Say it with action.
让行动来说话吧。
We have to take action.
我们必须采取行动。
I regret my bad action.
我悔恨自己的不良行为。
She took action immediately upon hearing the news.
她一听到消息就采取了行动。
The gardener took action to control the invasive plant species.
园丁采取行动控制入侵性植物。
The police took action to apprehend the suspect.
警方采取行动逮捕了嫌疑犯。
In response to the crisis, the government took swift action.
政府对危机做出了迅速的反应。
The athlete's performance was a result of years of dedicated action and practice.
运动员的表现是多年辛勤训练的结果。
The chef decided to take action and improve the taste of the dish.
厨师决定采取措施改善菜肴的味道。
The company is taking action to reduce its carbon footprint.
公司正在采取行动减少碳排放。
Parents must take action to ensure their children's safety online.
父母必须采取行动确保孩子的网络安全。
The teacher's action inspired the students to work harder.
老师的行动激发了学生们更加努力学习。
They are planning an action against the unjust laws.
他们正计划采取行动反对不公正的法律。
As part of its move on "immediate action upon receiving a task from a client", the Beijing-headquartered State Grid, a State-owned enterprise and the world's largest utility crucial to China's energy security and economic lifeline, is exploring a trans-regional method to handle power supply applications across provinces.
总部位于北京的国家电网是一家国有企业,也是世界上最大的公用事业公司,对中国的能源安全和经济命脉至关重要,作为其“接到客户任务后立即采取行动”举措的一部分,它正在探索一种跨地区的方法来处理跨省供电申请。
Wang said her work was based on State Grid's implementation plan for "immediate action upon receiving a task from a client", which requires them to confirm the installation application on the same day, organize immediate on-site inspection and design a follow-up power supply plan, as well as offer timely online responses to a client, in a bid to realize trans-province service for major national projects.
王说,她的工作是根据国家电网“接到客户任务后立即行动”的实施计划进行的,该计划要求他们在当天确认安装申请,立即组织现场检查并设计后续供电计划,并及时在线回复客户,实现国家重大项目跨省服务。
They can maintain a safe state and steer away from meltdowns or leak of radioactive materials even in the event of a complete loss of cooling capacity, without any intervention action, said Zhang Zuoyi, chief designer of the HTGR nuclear power station program, and dean of the nuclear energy and new energy technology institute of Tsinghua University.
清华大学核能与新能源技术研究院院长、HTGR核电站项目总设计师张作义表示,即使在冷却能力完全丧失的情况下,它们也可以保持安全状态,避免放射性物质熔毁或泄漏,而无需任何干预行动。
On the inaugural day of this year's COP 28 on Thursday, the State Grid Corp of China released its latest action report on further advancing green and low-carbon energy transition, aiming to outline its commitment to pushing forward the process.
周四,在今年第28届缔约方大会开幕当天,中国国家电网公司发布了关于进一步推进绿色低碳能源转型的最新行动报告,旨在概述其推进这一进程的承诺。
Faced with such demand, the State Grid Weifang Power Supply Company launched the Weifang Charging Infrastructure Enhancement Action in July 2022.
面对这样的需求,国网潍坊供电公司于2022年7月启动了潍坊充电基础设施提升行动。
He said the group's 2025 sustainability goals, focusing on climate action, water stewardship, circular packaging and smart agriculture, will attract more partners across the value chain in the years ahead.
他表示,该组织2025年的可持续发展目标,重点是气候行动、水资源管理、循环包装和智能农业,将在未来几年吸引更多价值链合作伙伴。
The Power of Love Supermarket is a key project under the framework of the State Grid Empowering Rural Areas and Culture and Agriculture Cultivation Action public welfare brand.
爱的力量超市是国家电网赋能乡村、文化农业培育行动公益品牌框架下的重点项目。
Tetra Pak, a world leading food processing and packaging solutions company, released its Carbon Neutrality Action Report 2022 recently, taking the lead in evaluating and disclosing its carbon emissions while promoting its own operational emission reduction in the value chain in China.
