Donald
Trump announced his candidacy for the presidency in 2015.
唐纳德·特朗普于2015年宣布参加总统竞选。
He became the 45th President of the United States in January 2017.
他在2017年1月就任美国第45任总统。
Trump's "Make America Great Again" slogan resonated with many voters.
特朗普的“让美国再次伟大”口号引起了众多选民的共鸣。
His administration implemented significant tax reforms in 2017.
他的政府在2017年实施了重大的税制改革。
The president frequently used Twitter to communicate directly with the public.
总统经常使用推特直接与公众沟通。
Trump's foreign policy was marked by a focus on renegotiating trade deals.
特朗普的外交政策以重新谈判贸易协议为重点。
He initiated the construction of a wall along the U.S.-Mexico border.
他启动了沿美国-墨西哥边境修建围墙的工程。
In 2020, amidst the COVID-19 pandemic,
Trump often downplayed the severity of the virus.
,在COVID-19大流行期间,特朗普经常淡化病毒的严重性。
He was impeached twice during his presidency but acquitted both times.
他在任期内两次遭到弹劾,但两次都被宣告无罪。
After leaving office,
Trump continued to influence the Republican Party.
离任后,特朗普继续对共和党产生影响。
After Twitter banned former president Donald Trump over concerns around alleged incitement of violence following last year's US Capitol infiltration by his supporters, Musk tweeted: "A lot of people are going to be super unhappy with West Coast high tech as the de facto arbiter of free speech.
在推特因担心前总统唐纳德·特朗普的支持者在去年美国国会大厦渗透后涉嫌煽动暴力而封禁了他之后,马斯克在推特上写道:“很多人会对西海岸高科技作为言论自由的事实仲裁者感到非常不满。
"Hey, @elonmusk it's a great week to free @realDonaldTrump," the House Republican Conference, which represents 209 lawmakers, said in a tweet referencing Trump's former Twitter user name.
代表209名议员的众议院共和党会议在一条引用特朗普前推特用户名的推文中表示:“嘿,@elonmusk,这是释放@realDonaldTrump的好一周。”。
But Trump, whose company is building a rival to Twitter called Truth Social, said he will not return to Twitter.
但特朗普表示,他不会重返推特。他的公司正在打造一个名为Truth Social的推特竞争对手。
"I am not going on Twitter, I am going to stay on Truth," Trump told Fox News.
“我不会上推特,我会继续关注真相,”特朗普告诉福克斯新闻。
"The growth of online business in the years to come will trump that of offline due to the changes of consumers' behaviors.
“未来几年,由于消费者行为的变化,在线业务的增长将超过线下业务。”
The US Department of Defense added Xiaomi, a consumer electronics company, to an investment blacklist for its alleged links to the Chinese military just before former US president Donald Trump left office in January.
美国国防部在前总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)1月卸任前,以小米与中国军方有关联为由,将其列入投资黑名单。
The ruling is the latest courtroom setback in the Trump administration's crackdown on Chinese technology companies.
这项裁决是特朗普政府打击中国科技公司行动中的最新一次法庭挫败。
Last year Trump issued executive orders banning US transactions with Chinese social-media apps TikTok and WeChat over "national security" issues.
去年,特朗普政府以“国家安全”为由,发布行政命令,禁止美国与中国的社交媒体应用抖音(TikTok)和微信(WeChat)进行交易。
The Trump administration's blacklist policy against China has raised concerns from the US domestic semiconductor industry.
特朗普政府对中国的黑名单政策引起了美国国内半导体行业的担忧。
The Defense Department, under the Trump administration in mid-January, added Xiaomi and eight other firms to a list that requires American investors to divest their holdings in the firms by a deadline.
美国防部在特朗普政府于1月中旬将小米和其他八家公司列入一份名单,要求美国投资者在截止日期前剥离对这些公司的投资。
US President Donald Trump on Tuesday signed an executive order banning transactions with eight Chinese software apps, including popular payment apps Alipay and WeChat Pay, over privacy concerns.
