Tom's writings fail to follow the amateur tradition.
汤姆的著作未能遵循业余传统。
The main points of Eric's theory are as follows.
埃里克学说的主要论点如下。
Because Tony is good, it does not follow that he is wise.
托尼是好人,但不能因此说他是聪明人。Mary has a keen
following among rock fans.
玛丽在摇滚乐迷中拥有一批热心的追随者。
Eric followed his father's footstep and became a great business man.
埃里克跟随着父亲的脚步并成为了一个伟大的商人。
Tom was sick in the evening, but the
following day he was better.
那天晚上汤姆生病了,但第二天就好一些了。
She follows a strict workout routine every morning.
她每天早上都严格遵循健身计划。
The puppy follows its owner everywhere.
小狗无论去哪儿都跟着主人。
He followed the map to find the hidden treasure.
他按照地图找到了隐藏的宝藏。
She follows the news closely to stay informed.
她密切关注新闻以保持信息灵通。
In the game, you follow a storyline to progress.
在游戏中,你按照故事情节推进。
I follow her on social media to see her updates.
我在社交媒体上关注她,看她的动态。
The birds follow migration patterns each year.
鸟类每年遵循迁徙模式。
He followed the advice of his doctor and quit smoking.
他听从医生的建议戒烟了。
Students are required to follow the school rules.
学生们必须遵守校规。
The teacher asked the students to follow her example.
老师让学生们效仿她的行为。
The following day she felt sufficiently well to go to work.
第二天,她感觉好转,完全可以去上班了。
The Zhanjiang site, involving BASF's largest investment and wholly owned by the group, will ultimately become the group's third-largest site worldwide, following Ludwigshafen, Germany, and Antwerp, Belgium.
湛江工厂涉及巴斯夫最大的投资,由该集团全资拥有,最终将成为该集团全球第三大工厂,仅次于德国路德维希港和比利时安特卫普。
The Zhanjiang site is BASF's largest investment and will ultimately become the group's third-largest site worldwide, following Ludwigshafen, Germany, and Antwerp, Belgium.
湛江工厂是巴斯夫最大的投资,最终将成为该集团全球第三大工厂,仅次于德国路德维希港和比利时安特卫普。
"For further development in Singapore, Hong suggested that Chinese companies strictly follow local laws and regulations, enhance intellectual property protections, and pay attention to localized operations in order to achieve long-term development.
“为了在新加坡的进一步发展,洪建议中国公司严格遵守当地法律法规,加强知识产权保护,并注重本地化运营,以实现长期发展。
Following the approval of a new indication, Toripalimab, China's first homegrown PD-1 anti-cancer treatment, has become the first approved perioperative therapy for lung cancer in China and the second worldwide, its developer Shanghai Junshi Biosciences Co Ltd said.
开发商上海君实生物科技有限公司表示,在新适应症获得批准后,中国首个国产PD-1抗癌治疗药物托里帕利单抗已成为中国首个获得批准的癌症围手术期治疗方法,也是全球第二个获得批准。
The MOU is another milestone following the agreement the two parties reached in March last year, marking an important step forward in fostering cross-border investment, said Saudi Aramco.
沙特阿美表示,该谅解备忘录是继去年3月双方达成协议后的又一个里程碑,标志着在促进跨境投资方面迈出了重要一步。
China National Offshore Oil Corp has further expanded its presence in Brazil's deep water pre-salt oilfields following the start of production of its Mero2 project on Tuesday, industry experts said.
行业专家表示,中国海洋石油总公司Mero2项目于周二开始生产后,进一步扩大了其在巴西深水盐前油田的业务。
Following the establishment of a team for Chinese clients at the Dubai Assistance Center in the United Arab Emirates in early 2023, the company said it aims to further step up efforts in this sector to ensure round-the-clock exclusive services, catering to the specific needs of its Chinese clients.
继2023年初在阿拉伯联合酋长国迪拜援助中心成立中国客户团队后,该公司表示,其目标是进一步加大在该领域的力度,确保全天候的独家服务,满足中国客户的具体需求。
Formerly an English teacher at New Oriental Group, Dong, in turn, rode East Buy to a bigger following among netizens and big money, as his insightful and humorous style helped sell a range of products, including farm produce, to millions since June 2022.
董曾是新东方集团的一名英语教师,自2022年6月以来,他富有洞察力和幽默的风格帮助包括农产品在内的一系列产品销售到数百万人手中,因此,董在网友和巨款中吸引了更多的追随者。
At his peak, Dong commanded a following of 20 million, swelling East Buy's patrons to 30 million.
