After the breakfast, he went to school.
吃过早饭后,他去上学了。
After school, he went home directly.
放学后,他直接回家了。
I am 17
after all.
毕竟我已经17岁了。
Day
after day, he became older and older.
日复一日,他变得越来越老。
The share repurchase move came after Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba, said on the company's internal network in November that Ma had not sold a single share of the company, and will continue to hold Alibaba shares, adding that the current stock price of Alibaba is far below its real value.
11月,阿里巴巴合伙人兼首席人才官蒋芳在公司内部网络上表示,马没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份,并补充说,阿里巴巴目前的股价远低于其实际价值。
China is now the second-largest international base for British Airways after India.
中国现在是英国航空公司仅次于印度的第二大国际基地。
After 10 years of development, these energy enterprises are charting a new course, setting up wind, solar and hydropower projects overseas to ride the wave of a cleaner, greener future, said Lu Ruquan, head of the China National Petroleum Corp Economics and Technology Research Institute.
中国石油天然气集团公司经济技术研究院院长陆汝泉表示,经过10年的发展,这些能源企业正在制定新的路线,在海外设立风能、太阳能和水电项目,以驾驭更清洁、更环保的未来。
Lu said CNPC has strategically expanded its reach, achieving significant milestones in international markets after 30 years of overseas development.
陆说,经过30年的海外发展,中国石油天然气集团公司已经战略性地扩大了业务范围,在国际市场上取得了重要的里程碑。
The share repurchase move came after Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba, said in the company's internal network in November that Ma did not sell a single share of the company, and will continue to hold Alibaba shares.
11月,阿里巴巴合伙人兼首席人才官蒋芳在公司内部网络上表示,马没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份。
The Chinese market is now BASF's second-largest market after the United States.
中国市场目前是巴斯夫仅次于美国的第二大市场。
The self-developed operating system was first unveiled as an Android alternative in August 2019, three months after the US government added Huawei to its Entity List, restricting the Chinese company's access to crucial US technologies.
自研操作系统于2019年8月首次作为安卓替代品亮相,三个月前,美国政府将华为列入实体名单,限制了这家中国公司获得美国关键技术。
China is BASF's second-largest market after the United States.
中国是巴斯夫仅次于美国的第二大市场。
Coming right after an earlier announcement of the mass production of its 21700-5.5Ah battery cell, the latest production plan serves as another challenge to the already ample battery market supply.
就在早些时候宣布大规模生产21700-5.5Ah电池之后,最新的生产计划是对本已充足的电池市场供应的又一次挑战。
If you compare Al with what happened to painting after the invention of the camera, it's a little bit the same.
如果你将Al与相机发明后绘画的情况进行比较,这有点相同。
It's another black-swan incident similar to the market disturbance after China's proposed gaming policy.
这是继中国提出的博彩政策之后,又一起类似于市场动荡的黑天鹅事件。
The market has become sensitive after being subjected to rounds of toxic Western propaganda that fabricated problems in China's economy by its geopolitical rivals.
在受到西方几轮有毒宣传的影响后,市场变得敏感起来,这些宣传捏造了地缘政治对手在中国经济中的问题。
Popular items like strawberries and cherries were eagerly snapped up and sold out very soon after hitting the shelves.
草莓和樱桃等受欢迎的商品在上架后很快就被抢购一空。
In an automotive factory in North China's Tianjin municipality, automobile chassis and body-structure parts roll off the assembly lines one after another.
天津——在中国北方天津市的一家汽车工厂里,汽车底盘和车身结构部件一个接一个地从装配线上下线。
"After entering China, our annual sales growth peaked at 52 percent.
“进入中国后,我们的年销售额增长率达到52%的峰值。
After 30 years of development in China, Big Dutchman's business in China is on the up-and-up, with an average annual output value of around 1 billion yuan, contributing one-eighth of the company's total global output.
经过30年在中国的发展,大荷兰人在中国的业务蒸蒸日上,年均产值约10亿元,贡献了公司全球总产值的八分之一。
Seeing the Tibetans dance and sing wholeheartedly, Fang thought the work that CREC4 staff members had done to help the local residents had been rewarding, and that they would be happier after the fully opened expressway offers an easier mobility option.