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)周二签署了一项行政命令,以隐私考虑为由,禁止与包括流行支付应用支付宝(Alipay)和微信支付(WeChat Pay)在内的8款中国软件应用进行交易。
Trump leaves office in two weeks.
特朗普将在两周后离职。
The Trump administration has targeted Chinese-owned social media applications, claiming that they pose a national security risk to the American public.
特朗普政府已将一些中国拥有的社交媒体应用标为打击目标,声称这些应用对美国公众构成了国家安全风险。
In August, Trump issued two executive orders banning TikTok, a popular video-sharing app owned by Chinese company ByteDance, and social networking app WeChat, which belongs to Tencent.
8月,特朗普发布了两道行政命令,禁止中国公司字节跳动旗下的视频分享应用TikTok,以及腾讯旗下的社交网络应用WeChat。
The Trump administration has sought to overturn the rulings.
特朗普政府试图推翻这些裁决。
Trump's latest ban on Chinese apps has drawn immediate reaction from Chinese communities in the US.
特朗普最近对中文应用程序的禁令已经引起了美国华人社区的立即反应。
The comments came after US President Donald Trump signed an order banning US transactions with eight Chinese software apps, including WPS Office.
上述评论发布之前,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)签署了一项行政命令,禁止美国与包括WPS Office在内的8款中国软件应用进行交易。
The Washington Post reported Monday that Pfizer has told the Trump administration it can't provide substantial additional doses of its vaccine until late June or July because other countries have bought up most of its supply, according to multiple individuals familiar with the situation.
《华盛顿邮报》周一报道,根据多位知情人士透露,辉瑞已告知特朗普政府,由于其他国家已经购买了该公司大部分疫苗供应,因此无法在6月底或7月之前提供大量额外疫苗。
Trump administration officials denied there would be availability issues in the second quarter, citing other vaccines in the pipeline, but others said problems are possible, according to the Post.
特朗普政府官员否认在第二季度会出现疫苗供应问题,他们指出还有其他疫苗正在研发中。但据《华盛顿邮报》报道,也有人表示,问题仍然可能出现。
"Fox News reported late Monday that President Donald Trump is expected to sign an executive order during a "COVID-19 Summit'' at the White House on Tuesday that will ensure all Americans have access to a COVID-19 vaccine before the US government begins helping nations around the world.
福克斯新闻周一晚报道,唐纳德·特朗普总统预计将在周二的“COVID-19峰会”上签署一项行政命令,保证所有美国人在美国政府开始帮助全球各国之前都能接种COVID-19疫苗。
Fox said Trump will re-emphasize that the "priority has been an America First approach".
福克斯称,特朗普将重申“优先考虑美国第一”的方针。
The short video-sharing app filed a petition on November 10 to challenge the Trump administration's order of the original November 12 deadline, saying no substantive feedbacks have been received since the company offered detailed solutions to The Committee on Foreign Investment in the United States (CFIUS) in nearly two months.
这款短视频分享应用在11月10日提交了一份请愿书,对特朗普政府最初的11月12日最后期限提出异议。该公司表示,在近两个月的时间里,它已向美国外国投资委员会(CFIUS)提出了详细的解决方案,但至今未收到实质性反馈。
But the deal was not finalized as Trump demands total US control of the entity.
但该交易并未最终敲定,因为特朗普要求美国全面控制这家企业。
The TikTok sale dates back to August when Trump announced an executive order that set a 45-day deadline.
这起TikTok交易可以回溯到8月,当时特朗普颁布了一项行政命令,设定了45天的最后期限。
On Aug 6, US President Donald Trump issued an executive order banning US transactions with TikTok and ByteDance after 45 days, citing national security concerns.
8月6日,美国总统唐纳德·特朗普签署行政命令,宣布45天后禁止美国与TikTok和字节跳动进行交易,理由是国家安全问题。
On Aug 14, Trump signed another executive order that forces ByteDance to sell or spin off its US TikTok business within 90 days, setting the deadline of Nov 12, Thursday.
8月14日,特朗普签署另一项行政命令,要求字节跳动在90天内出售或剥离其美国TikTok业务,设定了11月12日(周四)的最后期限。
"In September, Trump gave a preliminary approval for ByteDance to sell the app to US buyers, and then a potential deal among ByteDance, Oracle and Walmart emerged.