全球领先的食品加工和包装解决方案公司利乐近日发布了《2022年碳中和行动报告》,在中国率先评估和披露其碳排放量,同时推动其自身在价值链中的运营减排。
The SOE regulator, the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council, said at a recent forum that it has introduced action plans and implementation schemes for nine strategic emerging industries and six future industries.
国有企业监管机构国务院国有资产监督管理委员会在最近的一次论坛上表示,它已经出台了九个战略性新兴产业和六个未来产业的行动计划和实施方案。
In mid-July, 12 companies in Wuyi participated in the electricity adjustment action during the peak period.
7月中旬,武夷有12家企业参与了调峰行动。
The actions we are taking in China are a part of this previously-disclosed action," Qualcomm added.
我们在中国采取的行动是之前披露的行动的一部分,”高通公司补充道。
Anta Group, a domestic leading sportswear producer, signed the "Business in Action —Sustainable Industrial Development Commitments" during the Second United Nations Sustainable Development Goals (SDG) Summit in New York, which is the highest-level UN summit in the field of sustainable development.
国内领先的运动服装生产商安踏集团在纽约举行的第二届联合国可持续发展目标峰会上签署了《企业在行动——可持续工业发展承诺》,这是联合国在可持续发展领域的最高级别峰会。
GE HealthCare, a leading global medical technology and digital solutions innovator, plans to carry out its 18th Pink Action in China from mid-October for breast cancer prevention and treatment and help raise women's health awareness.
全球领先的医疗技术和数字解决方案创新公司GE HealthCare计划从10月中旬开始在中国开展第18次乳腺癌症预防和治疗粉红行动,帮助提高女性的健康意识。
The Cyberspace Administration of China has taken action against Tencent, a major Chinese tech company, for hosting a substantial amount of illegal content, including explicit material, on its "Little World" section of the Tencent QQ platform.
中国网信办已对中国大型科技公司腾讯采取行动,因为其在腾讯QQ平台的“小世界”部分托管了大量非法内容,包括露骨的材料。
China's capital city Beijing proposed to coordinate and promote high-quality supply to lead and create new demand, and promote investment and consumption to continuously emerge new highlights in an action plan on further promoting high-quality development.
中国首都北京在进一步推动高质量发展的行动计划中提出,要协调推动高质量供给引领和创造新需求,促进投资和消费不断涌现新亮点。
The city will also upgrade and supplement a number of new commercial complexes in its southern part and the area behind the mountains in Haidian district, according to the action plan.
根据行动计划,该市还将升级和补充海淀区南部和山后地区的一些新商业综合体。
At the end of July, Shandong provincial government issued a three-year action plan to build a world-class port cluster.
7月底,山东省政府发布建设世界级港口集群三年行动计划。
According to the action plan, the cargo handling capacity of the Shandong Port Group is expected to reach 2 billion tons and its container handling capacity will exceed 40 million twenty-foot equivalent units.
根据行动计划,山东港口集团的货物处理能力预计将达到20亿吨,集装箱处理能力将超过4000万个20英尺当量单位。
Analysts said the action ends a yearslong regulatory overhaul of the fintech company.
分析师表示,此举结束了这家金融科技公司长达数年的监管改革。
Xin said that to promote green energy transformation, State Grid has made an action plan to achieve its decarbonization goals and accelerate the construction of a new type of power system in China.
辛说,为了推动绿色能源转型,国家电网制定了实现脱碳目标和加快建设中国新型电力系统的行动计划。
"Baowu said the company is committed to working with Rio Tinto to jointly study and provide low-carbon and green comprehensive solutions for the steel value chain, help the low-carbon transformation and upgrade of the steel industry chain and support the world in addressing the challenge of climate change with pragmatic action.
