The
tulips in the garden bloom beautifully in spring.
这花园里的郁金香在春天盛开,美不胜收。
She gifted him a vase filled with vibrant red
tulips on their anniversary.
在他们的周年纪念日上,她送给他一束鲜艳的红郁金香。
Tulip mania swept across the Netherlands during the 17th century, making the bulbs extremely valuable.
纪时,荷兰曾掀起郁金香狂热,使得郁金香球茎价值连城。
The tulip festival attracts thousands of tourists every year to witness the colorful spectacle.
郁金香节每年都会吸引成千上万的游客来观赏五彩斑斓的花海。
The tulip's symbolic meaning varies from culture to culture, often representing perfect love or fame.
郁金香的象征意义因文化而异,通常代表完美的爱或名声。
In Dutch art,
tulips are frequently depicted as a symbol of wealth and prosperity.
在荷兰艺术中,郁金香常常被描绘为财富和繁荣的象征。
Tulip bulbs should be planted in the fall for a stunning display in the spring.
为了在春天能欣赏到美丽的郁金香,应在秋季种植其球茎。
The tulip is the national flower of Turkey, representing both beauty and resilience.
郁金香是土耳其的国花,象征着美丽与坚韧。
A single tulip can brighten up even the dreariest corner of a room.
一朵郁金香就能点亮房间中最阴暗的角落。
The tulip market crash in the 17th century serves as a cautionary tale about speculative bubbles.
纪的郁金香市场崩盘是一个关于投机泡沫的警示故事。
In 2017, the company set up the Tulip Academy, which is a program committed to providing menopause-related education and training for physicians.
2017年,该公司成立了郁金香学院,这是一个致力于为医生提供更年期相关教育和培训的项目。
In 2017, the company set up the Tulip Academy in China — a program committed to providing menopause-related education and training for physicians.
Wujiang village near Hangping township in Jinhua, East China's Zhejiang province, has been attracting many sightseers in recent weeks thanks to its 7 hectares of tulips in full bloom.
"In the beginning, the villagers didn't believe that consumers would be willing to spend 5 yuan (72 US cents) or even 6 yuan for a flower," said Xue, director of Zhejiang Wuhuazhe Gardening Co, which runs the tulip field.
"Besides tulips, the village is now home to nearly 67 hectares of peonies.
"We chose to plant flowers such as tulips and peonies because we are confident about market demand for them in the Yangtze River Delta region," Xue said.
"Foxtrot, an outstanding double late tulip, can sell for 10 yuan each, and a Pastelegance, the finest of the peony family, can generate 45 yuan.
Tulips, jacaranda, and peach blossoms stand as the new favorites for visitors this year, according to Suzhou-based online travel agency Tongcheng Travel.
Besides, 40 percent of female consumers said they buy flowers as a token of love to their mothers, sending demand for high-end varieties like tulips up by 1.3 times from a year ago.
"Price bubble exists for bitcoin, which needs no more discussion," said an editorial in People's Daily on Wednesday, calling it a "reappearance" of the Dutch "Tulip Bubble" of the 1630s.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419