在九月份,特朗普初步批准了ByteDance将该应用出售给美国买家,随后ByteDance、Oracle和Walmart之间出现了一个潜在交易。
Meng's defense team also said that past comments US President Donald Trump made about China prove Meng's arrest was politically motivated.
Foreign Ministry Wang Wenbin made the remark at a regular news briefing in Beijing after a United States federal judge ruled Sunday in favor of TikTok by temporarily blocking US President Donald Trump's order to ban downloads of the app in the US.
TikTok also said that it had to continue talks with the US government on a potential deal with Oracle and Walmart, which was mulled by the White House even though US President Donald Trump said he had approved a deal between the three parties in concept on Sept 19.
"Trump and some US politicians have repeatedly speculated that TikTok poses a national security threat to the country, though providing no evidence to support the allegations.
A US federal judge ruled on Sunday in favor of TikTok to temporarily block President Donald Trump's order to ban downloads of the app in the US.
美国联邦法官周日作出裁决,支持TikTok暂时阻止美国总统唐纳德·特朗普禁止该应用程序在美国下载的命令。
The judge on Sept 24 ordered the Trump administration to either postpone its ban on TikTok or respond by the afternoon of to the company's request.
9月24日,法官下令特朗普政府要么推迟对TikTok的禁令,要么在当天下午之前回应该公司提出的请求。
TikTok argues the Trump administration's restrictions "were not motivated by a genuine national security concern, but rather by political considerations relating to the upcoming general election".
"It is very hard to separate out these particular actions against TikTok and WeChat from the fact that they are taking place in the context of President Trump's trade war with China, as well as the president's history of anti-Chinese rhetoric and xenophobia," said Hina Shamsi, director of the National Security Project at the American Civil Liberties Union, at a webinar on Sept 24.
Last month, US President Donald Trump signed executive orders effectively mandating that Byte-Dance sell TikTok's US operations or risk halting its transactions in the country.
A US judge on Sunday temporarily halted President Donald Trump's executive order to ban WeChat, a Chinese messaging, social-media and mobile-payment app, slated to go into effect Sunday night.
On Aug 6, Trump issued an executive order banning US transactions via WeChat, which would take effect on the late night of Sept 20.
To fight for the legal rights of all WeChat users in the country, USWUA, an NGO, sued the Trump administration for the ban.
After three hearings held in three consecutive days, Judge Beeler finally hit pause on the Trump administration's WeChat ban.
National security concern deemed hazy for Trump order requiring US divestitureTwo executive orders by US President Donald Trump that have put TikTok's US operations in play for a potential sale are puzzling experts who point to the unusual legal basis for his stepped-up actions against the Chinese video-sharing app.
Trump issued two executive orders on Aug 6, with each banning United States transactions with Tik-Tok and Chinese social media app WeChat from Sept 20 over national security concerns.
A week after the first instruction, Trump issued the second order on Aug 14, using the Committee on Foreign Investment in the United States, or CFIUS, to direct TikTok's parent company ByteDance to divest its US assets by Nov 12.
"Maybe they (the Trump administration) realize they're really not going to be able to figure out what will be prohibited," she said.
The company has filed a lawsuit against the Trump administration in US District Court in California, claiming lack of due process and that the decision was political and not related to national security.
The company filed a lawsuit last week against the US federal government over the Trump administrations' efforts to block TikTok.
TikTok has been under scrutiny by the Trump administration for months over national security concerns.
President Donald Trump issued an executive order on Aug 6, pushing the app's Chinese parent company ByteDance to sell its US operations by mid-September, or banning the app entirely in the US.
TikTok on Monday filed a lawsuit against the Trump administration, seeking to block the Aug 6 executive order.
LOS ANGELES - TikTok CEO Kevin Mayer has quit the company one day after the Los Angeles-based tech firm filed a lawsuit against the Trump administration over an executive order banning any transactions with its parent company ByteDance.