在他的巅峰时期,董拥有2000万粉丝,使东购的顾客增加到3000万。
In just two days — Monday and Tuesday — over 2 million followers returned to East Buy's platform as well as restoring the overall following on Easy Buy's Douyin account to over 30 million.
在周一和周二的短短两天内,超过200万粉丝回到了东方买的平台,易买得抖音账户上的总粉丝数也恢复到了3000多万。
The store opened in the Pavilion Kuala Lumpur shopping mall with sparkling lights to attract young consumers, following its initial entry into the market through cross-border e-commerce two years ago.
继两年前通过跨境电子商务首次进入市场后,这家店在吉隆坡展馆购物中心开业,灯光闪闪发光,以吸引年轻消费者。
The center is its fifth such globally, following ones located in the United States and the UK.
该中心是继美国和英国之后,全球第五个此类中心。
Switzerland-based Alcon, a global eyecare product and service provider, unveiled a slew of new surgical, vision care and dry eye syndrome intervention innovations at the CIIE, which included "wavelight plus", a next-generation refractive surgery system launched first in China with additional markets to follow.
总部位于瑞士的全球眼科护理产品和服务提供商Alcon在CIIE上推出了一系列新的手术、视力护理和干眼综合征干预创新,其中包括“wavelight plus”,这是一种首次在中国推出的下一代屈光手术系统,后续还有更多市场。
The move came as Duke said earlier this week that it has disconnected CATL's batteries at a US Marine base camp following pressure from lawmakers fearing the so-called national security threats.
此举发生之际,杜克大学本周早些时候表示,在担心所谓国家安全威胁的立法者施加压力后,已断开CATL在美国海军陆战队大本营的电池。
The enlarged performance improvement team in China also marked the latest milestone of its growth plan following its expansion of the global transaction advisory group earlier this year.
继今年早些时候扩大全球交易咨询小组后,中国业绩提升团队的扩大也标志着其增长计划的最新里程碑。
Following the approaches with accurate planning and tailored solutions, precise research was conducted in Weifang's villages to provide a "10-minute" charging network that is strategically planned, efficient, fast, user-friendly, and intelligent.
按照精确规划和量身定制的解决方案,在潍坊的村庄进行了精确的研究,以提供一个战略性规划、高效、快速、用户友好和智能的“10分钟”充电网络。
Huawei Technologies Co said it has already brought connectivity to 90 million people in remote regions in nearly 80 countries following its pledge to the International Telecommunication Union's Partner2Connect (P2C) Digital Coalition.
华为技术公司表示,在向国际电信联盟的Partner2Connect(P2C)数字联盟做出承诺后,该公司已经为近80个国家的9000万偏远地区的人们提供了连接。
The company aims to combine advanced technologies including artificial intelligence to help detect ILD patients and high-risk groups, so that standard treatment and disease management following early detection will become more feasible.
该公司旨在结合包括人工智能在内的先进技术,帮助检测ILD患者和高危人群,使早期检测后的标准治疗和疾病管理变得更加可行。
Following the CIIE, the newly approved products will be available in our Tmall flagship store during the Double 11 shopping festival.
继进博会之后,新批准的产品将在双11购物节期间在我们的天猫旗舰店上架。
The theme park industry, it said, will maintain robust growth in the following years with the market value exceeding 90 billion yuan ($12 billion) in 2025, up from 40 billion yuan in 2019.
该公司表示,主题公园行业将在未来几年保持强劲增长,2025年市值将超过900亿元人民币(120亿美元),高于2019年的400亿元人民币。
Encouraged by China's economic rebound following the optimization of its COVID-19 control measures, the majority of international businesses in the country plan to further increase their investments in China, with supply chain, technology and innovation, and digital capabilities and platforms arising as the top three investment priorities, according to an HSBC report released on Monday.
汇丰银行周一发布的一份报告显示,受新冠肺炎控制措施优化后中国经济反弹的鼓舞,该国大多数国际企业计划进一步增加在中国的投资,供应链、技术和创新、数字能力和平台成为三大投资重点。
With a century-long legacy, Organon emerged as an independent company in 2021 following its spinoff from the global bio-pharmaceutical giant MSD.
Organon拥有长达一个世纪的历史,在从全球生物制药巨头默沙东剥离后,于2021年成为一家独立公司。
Following China's optimized pandemic control measures, it is believed that Chinese business operators will witness more vibrant international exchanges and collaborations in the coming years.