看到藏族群众全心全意地载歌载舞,方认为中铁四局工作人员为帮助当地居民所做的工作是有回报的,而且在高速公路全面开通后,他们会更快乐。
After the advent of digital printing technologies, multipass printing was widely applied.
数字打印技术出现后,多遍打印得到了广泛应用。
After a number of experiments, the "KUN" series of single-pass digital printing equipment was developed, overcoming previous disadvantages.
经过多次试验,克服了以往的不足,研制出了“KUN”系列单程数字印刷设备。
Chinese education technology company, Squirrel Ai, plans to launch its artificial intelligence-enabled products to international users by the end of this year, after it launched what the company claimed to be the world's first adaptive learning large model that spans major subjects, recently.
中国教育科技公司松鼠爱(Squirrel Ai)计划在今年年底前向国际用户推出其人工智能产品。该公司最近推出了该公司声称的世界上第一个跨主要科目的自适应学习大型模型。
"He said that after the acquisition of Credit Suisse, the growth ambitions for UBS are focused on wealth and asset management.
他表示,在收购瑞士信贷后,瑞银的增长雄心集中在财富和资产管理上。
China's first self-developed narrow-body aircraft C919 launched commercial flights between the Shanghai Hongqiao International Airport and Beijing Daxing International Airport by its first global customer, China Eastern Airlines on Tuesday, becoming the second regular flight for the homegrown jet operated after the one between Shanghai and Chengdu, Sichuan province.
周二,中国首款自主研发的窄体飞机C919由其第一个全球客户中国东方航空公司在上海虹桥国际机场和北京大兴国际机场之间开通了商业航班,成为继上海和四川成都之间的航班之后,国产飞机运营的第二个定期航班。
After the certification, Supertime Baoying is expected to become the first carbon-neutral supplier for Budweiser APAC.
通过认证后,Supertime宝盈有望成为百威亚太地区第一家碳中和供应商。
After impressive high economic growth for more than three decades, China has now entered a pivotal phase focused on optimizing its economic structure and transitioning toward high-quality development.
在经历了30多年令人印象深刻的高经济增长之后,中国现在已经进入了一个关键阶段,重点是优化经济结构,向高质量发展过渡。
Among these patients, 20 percent to 25 percent are surgically resectable at first diagnosis, but even after radical surgical treatment, 30 percent to 55 percent of these patients suffer from post-surgical recurrence and death.
在这些患者中,20%至25%的患者在首次诊断时可以通过手术切除,但即使经过彻底的手术治疗,30%至55%的患者也会出现术后复发和死亡。
The first six indications, including as a treatment for unresectable or metastatic melanoma after the failure of standard systemic therapy, have been included in the 2023 edition of the national reimbursement drug list.
前六个适应症,包括标准全身治疗失败后不可切除或转移性黑色素瘤的治疗,已被列入2023年版的国家报销药物清单。
China National Petroleum Corp has further strengthened its presence in Iraq after it took over as the lead contractor of the country's West Qurna 1 oilfield from US oil giant ExxonMobil, industry experts said.
行业专家表示,中国石油天然气集团公司从美国石油巨头埃克森美孚手中接管伊拉克西古尔纳1号油田的首席承包商后,进一步加强了在伊拉克的业务。
It was initially established one year after the launch of the innovative talent cultivation program.
它最初是在创新人才培养计划启动一年后成立的。
The development marks a milestone for Boeing's operations in China, as orders and deliveries of Boeing aircraft to Chinese carriers were largely suspended after two fatal crashes of the single-aisle B737 MAX in 2018 and 2019, which led to the grounding of the aircraft model worldwide.
这一事态发展标志着波音公司在中国业务的一个里程碑,因为波音飞机在2018年和2019年发生两起单通道B737 MAX致命坠机事故后,向中国航空公司的订单和交付基本上暂停,导致该机型在全球停飞。
The center was put into operation in 2018 and suspended the actual completion and delivery of aircraft after the B737 MAX was grounded.
该中心于2018年投入运营,并在B737 MAX停飞后暂停了飞机的实际完工和交付。
"After the revamp, the beans have been in a stable quality and the damage rate has been low, which has attracted the attention of more customers," Jin said.