“宝武表示,公司致力于与力拓合作,共同研究并提供低碳、绿色的钢铁价值链综合解决方案,助力钢铁产业链低碳转型升级,以务实行动支持全球应对气候变化挑战。
"When it comes to innovation, we hope to be 10 years ahead of the market in terms of vision and five years ahead in terms of action," Xu said.
徐说:“在创新方面,我们希望在愿景上领先市场10年,在行动上领先市场5年。”。
Budweiser APAC has also established the 2025 Budweiser Sustainability Goals focusing on four key pillars - smart agriculture, water stewardship, circular packaging and climate action - to reach its net-zero ambition across the value chain by 2040.
百威亚太地区还制定了2025年百威可持续发展目标,重点关注四个关键支柱——智能农业、水资源管理、循环包装和气候行动——以在2040年前实现其整个价值链的净零目标。
As China's three-year action plan for the reform of SOEs (2020-22) has yielded notable results, a new round of reforms will enhance the effectiveness of China's SOEs and accelerate the growth of pioneers in modern industrial chains.
随着中国国有企业改革三年行动计划(2020-22年)取得显著成果,新一轮改革将提高中国国有企业的效益,加快现代产业链先锋的成长。
Going forward, on top of the fruitful results of the three-year action plan, the reforms will shift toward a greater focus on digitalization, green transformation and technological breakthroughs.
展望未来,在三年行动计划取得丰硕成果的基础上,改革将更加注重数字化、绿色转型和技术突破。
"Reborn - China Fiber Zero Carbon Action 2023 — Sustainable Textiles Credible Platform" was launched at the National Exhibition and Convention Center Shanghai on Wednesday to mark one of the industry's significant steps to practice the "dual carbon" strategy.
“再生——2023年中国纤维零碳行动——可持续纺织品可信平台”周三在上海国家会展中心启动,标志着该行业践行“双碳”战略的重要举措之一。
Zhang Yexing, General Manager of Jiangsu Guowang High-Tech Fiber Co. Ltd. , pledged the company's support to the country's fiber zero carbon action and contribution to the long-term viability of the chemical fiber industry and enterprises.
江苏国旺高科技纤维有限公司有限公司总经理张业兴承诺,公司将支持国家纤维零碳行动,为化学纤维行业和企业的长期生存做出贡献。
Hong Boming, CEO and Creative Director of K-BOXING said the country's complete clothing industry chain provides solid foundation for the "dual carbon" action and sustainable development of the industry.
K-BOXING首席执行官兼创意总监洪伯明表示,中国完整的服装产业链为“双碳”行动和行业可持续发展提供了坚实的基础。
Multinational healthcare company Abbott and the China Health and Medical Development Foundation jointly launched the 10th Green Ribbon Action on Tuesday to advocate better care for digestive system health.
周二,跨国医疗保健公司雅培和中国健康与医疗发展基金会联合发起了第十届绿丝带行动,倡导更好地照顾消化系统健康。
This year's Green Ribbon Action expanded its focus for the first time to cover the entire digestive system instead of the intestinal tract alone.
今年的绿丝带行动首次将重点扩大到整个消化系统,而不仅仅是肠道。
"Over the last decade, through the 'Green Ribbon Action', we've reached 20 provinces, municipalities, and autonomous regions in the country, and trained more than 5,000 physicians," said Qian Jiaming, chief physician of the department of digestive diseases of Peking Union Medical College Hospital.
北京协和医院消化内科主任医师钱家明说:“在过去的十年里,通过‘绿丝带行动’,我们已经覆盖了全国20个省、市、自治区,培训了5000多名医生。”。
China started implementing a three-year action plan for SOE reform in 2020 as part of the decades-long efforts to transform SOEs into competitive and modern enterprises.
中国于2020年开始实施国有企业改革三年行动计划,这是数十年来将国有企业转变为有竞争力的现代企业努力的一部分。
In January this year, Chinese authorities announced that the major tasks of the three-year action plan to reform SOEs have all been completed.