随着中国优化疫情控制措施,相信中国企业经营者将在未来几年见证更具活力的国际交流与合作。
This marks another giant step forward on Airbus' map of lifecycle services, following the completion of its aircraft lifecycle service center in Chengdu on Sep 28.
这标志着继9月28日位于成都的飞机生命周期服务中心竣工后,空客在其生命周期服务地图上又向前迈出了一大步。
In an online media conference on Monday, Yao Sheng, senior vice-president of Junshi Biosciences, said the company had signed cooperation agreements with foreign partners including Coherus, Hikma, Rxilient Biotech and Dr. Reddy's that cover more than 50 markets, and expects the drug to get greater presence worldwide following the approval from the US FDA.
在周一的一次在线媒体会议上,君实生物高级副总裁姚胜表示,该公司已与包括Cohereus、Hikma、Rxilient Biotech和Dr.Reddy’s在内的外国合作伙伴签署了涵盖50多个市场的合作协议,并预计该药物在获得美国食品药品监督管理局批准后将在全球范围内获得更大的影响力。
Net profit for the country's biggest oil company during the third quarter rose to 46.38 billion yuan ($6.3 billion), following a record profit in the first half as the company increased output.
中国最大的石油公司第三季度的净利润增至463.8亿元人民币(63亿美元),此前该公司上半年的利润创下历史新高,因为该公司增加了产量。
Executives of foreign businesses have reaffirmed their resolve to ramp up investment in China, following the country's decision to remove all restrictions on foreign investment in the manufacturing sector.
在中国决定取消对外国投资制造业的所有限制后,外国企业高管重申了增加在中国投资的决心。
The themed park industry, it said, will maintain robust growth in the following years with the market value exceeding 90 billion yuan in 2025, up from 40 billion yuan in 2019.
该公司表示,主题公园行业将在未来几年保持强劲增长,2025年市值将从2019年的400亿元增至900亿元。
Since the inception of the initiative, Cedrus has been following its latest developments and making strategic investments in the opportunities that it brings.
自该倡议发起以来,Cedrus一直在关注其最新发展,并对其带来的机遇进行战略投资。
Last month, Cainiao officially filed its application for an initial public offering on the Hong Kong Stock Exchange, a move that will make Cainiao the first Alibaba business unit to go public following a major restructuring.
上个月,菜鸟正式在香港证券交易所提交了首次公开募股申请,此举将使菜鸟成为阿里巴巴在重大重组后第一个上市的业务部门。
The Shenzhen, Guangdong province-based company said its new energy business, which covers residentially distributed, industrial and commercial photovoltaic, smart energy management and energy storage devices, has seen fast growth in terms of technology and volume, which have become the group's "third growth curve" following smart electrical appliances and smart system technology — the two main business types it focuses on.
这家总部位于广东省深圳市的公司表示,其新能源业务涵盖住宅分布式、工业和商业光伏、智能能源管理和储能设备,在技术和数量方面都实现了快速增长,这已成为该集团继智能电器和智能系统技术这两大主要业务类型之后的“第三增长曲线”。
The ongoing investigation into China Evergrande Group's founder and the heavily indebted property developer's offshore debt restructuring plan may continue to weigh down market confidence despite its stock price surge on Tuesday as it resumed trading following last week's suspension, analysts said.
分析师表示,对中国恒大集团创始人和这家负债累累的房地产开发商的离岸债务重组计划正在进行的调查可能会继续打压市场信心,尽管该公司在上周停牌后于周二恢复交易,股价飙升。
Shares of China Evergrande Group, one of China's largest private property developers, surged by more than 40 percent after the stock resumed trading on Tuesday following the debt-laden developer's founder Xu Jiayin, also known as Hui Ka Yan, being investigated over suspected illegal activities.
中国最大的私人房地产开发商之一中国恒大集团的股价在周二恢复交易后飙升了40%以上。此前,负债累累的开发商创始人许家印(又名许家印)因涉嫌非法活动接受调查。
Xu, board chairman and executive director of China Evergrande Group, is under investigation for suspected illegal activities and has been subjected to lawful enforcement measures on Thursday following the suspension of the company's shares from trading that day.
中国恒大集团董事局主席兼执行董事徐因涉嫌违法活动正在接受调查,并在该公司股票当天停牌后于周四接受了合法的执法措施。
Isn't it nice to always have a lovely dog follow you around and respond when asked to sit down or shake hands?
总是有一只可爱的狗跟着你,当被要求坐下或握手时,它会做出回应,这不是很好吗?
"Coupled with human posture and face recognition tracking, CyberDog is capable of following its owner and darting around obstructions," said Lei Jun, CEO of Xiaomi.