金说:“经过改造,豆角质量稳定,破损率低,吸引了更多客户的注意。”。
After a thorough investigation of this situation, State Grid Taizhou Electric Power Company took the initiative to open up a green channel and optimized the distribution grid, substantially improving the power supply quality for Kingdom Solar Energy.
经过深入调查,国网泰州市电力公司主动开辟绿色通道,优化配电网,大大提高了王国太阳能的供电质量。
Qian Jin, president of Hilton Greater China and Mongolia, emphasized the significance of China as its second-largest market globally after the United States.
希尔顿大中华区和蒙古区总裁钱进强调了中国作为仅次于美国的全球第二大市场的重要性。
After the completion of the new head office, zone A of Alibaba's Xixi Park in Hangzhou might become the headquarters of its e-commerce businesses including Taobao and Tmall, while zone B will be built into an open park to better serve the upstream and downstream enterprises.
新总公司建成后,阿里巴巴杭州西溪园区A区可能成为其淘宝、天猫等电商的总部,而B区则将打造成一个开放园区,更好地服务于上下游企业。
The B787-9 aircraft, which took off after the delivery from Paine Field in Everett, the United States, is expected to arrive at Shanghai Pudong International Airport on Friday afternoon, Boeing said.
波音公司表示,这架B787-9飞机从美国埃弗雷特的潘恩机场交付后起飞,预计将于周五下午抵达上海浦东国际机场。
After taking the new delivery, Juneyao Airlines boasts a fleet size of 92 aircraft.
在接受新的交付后,吉祥航空拥有92架飞机的机队规模。
"After three years, we resumed taking the delivery of new B787 aircraft again.
“三年后,我们再次恢复交付新的B787飞机。
The orders and deliveries of Boeing aircraft to Chinese carriers have been largely suspended after two fatal crashes of the single-aisle B737 MAX in 2018 and 2019.
在2018年和2019年发生两起单通道B737 MAX致命坠机事故后,波音飞机向中国航空公司的订单和交付已基本暂停。
But a dispute arose on Dec 6 after East Buy's editorial team sought to take joint credit for certain scripts that Dong's fans presumed were solely his work.
但在12月6日,东方买的编辑团队试图为董的粉丝认为仅仅是他的作品的某些剧本共同承担责任后,引发了争议。
Consumption in China is seen on a steady recovery track since the beginning of this year after the nation optimized its COVID-19 prevention measures.
自今年年初以来,在国家优化新冠肺炎预防措施后,中国的消费稳步复苏。
Justin Moon, global president of Pop Mart, said Malaysia has enormous potential as the region's second-largest market after Singapore and that the company is looking forward to further developing in other Southeast Asian markets and establishing a comprehensive offline and online sales network, while respecting local culture.
Pop Mart全球总裁Justin Moon表示,马来西亚作为该地区仅次于新加坡的第二大市场具有巨大潜力,该公司期待在其他东南亚市场进一步发展,建立全面的线下和线上销售网络,同时尊重当地文化。
"Malaysia has huge potential as a major market for us after Singapore.
“马来西亚作为我们仅次于新加坡的主要市场具有巨大潜力。
Gen Z (those born after 1995 and into the 2000s) and white-collar workers between the ages of 15 and 40 are mainstream overseas consumers for the toymaker.
Z世代(1995年后出生并进入21世纪的人)和15岁至40岁的白领是这家玩具制造商的主流海外消费者。
Its registered members totaled 30.38 million, after adding 4.38 million in the first six months.
其注册会员总数为3038万,前六个月增加了438万。
After completing Customs procedures at the Vietnamese border, they are classified, assigned and assembled at the South Korean company's workshops in Vietnam.
在越南边境完成海关手续后,它们将在韩国公司位于越南的车间进行分类、分配和组装。
As United States' OpenAI's ChatGPT has taken the tech world by storm over the past year, Qiu said that Udemy was one of the first global learning platforms to offer content on learning generative AI skills, and published a course just 11 days after its launch.
在过去一年里,随着美国OpenAI的ChatGPT在科技界掀起风暴,邱表示,Udemy是首批提供学习生成人工智能技能内容的全球学习平台之一,并在推出11天后发布了一门课程。
The appointment came after a dispute involving the company's influential livestreamer Dong Yuhui intensified this week.
