长目标。
Q: Do you think the recent preliminary signs of a property market recovery will evolve into a sustained trend?
Q: 你认为最近房地产市场复苏的初步迹象会演变成一种持续的趋势吗?
Q: How fast do you think China will grow in the coming decade?
Q: 你认为中国在未来十年的增长速度有多快?
Technology to help China reduce 1 bln tons of emissions annually by 2050Domestic oil and gas companies should accelerate moves to develop carbon capture, utilization and storage (CCUS), an essential safeguard technology for helping achieve carbon peak and carbon neutrality in China, as the country sees vast potential in carbon dioxide-enhanced oil recovery, according to a think tank.
一家智库表示,帮助中国在2050年前每年减少10亿吨排放的技术应该加快发展碳捕获、利用和储存(CCUS),这是帮助中国实现碳达峰和碳中和的一项重要保障技术,因为中国看到了二氧化碳提高石油开采的巨大潜力。
Consumers think that fast food is a "great value for the money" — but so, too, are top luxury brands, because of the way their products represent a "justified premium "that will retain their value over successive years, the report said.
报告称,消费者认为快餐“物有所值”,但顶级奢侈品牌也是如此,因为他们的产品代表了“合理的溢价”,将在未来几年保持其价值。
"Wang Zhiqin, vice-president of the China Academy of Information and Communications Technology, a government think tank, said previously that China's digital economy has been chiefly driven by consumer-oriented internet applications like e-commerce.
”政府智库中国信息通信技术研究院副院长王志勤此前表示,中国的数字经济主要由电子商务等面向消费者的互联网应用驱动。
"We still think China offers great opportunities," Caillaux said.
“我们仍然认为中国提供了巨大的机遇,”Caillaux说。
"Our investors still want China exposure and we still think there's a great moneymaking opportunity there.
“我们的投资者仍然希望在中国投资,我们仍然认为那里有很大的赚钱机会。
I think this allows them to deliver and over-deliver on quality, on price, on service level, where maybe other companies cannot compete.
我认为这使他们能够在质量、价格和服务水平上交付和超额交付,而其他公司可能无法与之竞争。
We should not think too short-term, the partnership in corporations is long-term.
我们不应该考虑太短期,企业的合作关系是长期的。
"We think that we took some really positive steps in that direction and we expect that over the coming years we would do more investment, in particular in marketing, to build that consumer awareness of these two lesser-known berries, so that Driscoll's over the coming years would not be known just as a blueberry company, but actually a berry company," he said.
他说:“我们认为,我们在这个方向上采取了一些非常积极的步骤,我们预计在未来几年,我们将进行更多的投资,特别是在营销方面,以建立消费者对这两种鲜为人知的浆果的认识,这样Driscoll’s在未来几年间将不仅仅是一家蓝莓公司,而是一家浆果公司。”。
I think it's not a secret that today one of the best technologies in terms of batteries is coming out of China.
我认为,今天电池方面最好的技术之一来自中国,这已经不是什么秘密了。
These are the key elements that Kozeluh thinks could catalyze the emergence of China's original perfume brands.
这些都是Kozeluh认为可以促进中国原创香水品牌出现的关键因素。
That is the case that I think is a good collaboration in the world markets, and among people around the world," Hartung said.
哈通说:“我认为这是世界市场和世界各地人民之间的良好合作。”。
So I think there is still a lot to come in the automotive market.
所以我认为在汽车市场上还有很多东西要做。
"I don't think AI will take over our jobs.
“我不认为人工智能会取代我们的工作。
I think people who really understand how to use AI will have great opportunities in the future," Smith said, adding that a key objective of her job as CEO is to ensure that her team is trained properly on how to master AI tools with full awareness of the pros and cons of using them.
我认为真正了解如何使用人工智能的人在未来将有很大的机会,”Smith说,并补充说,她担任首席执行官的一个关键目标是确保她的团队在如何掌握人工智能工具方面得到适当的培训,并充分意识到使用人工智能工具的利弊。
With this target, Mumenthaler said: "We think the government is probably a bit cautious because of the current environment, and it sends a signal that quality of growth is more important than just focusing on numbers.
关于这一目标,穆门塔勒说:“我们认为,由于当前的环境,政府可能有点谨慎,这发出了一个信号,即增长质量比仅仅关注数字更重要。
"I think that based on all that expectation around recovery, we would hope that a lot of the initiatives that we put forward in China over the last few years go in line with the kind of the overall growth that you would expect," Gonzalez said.