小米首席执行官雷军表示:“加上人体姿态和人脸识别跟踪,赛博狗能够跟随主人并在障碍物周围奔跑。”。
WE Communications stresses nation's biz potential for overseas, local brandsUS-based WE Communications, one of the world's largest communications and integrated marketing agencies, said frequent exchanges in China following the COVID-19 pandemic have brought more business opportunities for public relations agencies, and the company will continue to increase its investment in the country, especially in Beijing and Shanghai.
WE Communications强调国家对海外本土品牌的商业潜力总部位于美国的WE Communications是世界上最大的通信和综合营销机构之一,该公司表示,新冠肺炎疫情后在中国的频繁交流为公关机构带来了更多的商业机会,公司将继续增加在中国的投资,尤其是在北京和上海。
Q: There are rising discussions of whether China is about to follow Japan's path of “the lost decades” because of the common challenges facing the two economies, such as an aging population, property market downturn and potential deflation risks.
Q: 由于人口老龄化、房地产市场低迷和潜在的通货紧缩风险等两个经济体面临的共同挑战,人们越来越多地讨论中国是否会走上日本“失去的几十年”的道路。
I believe they will have a bright future because this aligns with the direction in which the world is progressing, and we want to follow this trend," Gulden said.
古尔登说:“我相信他们将有一个光明的未来,因为这与世界的发展方向一致,我们希望遵循这一趋势。”。
Tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd said on Tuesday night that it plans to list its logistics arm Cainiao on the Hong Kong stock exchange, making it the first business unit to go public following a major restructuring.
科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司周二晚间表示,计划将其物流部门菜鸟在香港证券交易所上市,使其成为重大重组后第一家上市的业务部门。
According to the company, its revenue is mainly from subscription fees, advertising and its Duolingo English Test, which gained a huge following among Chinese students.
据该公司称,其收入主要来自订阅费、广告和Duolingo英语测试,该测试在中国学生中获得了大量追随者。
Following its presence at the Watches and Wonders exhibition in Geneva earlier this year, IWC showcased its novelties and comprehensive watchmaking expertise at the latest Watches and Wonders exhibition that concluded in Shanghai on Sunday.
IWC万国表继今年早些时候在日内瓦的钟表与奇观展上亮相后,于周日在上海闭幕的最新钟表与奇观展览上展示了其新颖之处和全面的制表专业知识。
The company will officially launch an integrated marketplace in Mexico, following Brazil and the US, that offers products from third-party sellers alongside Shein's own products.
该公司将继巴西和美国之后,在墨西哥正式推出一个综合市场,提供第三方卖家的产品以及Shein自己的产品。
For instance, following the pet-loving trend among the Gen Z, Lucifer, the cat of Cinderella's stepmother, has been developed into a popular toy with a cool personality that young people adore.
例如,随着Z世代喜爱宠物的趋势,灰姑娘继母的猫路西法已经发展成为一种受欢迎的玩具,具有酷炫的个性,深受年轻人的喜爱。
"During the June 18 event, we increased promotions and also invested billions in coupons to give back to consumers, and this helped stimulate demand for all merchandise categories," Zhao told analysts during a call following the earnings report.
赵在财报发布后的电话会议上对分析师表示:“在6月18日的活动中,我们加大了促销力度,还投资了数十亿美元的优惠券来回馈消费者,这有助于刺激所有商品类别的需求。”。
"Following the success of the previous spring edition, we are prepared to deliver the most extensive platform globally, catering to visitors with diverse sourcing needs, including sustainable and specialty fabrics, as well as international and top-tier functional materials," she said.
她说:“继上一届春季版的成功之后,我们准备在全球范围内提供最广泛的平台,满足各种采购需求的游客,包括可持续和特种面料,以及国际和顶级功能材料。”。
ZTE Corp has seen "tremendous" opportunities due to the increased demand for high-speed internet and smart home solutions globally following the COVID-19 pandemic, a senior executive of the Chinese telecom equipment maker said, despite a slower-than-expected development of 5G overseas.
中兴通讯的一位高管表示,尽管5G在海外的发展速度比预期的要慢,但由于新冠肺炎疫情后全球对高速互联网和智能家居解决方案的需求增加,中兴通讯看到了“巨大”的机遇。
China would rank third in global market share, over 11 percent, following the United States and the European Union.
中国将在全球市场份额中排名第三,超过11%,仅次于美国和欧盟。
The comments came with the rising demand for salt products following Japan's discharge of nuclear-contaminated water into the Pacific Ocean on Thursday.