这一任命是在该公司有影响力的直播员董宇辉的争议本周愈演愈烈之后做出的。
The differences started after the editorial team of East Buy said its promotional content was prepared and written by the team instead of solely by its top livestreamer Dong on December 6.
12月6日,东方买的编辑团队表示,其宣传内容是由该团队编写的,而不是仅由其顶级直播员董编写的。
After entering Thailand, its first market in Southeast Asia, five years ago, BEST expanded its cross-border business by establishing new international routes between China and Southeast Asian countries.
五年前,BEST进入东南亚第一个市场泰国后,通过在中国和东南亚国家之间建立新的国际航线,扩大了跨境业务。
According to a report co-released by Takeda and its partners, China's digital healthcare sector has been gaining traction in recent years, with homegrown digital healthcare products and solutions coming out one after another.
武田及其合作伙伴联合发布的一份报告显示,近年来,随着国产数字医疗产品和解决方案的相继问世,中国数字医疗领域的吸引力不断增强。
This has especially proved useful in many partner economies involved in the Belt and Road Initiative after a decade of growth.
经过十年的增长,这在参与“一带一路”倡议的许多伙伴经济体中尤其有用。
The move came after Indonesia banned TikTok Shop, the online shopping business of the short-video app operator, in October, citing concerns over data of local small merchants.
此前,印尼于10月以对当地小商户数据的担忧为由,禁止了这家短视频应用运营商的在线购物业务TikTok Shop。
The comments came after Zhang Minggang, deputy general manager of Huawei France, said in a video interview with France Inter, a major French public radio channel and part of Radio France, that the plant, with an investment of 200 million euros ($215 million), is expected to be operational by the end of 2025.
此前,华为法国公司副总经理张明刚在接受法国主要公共广播频道法国国际广播电台的视频采访时表示,该工厂投资2亿欧元(2.15亿美元),预计将于2025年底投入运营。
After years of R&D efforts, BAK Battery has developed a slew of small power cylindrical battery products.
经过多年的研发努力,BAK电池已经开发出一系列小功率圆柱电池产品。
For instance, US-based biopharmaceutical company Gilead Sciences increased its exhibition area at the expo by five-fold this year, just one year after its CIIE debut in 2022.
例如,总部位于美国的生物制药公司吉利德科学公司今年将博览会的展区增加了五倍,距离2022年首次亮相CIIE仅一年。
Their comments came as Moody's has adjusted the outlook for 18 Chinese companies, including Alibaba Group Holding Ltd and Tencent Holdings Ltd, from stable to negative after it lowered China's credit ratings and outlook onxa0eight State-owned banks.
他们发表上述言论之际,穆迪下调了中国对八家国有银行的信用评级和展望,将包括阿里巴巴集团控股有限公司和腾讯控股有限公司在内的18家中国公司的前景从稳定调整为负面。
After six rounds of power supply plan review meetings and multiple project feasibility studies, and engineering design, the company sought to provide service with safety and reliability.
经过六轮供电计划审查会议、多个项目可行性研究和工程设计,该公司寻求提供安全可靠的服务。
This is after the company launched China's first energy AI supercomputing center, with a calculated power capacity of 1000P, in Suzhou in August.
此前,该公司于8月在苏州启动了中国首个能源人工智能超级计算中心,计算功率为1000P。
After completion next year, it will be applied in China’s first deepwater oilfield, the Liuhua 11-1 oilfield, another significant asset in the development of China's deepsea oil and gas resources, it said.
该公司表示,明年建成后,它将应用于中国第一个深水油田流花11-1油田,这是中国深海油气资源开发的另一项重要资产。
"The e-commerce market in China has entered a relatively stable period after experiencing rapid growth in the past decade.
“中国的电子商务市场在经历了过去十年的快速增长后,已经进入了一个相对稳定的时期。
Under the judicial system in Hong Kong, after creditors fail to demand repayment from a company, they can file a winding up petition at the court to force the company to repay the debt to avoid being wound up.
根据香港的司法制度,在债权人未能要求公司偿还债务后,他们可以向法院提出清盘申请,迫使公司偿还债务以避免清盘。
A leading Chinese tea drink chain has stopped selling recently launched products and merchandise featuring images of ceramic Luohan sculptures after allegations it was engaging in an act of commercial promotion in the name of Buddhism, which is against the law in China.