今年1月,中国有关部门宣布,国有企业改革三年行动计划的主要任务已全部完成。
As a supporter of the Decade of Action for Road Safety 2021-2030, released by the World Health Organization in 2021, AB InBev has been advancing the 10-year action plan, utilizing innovative approaches such as digitalization to reinvent efforts related to road traffic safety.
作为世界卫生组织2021年发布的2021-2030年道路安全行动十年的支持者,百威英博一直在推进十年行动计划,利用数字化等创新方法重塑道路交通安全相关工作。
As of the end of 2022, Bayer and these three academic partners have carried out more than 110 research collaboration projects, including discovery and structural analysis of novel targets, pathogenesis and drug mechanism of action research, drug screening, efficacy evaluation as well as exploration on new modalities, new synthetic methods and innovative formulations, covering multiple therapeutic areas, such as, oncology, cardiovascular diseases, hematology and women's health.
截至2022年底,拜耳与这三个学术合作伙伴已开展了110多个研究合作项目,包括新靶点的发现和结构分析、发病机制和药物作用机制研究、药物筛选、疗效评估以及新模式、新合成方法和创新制剂的探索,涵盖肿瘤学、心血管疾病、血液学和妇女健康等多个治疗领域。
The train assessed meets expectations of the public passengers of top quality, more security to advance more people to use the public transports, Portuguese Minister of Environment and Climate Action Duarte Cordeiro told Xinhua.
葡萄牙环境与气候行动部长杜阿尔特·科代罗告诉新华社记者,经过评估的列车符合公众对高质量、更安全的期望,以推动更多人使用公共交通工具。
China started to implement a three-year action plan for SOE reform in 2020, and issued a mobilization order for deepening this reform.
中国从2020年开始实施国有企业改革三年行动计划,并发布了深化国有企业改革的动员令。
Thanks to the 2020-2022 action plan, China's SOEs balanced COVID-19 response with effective production and introduced a series of reforms.
得益于2020-2022年行动计划,中国国有企业在应对新冠肺炎与有效生产之间取得了平衡,并推出了一系列改革。
The action plan has led to all-out efforts and numerous breakthroughs in key areas, including optimizing the modern enterprise system and the market-oriented operation mechanism.
该行动计划在包括优化现代企业制度和市场化运作机制在内的关键领域取得了全面努力和无数突破。
China has completed all the major tasks of its three-year action plan for the reform of State-owned enterprises (2020-22), said the country's top State-owned assets regulator after participating in a key work meeting on Tuesday.
中国最高国有资产监管机构在参加周二的一次重要工作会议后表示,中国已经完成了国有企业改革三年行动计划(2020-22年)的所有主要任务。
Bolstered by China's three-year (2020-22) action plan for the reform of SOEs, the SASAC said it significantly pushed the strategic restructuring and professional integration among central SOEs last year.
在中国国有企业改革三年(2020-22年)行动计划的支持下,国资委表示,去年大力推动了中央国有企业的战略重组和专业整合。
To further improve the quality of listed companies, Li said the CSRC mulled another three-year action plan to optimize the structure of listed companies, improve market ecology, and make the regulatory system more mature.
李说,为了进一步提高上市公司质量,中国证监会制定了另一个三年行动计划,以优化上市公司结构,改善市场生态,使监管体系更加成熟。
The action plan will focus on further improving rules and regulations for listed companies, enhancing listed companies' governance level, deepening reforms, and improving the adaptability and timeliness of supervision.
行动计划将着力于进一步完善上市公司规章制度,提升上市公司治理水平,深化改革,提高监管的适应性和及时性。
In response to the national action plan for the prevention and control of viral hepatitis, Gilead will sign a three-year strategic cooperation project to support the national action plan and eliminate the public health hazards of hepatitis C. It will do so with the Chinese Association of STD and AIDS Prevention and Control during the expo.