洛杉矶——TikTok首席执行官凯文·梅耶尔在公司针对特朗普政府禁止与母公司字节跳动进行任何交易的行政命令提起诉讼的第二天辞职。
Trump and a number of other U. S. politicians have repeatedly speculated that TikTok poses a national security threat because it is owned by a Chinese company, though no evidence has been provided to support these allegations.
Earlier this month, Trump cited the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA) and issued executive orders banning any U. S. transactions with TikTok and WeChat, starting in 45 days.
ByteDance to seek redress over Trump edicts that would kill off its US dealingsWASHINGTON - ByteDance, owner of the popular video platform TikTok, says it will file a lawsuit against the US government to protect its rights and interests.
"Even though we strongly disagree with the administration's concerns, for nearly a year we have sought to engage in good faith to provide a constructive solution," a TikTok spokesman, Josh Gartner, said earlier, arguing that an executive order issued by President Donald Trump deprived it of due process.
"Trump signed the directive on Aug 6 blocking all transactions with Byte-Dance in an effort to "address the national emergency".
Trump's directive was to take effect within 45 days.
But the Trump administration would tend to interpret such moves as being far from China's bottom line, which would push it to take even tougher measures.
"Some users of WeChat in the US are also seeking legal redress over Trump's directive, which they say would in effect bar access to the popular Chinese messaging app in the country.
They have asked a federal court judge to stop Trump's directive from being enforced, saying it would violate the freedom of speech, free exercise of religion and other constitutional rights of WeChat's users in the US.
ByteDance, parent company of popular video-sharing app TikTok on Sunday confirmed it would be filing a lawsuit on Monday local time against the Trump administration to protect its rights and interests.
"Trump on August 6 issued an executive order banning any US transactions with ByteDance, owner of popular video-sharing app TikTok, starting in 45 days.
On August 14, Trump again signed another executive order, telling ByteDance to divest its interest in US TikTok operations within 90 days.
Cybersecurity experts say US administration lacks transparency, evidence to back claimsUS President Donald Trump issued an executive order on Friday giving ByteDance, the Chinese parent company of TikTok, 90 days to sell the popular video-sharing app.
In the new order, Trump cited the same rationale as before, saying, "There is credible evidence that leads me to believe that ByteDance… might take action that threatens to impair" US national security.
TikTok intends to challenge the legality of Trump's orders through a lawsuit, according to NPR, which cited an unnamed lawyer working for the company.
Another lawyer, Mike Godwin, said in a tweet that he was representing a TikTok employee to sue the Trump administration, on the grounds that under the initial order, TikTok employees would lose their paychecks on Sept 20, and he said this would violate the employees' constitutional rights.
The Trump administration has been scrutinizing TikTok for months, alleging that the platform shares the data of US users with the Chinese government, despite the company's repeated denial of such accusations.
"What's partly driving the reaction of the Trump administration, Rieschel said, is the fact that it's the first time a foreign company is becoming so successful and wildly popular among adolescents.
"Steve Orlins, president of the National Committee on US-China Relations, said the current issues with TikTok and WeChat indicate the Trump administration's lack of expertise on China.
"For a country boasting a free economy, the Trump administration's recent move is unimaginable and will severely damage US companies' businesses in China," Wei Jianguo, vice-chairman of the China Center for International Economic Exchanges, said in an exclusive interview with China Daily.
More than a dozen major US multinationals, including Apple Inc, Walmart and Walt Disney Co, raised concerns in a telephone call with White House officials on Tuesday about the potentially broad scope and impact of President Donald Trump's executive order targeting WeChat, saying it could undermine their competitiveness in the world's second-biggest economy.
Twitter, which has recently clashed with US President Donald Trump over some of his tweets, is in talks to buy the wildly popular video-sharing app that Trump has ordered to be sold because of its Chinese ownership, The Wall Street Journal reported.
TikTok plans to sue the Trump administration, challenging the president's executive order banning the service, according to a report by National Public Radio.
据美国国家公共电台报道,TikTok计划起诉特朗普政府,挑战总统禁止该服务的行政命令。
Microsoft, which announced on Aug 2 that it was pursuing a deal with TikTok for its operations in the US, Canada, Australia and New Zealand, said it was told by Trump to make a deal by Sept 15.