中国一家领先的茶饮连锁店已停止销售最近推出的以陶瓷罗汉雕塑为特色的产品和商品,此前该连锁店被指控以佛教的名义进行商业宣传,这在中国是违法的。
Among them, the Thinking Luohan gained internet notoriety earlier this year after memes of a photo of it with the added text "speechless" went viral.
其中,思维罗汉在今年早些时候因其照片的表情包和添加的文字“无言以对”而在网上臭名昭著。
The station, with a main transformer working as a core component, can receive high-voltage energy from the local power network, and distribute it to the factory after reducing the voltage.
该电站以主变压器为核心部件,可以接收来自当地电网的高压能量,并在降低电压后将其分配给工厂。
Xingji Meizu's car plan came after Huawei Technologies Co, best known for its telecom and smartphone technologies, made a splash in the auto market.
星基魅族的汽车计划是在以电信和智能手机技术闻名的华为技术公司在汽车市场引起轰动之后提出的。
After module building and positioning, State Grid Qihe Power Supply Co sends drones out for inspection, with paths planned based on the structural features of the substation equipment to enable the drones to shuttle through complex substation equipment flexibly.
模块搭建定位后,国网齐河供电公司派出无人机进行巡检,根据变电站设备的结构特点规划路径,使无人机能够灵活穿梭于复杂的变电站设备中。
According to the 2022 White Paper on the Development of China's Innovative Pharmaceutical Enterprises, China's pharmaceutical market has leapt from just 2 percent of the global market to the world's second-largest after the United States over the past three decades due to the continuous promotion of medical reform and the expansion of medical insurance.
根据《2022年中国创新医药企业发展白皮书》,由于不断推进医改和扩大医疗保险,中国医药市场在过去三十年中已从仅占全球市场的2%跃升为仅次于美国的世界第二大市场。
After launching the care program in October 2022, doctors and experts with the voluntary medical team have traveled to remote areas in Yunnan province and Gansu province to perform the screening and provide medical services to nearly 100 young patients, 13 of whom received follow-up treatment at Shanghai Children's Medical Center.
自2022年10月启动护理计划以来,医生和专家与志愿医疗队一起前往云南省和甘肃省的偏远地区,为近100名年轻患者进行筛查并提供医疗服务,其中13人在上海儿童医疗中心接受了后续治疗。
European aircraft manufacturer Airbus anticipates delivering its new model A330neo to a Chinese airline company in the first half of 2025 after going through certification.
欧洲飞机制造商空中客车公司预计,在通过认证后,将于2025年上半年向一家中国航空公司交付其新款A330neo。
What resilient enterprises must do is take proactive actions, innovate technologies, upgrade business models, and usher in a spiral of upward growth in one business cycle after another, thus steadily passing each cycle successfully, he said.
他说,有韧性的企业必须采取积极行动,创新技术,升级商业模式,并在一个又一个商业周期中迎来螺旋式的增长,从而稳步成功地度过每一个周期。
Covestro earned more than 3.64 billion euros in sales revenue from China in 2022, accounting for about 20 percent of its global sales, and ranking second after the United States.
2022年,科思创在中国的销售收入超过36.4亿欧元,约占其全球销售额的20%,仅次于美国,位居第二。
After appraising the situation, the bank developed a plan and drew dozens of staff from various branches to form a coin-counting team, which subsequently assigned around six members to count coins daily at the scenic area.
在评估了情况后,该银行制定了一个计划,并从各分行抽调了数十名工作人员组成了一个点钞小组,随后指派约六名成员每天在景区点钞。
After all the coins were collected, the workers separated the damaged ones, categorized them by denomination and packed them up.
收集完所有硬币后,工人们将损坏的硬币分开,按面额分类并打包。
After working in an isolated office for 10 days, the team sorted out 88,200 one-jiao coins and 1,000 five-jiao coins, totaling 9,320 yuan ($1,303).
在一个隔离的办公室工作了10天后,该团队整理出88200枚一角硬币和1000枚五角硬币,共计9320元人民币(1303美元)。
BOE topped the domestic market, with shipments of flexible OLED panels used in smartphones reaching 76.65 million units in 2022, making it the world's second-largest OLED maker after South Korea's Samsung Display, the consultancy said.