日本周四向太平洋排放核污染水后,对盐产品的需求不断增加。
Yang said various districts in the city have striven to follow the latest consumption trends, tapping into the preferences of young generations by introducing a variety of consumption experiences including playing Counter-Strike, VR games, mini theaters, live bands as well as cultural and art exhibitions.
杨说,该市各区都努力跟上最新的消费趋势,通过推出各种消费体验,包括反恐精英、VR游戏、迷你影院、现场乐队以及文化艺术展览,挖掘年轻一代的喜好。
Recently, Yunda opened its China-France cross-border shipping line, following the launch of its China-Tanzania and China-United Kingdom shipping services earlier this year.
继今年早些时候开通中国-坦桑尼亚和中国-英国航运服务后,韵达最近开通了中法跨境航运线路。
Following years of investment in research and development across various areas of nuclear science, China has mastered the core technologies of third-generation nuclear reactors, and it has gone from a novice to expert level in the nuclear energy sector, Yu said at a news conference in Beijing.
余在北京的新闻发布会上说,经过多年对核科学各个领域的研发投资,中国已经掌握了第三代核反应堆的核心技术,在核能领域已经从新手变成了专家。
The Riyadh office of SLFCA, its second global office following the launch of a London office in 2016, will be Shanghai’s gateway to Saudi Arabia, connecting all market participants from both regions and fostering cross-border partnerships in commerce, technology, finance, and other industries, according to Shanghai Lujiazui Financial City Authority Deputy Director-General Yuan Yefeng.
上海陆家嘴金融城管理局副局长袁业峰表示,SLFCA利雅得办事处是继2016年在伦敦设立办事处后的第二个全球办事处,将成为上海通往沙特阿拉伯的门户,连接这两个地区的所有市场参与者,促进商业、技术、金融和其他行业的跨境合作。
A large number of Chinese patients will soon have their next medical appointment begin with such an opening, as China is giving birth to the first homegrown medical large language model following the late-2022 launch of the United States' Open AI's ChatGPT.
随着2022年底美国开放人工智能的ChatGPT的推出,中国诞生了第一个国产医学大语言模型,大量中国患者的下一次医疗预约将从这样一个开放开始。
In the following months and years, more batches of such freight trains will set forth to these destinations to build the groundbreaking 1-gigawatt energy projects.
在接下来的几个月和几年里,更多批次的此类货运列车将开往这些目的地,以建设突破性的1千兆瓦能源项目。
But now, according to Zimbabwe's President Emmerson Mnangagwa, the country has sufficient energy following the completion of the China-funded expansion of the Hwange Power Station, the country's largest thermal power plant.
但现在,津巴布韦总统埃默森·姆南加格瓦表示,在中国出资扩建该国最大的火力发电厂万基发电站后,该国有足够的能源。
McDonald's still lags behind KFC in terms of market share but has expanded its scale quickly in recent years following the partnership, according to the report.
报道称,麦当劳在市场份额方面仍落后于肯德基,但近年来在合作后迅速扩大了规模。
Construction of the station began in September 2018 and was completed the following December.
车站于2018年9月开始施工,并于次年12月竣工。
International retailers in China have actively donated to support relief work following the recent heavy rainfall in the Beijing-Tianjin-Hebei region.
在京津冀地区最近的强降雨之后,中国的国际零售商积极捐款支持救援工作。
Following the idea of "telling a good story about Qilu Bank's public welfare", the bank has been cultivating a friendly cyberspace through brand building, public welfare activities, and publicity and promotion.
本着“讲好齐鲁银行公益故事”的理念,该行通过品牌建设、公益活动、宣传推广等方式,培育了一个友好的网络空间。
Following its issuance by COSCO Shipping Bulk, the eBL underwent seamless confirmation through an online process involving various collaborative parties within the business chain, including Yancoal Australia Ltd, Yankuang (Hainan) Intelligent Logistics Technology Co Ltd and Xiamen International Trade Energy Co Ltd, effectively streamlining the entire trade process involving mining companies, traders, end-users and banks, providing a more efficient solution for international bulk cargo trade, said the statement.
在中远海运散货有限公司发布eBL后,eBL通过包括Yancoal Australia Ltd、Yankuang(海南)智能物流技术有限公司和厦门国际贸易能源有限公司在内的业务链内各合作方的在线流程进行了无缝确认,有效地简化了涉及矿业公司的整个贸易流程,声明称,贸易商、最终用户和银行为国际大宗货物贸易提供了更高效的解决方案。
With innovation, localized strategy, MNC bullish on ice cream growth, says execWith the nation's consumption recovery gradually picking up following the three-year COVID-19 pandemic, more multinational corporations are looking to tap into the Chinese market, as the world's second-largest economy offers vast opportunities with its massive consumer market.