冈萨雷斯说:“我认为,基于对复苏的所有预期,我们希望过去几年我们在中国提出的许多倡议都能符合你所期望的总体增长。”。
I think it will position us very well in this country, which is investing in innovation and making sure that new products gain access to more patients," the CEO said.
我认为这将使我们在这个国家处于良好的地位,这个国家正在投资创新,并确保新产品能够接触到更多的患者,”首席执行官说。
"As China's opening-up becomes increasingly more important and prevalent, we think it's a critical area for us to continue focusing on and it has worked well, especially being in the stage of institutionalized opening-up," said Winters during his first visit to China since 2020 to attend the three-day China Development Forum, which wrapped up on Monday.
“随着中国对外开放变得越来越重要和普遍,我们认为这是我们继续关注的一个关键领域,而且效果很好,尤其是处于制度化开放阶段,”温特斯自2020年以来首次访问中国,出席周一结束的为期三天的中国发展高层论坛时说。
"I think it is worth anticipating changes based on the concept of differentiated regulations proposed by Chinese financial regulators.
“我认为,基于中国金融监管机构提出的差异化监管概念,值得期待变革。
We think the country's further opening-up and better business environment for overseas companies can be expected," said Wang.
王说:“我们认为,中国将进一步对外开放,为海外企业创造更好的营商环境。”。
According to the report on sustainable consumption of Chinese youth released by Beijing-based think tank EqualOcean, 39.3 percent of young consumers hope to implement a sustainable lifestyle and consumption.
根据北京智库EqualOcean发布的《中国青年可持续消费报告》,39.3%的年轻消费者希望实现可持续的生活方式和消费。
In a recent podcast with Financial Times, Microsoft Co-Founder Bill Gates decried the professed rationale behind US sanctions and said he does not think the US will ever be successful in preventing China from having cutting-edge chips.
在英国《金融时报》最近的一个播客中,微软联合创始人比尔·盖茨谴责了美国制裁背后公开的理由,并表示他认为美国永远不会成功阻止中国拥有尖端芯片。
"As the country grows, as the market develops, I think that we're gonna see our products getting more and more distribution and being present in more regions in China," Doukeris said.
Doukeris说:“随着国家的发展,市场的发展,我认为我们的产品将得到越来越多的分销,并在中国更多的地区销售。”。
"People today may think this figure is very high, but sometimes we overestimate the technology iteration in two to three years and underestimate the changes brought by technology or products in more than 10 years," Xu said.
徐说:“现在的人们可能认为这个数字很高,但有时我们高估了两三年内的技术迭代,低估了10多年内技术或产品带来的变化。”。
They also do a lot of paid advertising and I think they're doing better quality control", Rui Ma, a tech analyst and founder of Tech Buzz China, told China Daily.
他们也做了很多付费广告,我认为他们在质量控制方面做得更好”,科技分析师、tech Buzz China创始人马睿告诉《中国日报》。
"I don't think Amazon has as many good toys on it.
“我认为亚马逊没有那么多好的玩具。
"I think Temu is coming to the US at a really good time because Amazon has spent basically the last five to seven years really educating the American public about made-in-China products," Ma said.
马说:“我认为特木来美国的时机非常好,因为亚马逊在过去的五到七年里基本上一直在向美国公众宣传中国制造的产品。”。
"She added that: "If you think about it, 10 years ago in the US, it was kind of weird to go online and buy a product with a brand that you can't even pronounce.
她补充道:“如果你仔细想想,10年前在美国,上网购买一个你甚至不会发音的品牌的产品有点奇怪。
The company "thinks engagement is better than judgement.
该公司“认为参与胜于判断”。
And I think the long-standing German-Sino automotive partnership shows how talent and resources on both sides create common good," he added.
我认为,德中长期的汽车伙伴关系表明,双方的人才和资源是如何创造共同利益的。”他补充道。
"I think it's offering a pretty good customer experience," said Ma, who has ordered goods three times from the shopping platform.
“我认为它提供了相当好的客户体验,”马说,他已经从购物平台订购了三次商品。
A white paper released by the China Academy of Information and Communications Technology, a government think tank, showed that the market scale of China's digital economy reached $7.1 trillion last year, which was the second largest globally.