该咨询公司表示,京东方位居国内市场首位,2022年智能手机中使用的柔性OLED面板出货量达到7665万块,成为仅次于韩国三星显示器的世界第二大OLED制造商。
After graduation, he joined Beijing-based Kingsoft Corp, leading the company to success.
毕业后,他加入了总部位于北京的金山公司,带领公司取得了成功。
Shein's filing will give bankers some hope that offerings scheduled for 2024 could help generate the buzz needed to help get the IPO market back on its feet after a miserable two years, said Financial Times.
英国《金融时报》称,Shein的申请将给银行家们带来一些希望,即计划于2024年进行的IPO将有助于产生必要的轰动效应,帮助IPO市场在经历了悲惨的两年后重新站稳脚跟。
In May 2022, three flavors of prepackaged ice cream produced as a joint venture between Kweichow Moutai and dairy producer China Mengniu Dairy Co Ltd hit the shelves, and this September, a mere 12 days after collaborating with domestic coffee chain Luckin Coffee to produce a flavored latte, Kweichow Moutai unveiled a new partnership with Mars Inc's Dove to release liquor-filled chocolate.
2022年5月,贵州茅台与乳制品生产商中国蒙牛乳业有限公司合资生产的三种口味的预包装冰淇淋上架。今年9月,在与国内咖啡连锁店Luckin coffee合作生产风味拿铁仅12天后,贵州茅台宣布与Mars Inc的Dove建立新的合作伙伴关系,推出液化巧克力。
However, starting a couple of years ago, we noticed a majority of Shanghai's old and well-known brands becoming more and more stylish after continuous innovation in operation and products," said Ma Jun, vice-president of the Shanghai Time-honored Brand Association and general manager of Shanghai Lifengfood Co Ltd. "In fact, being a time-honored brand means always being creative and innovative and aware of the changing preferences of consumer products, and remaining attractive to consumers throughout all the market ups and downs," Ma said.
然而,从几年前开始,我们注意到上海的大多数老品牌和知名品牌在运营和产品上不断创新后变得越来越时尚,马说:“做一个老字号,意味着要始终保持创意和创新,意识到消费品偏好的变化,并在市场的所有起伏中保持对消费者的吸引力。”。
China's consumption of chocolate and other sweets is witnessing robust growth this year, as more people pass by shops selling such products after a three-year pandemic kept many indoors for long stretches.
今年,中国的巧克力和其他糖果消费量强劲增长,在经历了三年的疫情后,越来越多的人经过销售此类产品的商店,许多人长时间呆在室内。
After the COVID-19 pandemic, increased outdoor activities and strolls through traffic-heavy retail spaces have boosted consumers' purchasing appetite for candies and chocolates.
新冠肺炎大流行后,户外活动的增加和在交通繁忙的零售场所闲逛,提高了消费者对糖果和巧克力的购买欲望。
After the upgrade, the State Grid Zhejiang Electric Power can make the fault location clear more efficiently through the system, automatically reduce the fault isolation range and close the power supply switch after fault isolation, and quickly restore the non-fault section power supply load, which, as a result, will shorten the repair time from hours to seconds.
升级后,国网浙江电力可以通过该系统更高效地清除故障位置,自动缩小故障隔离范围并在故障隔离后关闭电源开关,快速恢复非故障段供电负荷,从而将修复时间从数小时缩短到数秒。
Ma said that after the COVID-19 epidemic, Chinese consumers are evolving to get unique brand experiences in physical stores apart from their purchasing habits online.
马表示,新冠肺炎疫情后,中国消费者除了在线购物习惯外,还在实体店获得独特的品牌体验。
The comments from Jiang came after a regulatory filing showed that Ma's family trust plans to sell 10millionAmerican Depository Shares of Alibaba for about $871 million(6.2 billion yuan).
江发表上述言论之前,一份监管文件显示,马的家族信托计划以约8.71亿美元(62亿元人民币)的价格出售阿里巴巴1000万股美国存托股。
After completion within one year, it is estimated to produce 1,000 units of excavators and other construction machinery equipment annually.