为响应国家预防和控制病毒性肝炎行动计划,吉利德将签署一个为期三年的战略合作项目,以支持国家行动计划,消除丙型肝炎的公共健康危害。吉利德将在博览会期间与中国性病和艾滋病预防控制协会签署该项目。
"Whether it is about the introduction of innovative products or the expansion of product lineup, every expansion of Gilead in China will adhere to its original intention and commitment of patient-centered action," Jin said.
金说:“无论是推出创新产品还是扩大产品阵容,吉利德在中国的每一次扩张都将坚持其以患者为中心的行动的初衷和承诺。”。
Sai MicroElectronics said in a statement on Thursday that up to the present, neither the company nor its domestic and foreign subsidiaries have received any official decision or document from Germany's Federal Ministry for Economic Affairs and Climate Action regarding the approval result of foreign direct investment in this acquisition transaction.
赛微电子周四在一份声明中表示,截至目前,该公司及其国内外子公司均未收到德国联邦经济事务和气候行动部关于此次收购交易中外国直接投资批准结果的任何官方决定或文件。
Robert Habeck, Germany's minister for economic affairs and climate action, who is a member of the Greens Party, had opposed the deal initially.
德国经济事务和气候行动部长、绿党成员罗伯特·哈贝克最初反对该协议。
German Minister for Economic Affairs and Climate Action Robert Habeck, of the Greens party, and the Free Democrats, another partner in the three-way coalition government, had voiced concerns about selling what they called a critical infrastructure facility to a Chinese company.
德国经济事务和气候行动部长、绿党的罗伯特·哈贝克和三方联合政府的另一个合作伙伴自由民主党对向一家中国公司出售他们所称的关键基础设施表示担忧。
Although facing protectionism and anti-globalization sentiment in certain parts of the world, China has been expanding high-level opening-up with concrete action and has been continuing to encourage domestic companies to grow their global market presence, said Zhao Ping, deputy head of the Academy of China Council for the Promotion of International Trade in Beijing.
中国国际贸易促进委员会副主任赵平在北京表示,尽管在世界某些地区面临保护主义和反全球化情绪,但中国一直在以实际行动扩大高水平开放,并继续鼓励国内企业扩大其全球市场。
Plan to push forward adaptation to market-oriented rules underwayThe steady revenue growth of centrally administered State-owned enterprises is expected to shore up China's economic growth and propel the successful completion of its three-year (2020-22) action plan this year, government officials and SOE executives said.
政府官员和国有企业高管表示,中央管理的国有企业收入的稳步增长有望支撑中国经济增长,并推动今年三年(2020-22年)行动计划的顺利完成。
Weng, addressing a meeting in Beijing in early September, said that central SOEs will play a greater role in keeping production and supply chains stable, strengthening weak links in the economy, and completing the goals set for the three-year action plan by the year's end.
翁9月初在北京的一次会议上表示,中央国有企业将在保持生产和供应链稳定、加强经济薄弱环节、年底前完成三年行动计划目标方面发挥更大作用。
Martell, the French cognac brand, officially released its second public service video in early September to call on the public to take practical action against excessive drinking, following the launch of the "No Drunk Driving" awareness campaign during the Spring Festival this year.
继今年春节期间发起“禁止酒后驾驶”宣传活动后,法国干邑品牌马爹利于9月初正式发布了第二个公共服务视频,呼吁公众采取实际行动打击过量饮酒。
Nor will the action affect the production and operations, the level of corporate governance, the domestic and overseas listing status or customer rights of the company, Li said.
李表示,此举也不会影响公司的生产经营、公司治理水平、国内外上市状况或客户权益。
"In response to the government's call for increasing domestic oil and gas production, the major national oil companies are committed to China's Seven-Year Action Plans, which focus on domestic upstream production from 2019 to 2025, said Luo.
罗说:“为了响应政府增加国内石油和天然气产量的呼吁,主要的国家石油公司致力于中国的七年行动计划,该计划从2019年到2025年重点关注国内上游生产。
"With China continuing to deepen the reform of both central SOEs and locally administered SOEs, and unleashing their vitality and growth impetus through a series of moves like the three-year action plan (2020-22) for SOE reforms and mixed-ownership reform, the growth of SOE sales revenue and net profit will remain stable in the second half," said Liang Jun, president of the Guangdong Association of State-owned Capital.