政府智库中国信息通信技术研究院发布的一份白皮书显示,去年中国数字经济的市场规模达到7.1万亿美元,是全球第二大市场。
So, CEOs should keep learning, draw useful lessons from other industries or simply talk to more people so they could think "out of the box".
因此,首席执行官们应该不断学习,从其他行业吸取有用的教训,或者只是与更多的人交谈,这样他们就可以“跳出框框”思考。
Cao Zhongxiong, director of the Department of Digital Strategy and Economics at Shenzhen-based think tank China Development Institute, said the digital economy is one of the most competitive advantages of the Greater Bay Area.
深圳智库中国发展研究院数字战略与经济系主任曹忠雄表示,数字经济是大湾区最具竞争力的优势之一。
The digital economy mainly entails business resulting from the digital transformation of traditional economic activities powered by the internet, electronic means and data, according to information released by the Beijing-based Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation, a government think tank.
政府智库中国国际贸易经济合作研究院发布的信息显示,数字经济主要是由互联网、电子手段和数据推动的传统经济活动数字化转型产生的业务。
"I think that now, people are more interested in cooking, having guests and working from home, so we've seen a rejuvenation of homes," Lalonde said.
拉隆德说:“我认为,现在,人们对烹饪、接待客人和在家工作更感兴趣,所以我们看到了家庭的复兴。”。
"I think they want their home to be a reflection of who they are.
“我认为他们希望自己的家能反映出他们是谁。
Looking forward, we think China's consumer market will continue to grow alongside China's pursuit of common prosperity.
展望未来,我们认为中国的消费市场将随着中国追求共同繁荣而继续增长。
Ning Wei, a low-code researcher from the China Academy of Information and Communications Technology, a government think tank, said: "Many Chinese are using low-code to serve fragmented and temporary needs.
中国政府智库中国信息通信技术研究院的低代码研究员宁伟说:“许多中国人正在使用低代码来满足零散和临时的需求。
The market scale of China's computing power industry exceeded 1.5 trillion yuan ($217.5 billion) last year, with cloud computing surpassing 300 billion yuan and internet data center services over 150 billion yuan, said the China Academy of Information and Communications Technology, a government think tank.
政府智库中国信息通信技术研究院表示,去年中国算力行业的市场规模超过1.5万亿元人民币(2175亿美元),其中云计算超过3000亿元人民币,互联网数据中心服务超过1500亿元人民币。
"People today may think this figure is very high, but sometimes we overestimate the technology iteration in 2-3 years and underestimate the changes brought by technology or products in more than 10 years," Xu said.
徐说:“现在的人们可能认为这个数字很高,但有时我们高估了2-3年的技术迭代,低估了10多年技术或产品带来的变化。”。
"We think there should be a race between hospitals and optical stores, improving consumers' eye care experiences," he added.
他补充道:“我们认为应该在医院和眼镜店之间进行竞争,改善消费者的眼部护理体验。”。
The entry of China Broadnet is to promote the healthy competition of the telecommunications industry," said Wang Zhiqin, deputy head of the China Academy of Information and Communications Technology, a think tank.
中国宽带网的加入是为了促进电信行业的健康竞争,”智库中国信息通信技术研究院副院长王志勤说。
As digital transformation accelerates, Chinese SMEs are facing increasing data security risks according to a report jointly released by 360 Dipper Research, the company’s think tank, and organizations including the China Association of Small and Medium Enterprises.
360北斗研究与包括中国中小企业协会在内的组织联合发布的一份报告显示,随着数字化转型的加速,中国中小企业面临着越来越大的数据安全风险。
"I believe after the pandemic, maybe the home delivery number may come down a little bit, but in the long run, I think you can expect home delivery to represent 30-40 percent business," he said.
他说:“我相信,在疫情之后,送货上门的数量可能会下降一点,但从长远来看,我认为送货上门的业务将占30-40%。”。
"I don't think people will accept and want to go back to apparel that is uncomfortable or isn't versatile and functional," he said.
他说:“我不认为人们会接受并想回到不舒服或不通用、不实用的服装上。”。
Li Wei, deputy head of cloud computing and big data research at the China Academy of Information and Communications Technology, a government think tank, said the digitalization of enterprises serves as the cornerstone of the digital economy.