建成后一年内,预计年生产挖掘机等工程机械设备1000台。
After establishing its subsidiary with more than 100 employees in China two years ago, she said the Chinese market has also become a source of inspiration for Samyang Roundsquare to produce new food options thanks to the country's unique consumer ecosystem, food innovation climate and culture.
她说,两年前在中国成立了拥有100多名员工的子公司后,由于中国独特的消费生态系统、食品创新氛围和文化,中国市场也成为三阳广场生产新食品的灵感来源。
It made the comments after a government website revealed the specifications of Xiaomi cars.
在一家政府网站公布了小米汽车的规格后,该公司发表了上述评论。
"After the COVID-19 pandemic, airlines have been back in business with a clear focus on profitability and connectivity.
“在新冠肺炎大流行之后,航空公司恢复了业务,明确关注盈利能力和连通性。
However, after decades of development through reform and opening-up, Chinese companies, represented by Jomoo, have made significant progress in technological manufacturing, intelligent innovation, 5G technology, and green and low-carbon development.
然而,经过几十年的改革开放发展,以Jomoo为代表的中国企业在技术制造、智能创新、5G技术、绿色低碳发展等方面取得了重大进展。
After rigorous inspections by the association and CTI Certification, as well as in-depth investigations by a group of global experts, the Jomoo factory was selected to be the world's first certified "eco-friendly dark factory".
经过协会和CTI认证的严格检查,以及一组全球专家的深入调查,Jomoo工厂被选为世界上第一家获得认证的“环保黑暗工厂”。
The move came after Oppo has accumulated over 320,000 third-party app developers to serve more than 600 million users across the world.
此前,Oppo已经积累了超过32万名第三方应用程序开发商,为全球6亿多用户提供服务。
After defining the available capacity station by station, line by line and substation by substation and making construction plans annually, it has promoted multiple benefits including energy transformation, grid security and social investment.
通过逐站、逐线、逐变确定可用容量,每年制定建设计划,促进了能源转型、电网安全和社会投资等多重效益。
In the past few months, Europe saw the return of its first group of Chinese tourists after the COVID-19 pandemic, and more sustained tourist footfalls are expected toward the year-end and next year.
在过去的几个月里,新冠肺炎大流行后,欧洲迎来了第一批中国游客的回归,预计年底和明年将有更多持续的游客。
Colin Bell, CEO of HSBC Bank Plc and HSBC Europe, said international events such as the CIIE are important after the COVID-19 pandemic to reconnect the East and West.
汇丰银行(HSBC Bank Plc)和汇丰欧洲首席执行官科林·贝尔(Colin Bell)表示,在新冠肺炎大流行后,像CIIE这样的国际活动对于重新连接东西方至关重要。
It also set a record for the longest single-charge flight by an eVTOL craft in February this year after it traveled 250.3 kilometers.
今年2月,它还创下了eVTOL飞行器单次充电飞行250.3公里的最长纪录。
Stocks-related to Huawei Technologies Co's self-developed operating system soared on Tuesday, after the Chinese tech heavyweight said its HarmonyOS would no longer support Android apps.
周二,在中国科技巨头华为表示其HarmonyOS将不再支持安卓应用程序后,与华为自研操作系统相关的股票飙升。
The strategic cooperation between Boehringer Ingelheim China and ChromX Health came after the German company initiated actions on building the ILD ecosystem and signed a cooperation agreement with Omron Healthcare China in May.
勃林格殷格翰中国与ChromX Health之间的战略合作是在这家德国公司启动ILD生态系统建设行动并于5月与奥姆龙医疗保健中国签署合作协议之后进行的。
After that, they explained how to use the equipment and shared information on the safe use of electricity to vehicle owners who came to use the facilities.
之后,他们向前来使用这些设施的车主解释了如何使用这些设备,并分享了安全用电的信息。
Tao further explained that people need a little bit of happiness in their lives, especially after the pandemic and during the time of economic downturn.
陶进一步解释说,人们的生活需要一点幸福,尤其是在疫情之后和经济低迷时期。
On-premise yogurt is the emerging growth driver for the yogurt sector, which has been sought after by many leading dairy producers in the country.
自制酸奶是酸奶行业的新兴增长动力,受到国内许多领先乳制品生产商的追捧。