Trump also announced last week that the US Treasury should receive a percentage of the proceeds from any sale, which China has denounced as a "mafia" deal.
Trump likely hasn't considered the effect a WeChat ban could have on his Chinese supporters, according to an opinion piece published on Saturday on influential tech website Wired.
"We Chinese supporters found one another in 2016 mainly on WeChat," said Jack Jia, a jewelry designer in New York and the founder and president of Chinese American Alliance for Trump, an organization that mainly operates on WeChat.
With nearly 85 million followers, Trump is Twitter's most prominent user but he has lately criticized the San Francisco-based company for labeling or restricting some of his posts that it says violate its policies.
Trump and conservative politicians have regularly argued that Silicon Valley is biased against them.
Twitter also recently started labeling Chinese media "state-affiliated", a move seen as influenced by the Trump administration's campaign to ratchet up pressure on China's government.
The forced sale of the US arm of video app TikTok could have negative implications on foreign investment in the United States, and President Donald Trump's demand for a government cut of a potential deal could set a dangerous precedent, experts have said.
"Trump's demand that TikTok or Microsoft should pay the US Treasury ransom for the forced transaction has no justification," Hufbauer told China Daily.
Hufbauer said that by using the committee, Trump can legally force TikTok to divest.
The Trump administration seems to be creating new norms for approval of business transactions that stretch the boundaries of the existing US legal framework, Prasad noted.
With US President Donald Trump proposing a ban on TikTok, critics said the move will not solve "security risks", while American values could be challenged if the popular app actually goes dark.
Trump said on Friday that he planned to terminate the videosharing app in the US through "presidential authority".
We may be doing some other things," Trump told reporters as he left the White House for a trip to Florida.
"President Trump has said 'enough' and we're going to fix it and so he will take action in the coming days with respect to a broad array of national security risks," Secretary of State Mike Pompeo told Fox News Channel on Sunday.
"Shen said TikTok's success, especially its popularity among the younger generation of American users, stands to showcase the reality of China to local audiences and could help destroy the "evil China image" that the Trump administration has long been fabricating.
ByteDance has reportedly offered to sell the US operations of TikTok to stop the Trump administration from banning the app.
Although Trump apparently preferred to ban the app entirely, saying, "As far as TikTok is concerned we're banning them from the United States", there are divisions within the White House about the appropriate course of action, according to a Wall Street Journal report.
Doubts over potential riskAs to TikTok's potential risk to national security, cybersecurity experts argued that this is largely theoretical and that there is no evidence to support the Trump administration's claims.
Videos of lip syncing and dancing are of limited strategic use even for what the Trump administration brands as an "adversary government", said Sacks.
TikTok is the latest Chinese tech company to be targeted by the Trump administration.
Officials in states hard hit by the COVID-19 pandemic have pleaded with the Trump administration and manufacturers to speed up production of ventilators to cope with a surge in patients struggling to breathe.
On Friday, President Donald Trump said he would invoke powers under the Defense Production Act to direct manufacturers, including Ford and General Motors Co, to produce ventilators.
Despite the US-China trade conflict, Huawei’s founder Ren Zhengfei saw his wealth increase by around 7 percent to $3 billion to take the 903rd spot this year, same as US president Donald Trump.
US President Donald Trump on Tuesday railed against proposed restrictions on trade with China, saying that his administration wanted to make doing business with China "easy'', including the sale of jet engines, instead of resorting to the "always used national security excuse".
"The United States cannot, & will not, become such a difficult place to deal with in terms of foreign countries buying our product, including for the always used National Security excuse, that our companies will be forced to leave in order to remain competitive," Trump tweeted Tuesday.
Trump's public rebuke through a flurry of tweets apparently followed reports over the weekend that his administration was weighing a proposal to halt deliveries of jet engines produced in part by General Electric Co for the COMAC C919 airliner being developed in China, over concerns that the Chinese could reverse-engineer the engines, posing a potential threat to US business.