政府智库中国信息通信技术研究院云计算和大数据研究副主任李伟表示,企业数字化是数字经济的基石。
What new development opportunities do you think China's "dual carbon" goal will bring to foreign investment?
您认为中国的“双碳”目标将给外商投资带来哪些新的发展机遇?
What new opportunities do you think China's carbon goals will bring to foreign-invested companies?
您认为中国的碳排放目标将给外商投资企业带来哪些新机遇?
I think these efforts are very meaningful for business development in Shandong.
我认为这些努力对山东的商业发展非常有意义。
How do you think enterprises can accelerate their development in the digital economy?
你认为企业如何在数字经济中加速发展?
I don't think that 2022 will show an easing" at this time, he said.
他说:“我不认为2022年会在这个时候出现缓和。”。
Also, though facing pandemic headwinds, Mushiny is still keeping its promise to customers regarding global deployment within 60 days, which I think is difficult for our peers to guarantee.
此外,尽管面临疫情的逆风,Mushiny仍在履行其对客户的承诺,在60天内进行全球部署,我认为我们的同行很难保证这一点。
In March alone, smartphone shipments in China fell 40.5 percent year-on-year to 21.5 million units, said the China Academy of Information and Communications Technology, a Beijing-based government think tank.
总部位于北京的政府智库中国信息通信技术研究院表示,仅3月份,中国智能手机出货量就同比下降40.5%,至2150万部。
Among some 4,800 national-level little giant companies, 2,014 have received financing support from investors, mostly VCs and PEs, which accounted for less than 42 percent of the total, according to a report by Beijing-based think tank LP Institute.
总部位于北京的智库LP Institute的一份报告显示,在约4800家国家级小巨人公司中,2014年获得了投资者的融资支持,其中大部分是风投和PE,占总数的比例不到42%。
"The impact of the epidemic and global geopolitical risks may continue in the short term, but we think the fundamentals of a resilient, high-potential and prosperous economy in China remain intact," Zhang told Xinhua.
张对新华社表示:“疫情和全球地缘政治风险的影响可能在短期内持续,但我们认为,中国经济的韧性、高潜力和繁荣的基本面仍然完好无损。”。
But now I think it's that yours is onto things much quicker.
但现在我认为是你的事情进展得更快了。
"I think this deal looks like it's good for the shareholders; second, it's good for free speech, it's good for the First Amendment," Jordan said in an interview with Fox News.
乔丹在接受福克斯新闻采访时表示:“我认为这笔交易看起来对股东有好处;其次,它有利于言论自由,有利于第一修正案。”。
According to think tank Research and Markets, the SynBio industry is a prime growth opportunity as many of its applications have large market applications, the penetration rate is still modest and the development of exciting new technologies is also driving innovation in the sector.
根据智库Research and Markets的说法,SynBio行业是一个主要的增长机会,因为它的许多应用程序都有大型市场应用程序,渗透率仍然不高,令人兴奋的新技术的发展也在推动该行业的创新。
Meanwhile, the pandemic posed more difficulties in logistics, but the company thinks it is a short-term problem.
与此同时,疫情给物流带来了更多困难,但该公司认为这是一个短期问题。
The past two years actually offered more buffer time for the company to think about the next steps for international success.
过去的两年实际上为该公司提供了更多的缓冲时间来思考下一步在国际上取得成功。
What do you think of prospects for China's high-quality development?
你认为中国高质量发展前景如何?
The long-term cooperation with overseas e-commerce platforms made Peng think it was probably the right time to transform from being a B2B to a B2C (business-to-customer) outfit.
与海外电商平台的长期合作让彭认为,现在可能是从B2B向B2C(企业对客户)转型的合适时机。
"I think these products hold strong appeal for the young generations," he said.
他说:“我认为这些产品对年轻一代很有吸引力。”。
There is still a long way to go before cheese becomes a part of the daily diet for most people in China, which is why brands should not rely only on retail sales but also think about food service sales to educate or inspire consumers on the best ways to enjoy cheese, the report said.
报告称,奶酪要成为中国大多数人日常饮食的一部分还有很长的路要走,这就是为什么品牌不应该仅仅依靠零售销售,还应该考虑食品服务销售,以教育或激励消费者如何享受奶酪。
Since the outbreak of COVID-19, the global supply chain has been severely affected, and China's supply chain resilience has made them think again.