该高管表示,凭借创新、本地化战略,跨国公司看好冰淇淋增长。随着为期三年的新冠肺炎疫情后中国的消费复苏逐渐加快,越来越多的跨国公司希望进入中国市场,因为中国是世界第二大经济体,拥有庞大的消费市场,提供了巨大的机遇。
In the next two decades, China's demand will account for 23 percent of total new airplanes required globally, reflecting the country's market rebound and further evolution of its fleets following the COVID-19 pandemic, according to Airbus' latest forecast released on Thursday.
根据空客周四发布的最新预测,未来20年,中国的需求将占全球新飞机需求总量的23%,这反映了新冠肺炎疫情后中国市场的反弹和机队的进一步发展。
Rogers Yongqing Luo, CEO of Everest Medicines, said that the company will accelerate patient access to the medicine following the commercial launch.
Everest Medicines首席执行官罗永清(Rogers Yongqing Luo)表示,该公司将在商业上市后加快患者获得该药物的速度。
Following hundreds of millions of dollars of investment in China over the years, a new plant in Yixing, Jiangsu, the company's third in China, is scheduled to start production next year.
经过多年来在中国数亿美元的投资,该公司在中国的第三家工厂——江苏宜兴的一家新工厂计划于明年开始生产。
Some patients, even if they have had a heart attack, are not able to take such medicines following doctor's orders to control cholesterol levels.
一些患者,即使他们心脏病发作了,也不能按照医生的指示服用这些药物来控制胆固醇水平。
Analysts said that as a global leader in EV batteries, it is important for CATL to form a closed-loop industrial chain in Europe by expanding into the recycling sector, following the company's investment in battery manufacturing bases in Germany and Hungary.
分析师表示,作为电动汽车电池的全球领导者,CATL在德国和匈牙利投资电池制造基地后,通过向回收行业扩张,在欧洲形成闭环产业链至关重要。
For the Asia-Pacific region, industry recovery is underway following the pandemic.
就亚太地区而言,疫情过后,行业正在复苏。
Hong Kong-headquartered Chow Tai Fook Jewellery Group Ltd will open 600-800 new stores on the Chinese mainland in fiscal year 2024, the company's top executives said, following strong resilience in the consumer market over the past three years and an anticipated economic recovery in the coming months.
该公司高管表示,总部位于香港的周大福珠宝集团有限公司将于2024财年在中国大陆开设600-800家新店,此前三年消费市场表现强劲,预计未来几个月经济将复苏。
Combined with the consumption coupons to be released by the Hong Kong SAR government in the following months, the group's sales revenue will be boosted and normalized in fiscal year 2024," said Hamilton Cheng, executive director and chief financial officer of the group.
加上香港特别行政区政府将在未来几个月发放的消费券,该集团的销售收入将在2024财年得到提振和正常化,”该集团执行董事兼首席财务官Hamilton Cheng表示。
China Southern Airlines launched its first flight from Beijing Daxing International Airport to London's Heathrow Airport on Wednesday, amid a resumption in international air travel following China's optimization of COVID-19 response measures and the lifting of restrictions including quarantine-free arrivals.
周三,中国南方航空公司开通了从北京大兴国际机场飞往伦敦希思罗机场的首班航班。在中国优化新冠肺炎应对措施并取消包括免隔离入境在内的限制后,国际航空旅行恢复。
Meanwhile, British Airways' first flight from London to Beijing in more than three years since the flight was halted due to the pandemic departed from Heathrow Airport on Saturday and touched down at Daxing Airport the following morning.
与此同时,自英国航空公司因疫情停飞以来,该公司三年多来首次从伦敦飞往北京的航班于周六从希思罗机场起飞,次日上午在大兴机场降落。
Following the successful resumption of flights between Shanghai and London in April, we are excited to be back in Beijing too, facilitating international student and business travel once again," said Louise Street, British Airways' director of worldwide airports.
继4月份上海和伦敦之间的航班成功恢复后,我们也很高兴能回到北京,再次为国际学生和商务旅行提供便利,”英国航空公司全球机场总监Louise Street表示。
Following the relaxation of the COVID-19 control policy, we are pleased to see a turnaround in terms of footfall and retail sales across all six of our malls.
随着新冠肺炎控制政策的放松,我们很高兴看到我们所有六家商场的客流量和零售额都出现了好转。
Apple's official entry into the AR market will motivate more Chinese companies to follow up and jointly promote the optimization of the domestic AR industry chain while advancing the development of new display, battery and other components for human-machine interaction, Zhao said.