新冠肺炎疫情发生以来,全球供应链受到严重影响,中国的供应链韧性让他们重新思考。
We think sentiment and valuation will continue to drive Chinese equities.
我们认为市场情绪和估值将继续推动中国股市。
The company aims to develop itself from a "second brain" that helps users to record, think and create into a modular, automated and collaborative all-in-one information services platform, Tang said.
唐说,该公司的目标是将自己从一个帮助用户记录、思考和创建的“第二大脑”发展成为一个模块化、自动化和协作的一体化信息服务平台。
The government should offer greater support to help more Chinese high-tech enterprises sharpen their technological edge and become "little giants" in their respective fields, with measures including favorable policies on financing, tax and talent, said Cao Zhongxiong, director of the New Economy Research Centre at China Development Institute, a national think tank based in Shenzhen.
深圳国家智库中国发展研究院新经济研究中心主任曹忠雄表示,政府应加大支持力度,通过融资、税收和人才等优惠政策,帮助更多中国高科技企业提高技术优势,成为各自领域的“小巨人”。
"Leading scientific research institutes should join top IT companies, which will eventually work closely with small and medium-sized enterprises in scientific research to build a science and innovation community in the Greater Bay Area," said Fan Gang, president of China Development Institute, a Shenzhen-based think tank.
总部位于深圳的智库中国发展研究院院长范刚表示:“领先的科研机构应该加入顶尖的IT公司,这些公司最终将在科研领域与中小企业密切合作,建立大湾区的科创社区。”。
The China Renewable Energy Engineering Institute, a think tank linked to China's National Energy Administration, said the domestic wind and solar sector will experience strong growth between 2020 and 2030 due to declining costs and government policy.
与中国国家能源局有联系的智库中国可再生能源工程研究所表示,由于成本下降和政府政策,国内风能和太阳能行业将在2020年至2030年期间实现强劲增长。
Q2: In the context of the ongoing world economic recovery, do you think the CIIE has any added significance?
Q2:在当前世界经济复苏的大背景下,您认为进博会有什么附加意义吗?
"So think of Oreo cake, or Oreo ice-cream, or even yogurt," Vlaanderen said.
“想想奥利奥蛋糕,奥利奥冰淇淋,甚至酸奶,”Vlanderen说。
The council will help integrate advantageous resources in the global industrial chain from entities such as governments, industrial management departments, think tanks, scientific research institutions and technical institutions.
理事会将帮助整合来自政府、行业管理部门、智库、科研机构和技术机构等实体的全球产业链优势资源。
"We really think that we have an opportunity to grow faster (in China) than Microsoft in the rest of the world.
“我们真的认为,我们有机会(在中国)比微软在世界其他地区更快地增长。
"I think the CIIE facilitated visibility, which opens the door for more collaborations and partnerships," she said.
“我认为进博会提供了展示的平台,为更多合作与伙伴关系打开了大门,”她说。
"I do think the CIIE continues to be a great stage to get into implementable concepts and drive them into implementation," he told China Daily.
“我认为,进博会继续是一个将可实施的理念转化为实际行动的良好平台,”他告诉《中国日报》。
As of September, there were 649 foreign-invested enterprises that provide value-added telecom services in China-compared with 269 enterprises a year earlier-a yearly increase of 241.3 percent, according to the China Academy of Information and Communications Technology, a government think tank.
中国信息通信研究院这家政府智库的数据显示,截至9月,提供增值电信服务的外商投资企业达到649家,较一年前的269家增长241.3%。
This is the second year in a row that L'Oreal is part of the IBLAC - an international think tank for Shanghai made up of multinational companies' top executives.
这已是欧莱雅连续第二年参与IBLAC——一个由跨国公司高管组成的、为上海建言献策的国际智囊团。
"I think the example of the cooperation between SEMP and TCL could be easily replicable for several other industries in Brazil," he added.
“我认为SEMP和TCL的合作模式可以很容易地被复制到巴西的其他几个行业,”他补充道。
That represented a year-on-year growth of 9.6 percent, the fastest in the world, according to a white paper released by the China Academy of Information and Communications Technology, a government think tank.
根据中国信息通信研究院(China Academy of Information and Communications Technology,简称CIICT),这代表同比9.6%的增长,是全世界最快的增长率。中国信息通信研究院是一个政府智库。