赵表示,苹果正式进入AR市场将激励更多中国公司跟进,共同推动国内AR产业链的优化,同时推动新型显示器、电池等人机交互组件的开发。
The joint venture will be BP's third trucked LNG marketing and sales venture in China, following the two with JVs–Shenzhen Dapeng LNG Marketing Co Ltd and Xinying Energy Marketing Co Ltd,it said.
该公司表示,该合资企业将是英国石油公司继深圳大鹏液化天然气营销有限公司和新英能源营销有限公司之后,在中国的第三家卡车运输液化天然气销售合资企业。
Following its official market release of an innovative drug into the Chinese mainland market for the treatment of adults with insufficiently controlled type 2 diabetes mellitus, the company plans to invest hundreds of millions of yuan in the Beijing manufacturing site, Shi said.
施说,在一种用于治疗2型糖尿病患者的创新药物正式进入中国大陆市场后,该公司计划在北京的生产基地投资数亿元。
Under the new structure, Alibaba will follow a holding company management model, while each of the units will be managed by its own chief executive and board of directors.
在新的架构下,阿里巴巴将遵循控股公司的管理模式,而每个部门都将由自己的首席执行官和董事会管理。
"Women going through menopause should, first and foremost, follow a healthy lifestyle.
“经历更年期的女性应该首先遵循健康的生活方式。
Following the completion of the third and final phase in 2033, the facility will be capable of producing about 120,000 metric tons of TPU per year.
2033年第三阶段也是最后一阶段完成后,该设施每年将能够生产约120000公吨TPU。
Following the headquarters' annual press conference, Chen Yudong, the president of Bosch (China) Investment Ltd, in China briefed reporters that the Chinese market has great potential and opportunities in multiple sectors, including intelligent and electrified mobility, smart manufacturing and sustainable development.
总部年度新闻发布会后,博世(中国)投资有限公司总裁陈玉东在中国向记者介绍了中国市场在智能化、电动化、智能制造和可持续发展等多个领域的巨大潜力和机遇。
In Zhejiang's Jiande, on the Xin'an River Bridge undertaken by the China Railway Construction Corp unit, construction of the bridge pier platforms was achieved during the holiday with the workers' voluntary dedication, laying a solid foundation for the following installation of the major bridge pile.
在浙江建德,在中国铁建承建的新安河大桥上,在工人们的自愿奉献下,桥墩平台在假期里完成了施工,为接下来的大桥桩安装奠定了坚实的基础。
"But it should not kill the creativity to find a fantastic new product," said Kozeluh, adding that perfume companies often follow the general trends and learn basics at the beginning.
Kozeluh说:“但这不应该扼杀找到一款神奇的新产品的创造力。”他补充道,香水公司通常会紧跟大趋势,从一开始就学习基础知识。
O'Neil pointed out that China's tourism numbers and the desire of its consumers to seek out fun activities following the lifting of pandemic control measures also makes the nation a key growth driver.
奥尼尔指出,中国的旅游业数量以及消费者在疫情控制措施解除后寻求有趣活动的愿望,也使中国成为关键的增长动力。
Smith is not the only global executive to express optimism about China's economy following the data release.
史密斯并不是唯一一位在数据公布后对中国经济表示乐观的全球高管。
QatarEnergy will transfer 1.25 percent of its stake in the North Field LNG expansion to the company in a milestone for both parties following the signing of a long-term LNG contract in November, China Petrochemical Corp said.
中国石油化工集团公司表示,卡塔尔能源公司将把其在北气田液化天然气扩建项目中1.25%的股份转让给该公司,这对双方来说都是一个里程碑。
The group announced that Martell, one of its cognac brands, would continue to work with other parties to implement its mangrove conservation project at a second site in Tielu Bay Mangrove Reserve in Sanya, following the successful works of the Hailing Island National Mangrove Wetland Park in Yangjiang, Guangdong province.
该集团宣布,继广东阳江海陵岛国家红树林湿地公园的成功建设之后,旗下干邑品牌之一的马爹利将继续与其他各方合作,在三亚铁炉湾红树林保护区的第二个地点实施红树林保护项目。
However, the frequency of its flights to Chinese cities is increasing significantly following the lifting of restrictions by the Chinese government.
然而,随着中国政府取消限制,其飞往中国城市的航班频率显著增加。
Following his visit to the company, shares of Shenzhen-listed Empyrean rose 3.8 percent on Friday as investor sentiment brightened on positive policy signals, market insiders said.
市场知情人士表示,在他访问该公司后,深圳上市公司Empyrean的股价周五上涨3.8%,因积极的政策信号提振了投资者情绪。
Following a full upgrade and renovation, the store offers a wide range of categories, including yoga, training, running, tennis, golf, hiking and on-the-move gear to meet the rising demand from the sports-loving local communities, said the company.
该公司表示,经过全面升级和翻新,该店提供了广泛的类别,包括瑜伽、训练、跑步、网球、高尔夫、徒步旅行和运动装备,以满足热爱运动的当地社区日益增长的需求。
Zhang will continue to serve as chairman and CEO of Alibaba, which will follow a holding company management model.
张将继续担任阿里巴巴的董事长兼首席执行官,这将遵循控股公司的管理模式。
"This collaboration between BHP and HBIS, a leader in the global steel industry and an important customer for our iron ore, will provide a strong example for the industry to follow towards the wider deployment of CCUS and towards achieving major reductions in the CO2 emission intensity of steel production," said BHP's CEO Mike Henry.
必和必拓首席执行官Mike Henry表示:“必和必拓与全球钢铁行业的领导者、我们铁矿石的重要客户HBIS之间的合作将为该行业提供一个强有力的榜样,以更广泛地部署CCUS,并大幅降低钢铁生产的二氧化碳排放强度。”。
Following the Spring Festival holiday, Blume spent a full week visiting Beijing, Shanghai, Changchun in Jilin province and Hefei in Anhui province, exchanging ideas with Chinese colleagues, business partners and representatives from local governments.
春节假期结束后,百隆花了整整一周的时间访问了北京、上海、吉林省长春市和安徽省合肥市,与中国同事、商业伙伴和地方政府代表交换了意见。
The stake selling of or split from the Chinese parent company involves technology export and must follow Chinese laws and regulations to proceed for an administrative approval, upon which the Chinese government will make decision in accordance with the law, Shu said.
舒说,出售或从中国母公司剥离股份涉及技术出口,必须遵循中国法律法规进行行政审批,中国政府将依法做出决定。
Chinese chain retailer Miniso is looking toward to overseas expansion in the following years, said a senior company executive of the Guangzhou, Guangdong province-based company.
这家总部位于广东省广州市的公司的一位高管表示,中国连锁零售商Miniso正寻求在未来几年进行海外扩张。
"We have upgraded the global brand strategy by deeply participating in global retail market competition following a new round of recovery in the offline consumption sector," said Ye Guofu, founder and chief executive officer of Miniso, for which 2023 marks the 10th year since its establishment.
Miniso创始人兼首席执行官叶国富表示:“随着线下消费领域的新一轮复苏,我们通过深度参与全球零售市场竞争,升级了全球品牌战略。”2023年是Miniso成立10周年。
In the Chinese market alone, the consumer market has been steadily recovering since the beginning of this year, showing a rising momentum following the optimization of COVID-19 measures, the Ministry of Commerce said during a recent news briefing.
商务部在最近的新闻发布会上表示,仅在中国市场,自今年年初以来,消费市场一直在稳步复苏,在新冠肺炎措施优化后,消费市场呈现上升势头。
Following China's COVID-19 policy adjustments, there has been a sharp rebound in economic activity, with demand for business, trade and investment also increasing, said Harley Seyedin, president of the Guangzhou, Guangdong province-based American Chamber of Commerce in South China.
总部位于广东省广州市的华南美国商会会长Harley Seyedin表示,在中国新冠肺炎政策调整后,经济活动大幅反弹,对商业、贸易和投资的需求也在增加。
Meanwhile, it expanded its vitamin product range in China, with the launch of an infant line containing calcium and vitamin D. "Following two consecutive years of high single-digit percentage growth rates, we expect our business to remain at a high level and grow by two to three percent in 2023 on a currency and portfolio adjusted basis," said Baumann.
与此同时,该公司扩大了其在中国的维生素产品范围,推出了一条含有钙和维生素D的婴儿生产线。鲍曼表示:“在连续两年保持高个位数的百分比增长率后,我们预计我们的业务将保持在高水平,并在2023年按货币和投资组合调整后增长2%至3%。”。
Following the rebound in tourism during the Chinese New Year holiday, Hu said Hualuxe is expecting a continuous recovery of the local travel market in 2023 and is poised to capture the upward momentum.
胡表示,随着中国春节假期旅游业的反弹,华旅社预计2023年当地旅游市场将持续复苏,并有望抓住上升势头。