梁军表示:“随着中国继续深化中央国有企业和地方国有企业改革,并通过《国有企业改革三年行动计划(2020-22年)》和混合所有制改革等一系列举措释放其活力和增长动力,下半年国有企业销售收入和净利润的增长将保持稳定。”,广东省国有资本协会会长。
According to SASAC, about 95 percent of key measures in the three-year action plan for SOE reforms had been implemented by the end of May, and strategic mergers and acquisitions among SOEs have also made substantial progress.
国资委表示,截至5月底,国有企业改革三年行动计划中约95%的关键措施已经实施,国有企业战略并购也取得了实质性进展。
A: As digital transformation enters the next phase, companies need to answer a call to action to accelerate their development – make the digital economy personal.
A: 随着数字化转型进入下一阶段,企业需要响应行动号召,加快发展——让数字经济个性化。
In the climate action area, total greenhouse gas emissions across its value chain were reduced by 15.5 percent compared to the baseline year of 2017.
在气候行动领域,与2017年的基准年相比,整个价值链的温室气体排放总量减少了15.5%。
The government will inject high-quality assets, such as profitable innovation and high-tech related businesses, into listed companies owned by centrally administered State-owned enterprises to further enrich the content of its Three-Year Action Plan (2020-22) for SOEs, and bolster the real economy, said the country's top State-asset regulator on Wednesday.
中国最高国有资产监管机构周三表示,政府将向中央管理的国有企业旗下的上市公司注入高质量资产,如盈利的创新和高科技相关业务,以进一步丰富国有企业三年行动计划(2020-22年)的内容,支持实体经济。
As all the tasks of the Three-Year Action Plan for central SOEs will conclude this year, Weng said the government will take various measures to improve governance and value the creative capabilities of listed SOEs, and make positive contributions to the stable growth of the capital market.
翁表示,随着《中央企业三年行动计划》的各项任务将于今年完成,政府将采取多种措施,提高国有上市企业的治理水平和创新能力,为资本市场的稳定增长做出积极贡献。
The Three-Year Action Plan is designed by the Chinese government to push SOEs to adapt themselves to market-oriented and law-based rules and norms in the new era as soon as possible, and assume greater responsibility in an open and innovative environment.
《三年行动计划》是中国政府制定的,旨在推动国有企业尽快适应新时代以市场为导向、以法律为基础的规则和规范,并在开放创新的环境中承担更大的责任。
China's locally-administered State-owned enterprises (SOEs) have completed over 90 percent of the main tasks of the government's three-year (2020-22) action plan, said the country's top State-asset regulator on Saturday.
中国最高国有资产监管机构周六表示,中国地方管理的国有企业已完成政府三年(2020-22年)行动计划中90%以上的主要任务。
The three-year (2020-22) action plan, which builds on decades of efforts to transform SOEs into competitive and modern enterprises, has led to all-out efforts in multiple localities and numerous breakthroughs, said Hao Peng, chairman of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council.
国务院国有资产监督管理委员会主席郝鹏表示,三年(2020-22年)行动计划建立在数十年来努力将国有企业转变为有竞争力的现代企业的基础上,在多个地方进行了全面努力,取得了许多突破。
The action plan, emphasizing the importance of joint creation with the local ecosystem, was released on the basis that China has risen to become the beauty giant's second-largest market as it averaged 20 percent year-on-year growth in the past two years despite the shock of the COVID-19 pandemic.
该行动计划强调了与当地生态系统共同创造的重要性,其发布的基础是,尽管受到新冠肺炎疫情的冲击,中国在过去两年中平均同比增长20%,已成为这家美容巨头的第二大市场。
The buyback "signals where company management sees value, and it may also be a bellwether for where they see regulatory action.
回购“标志着公司管理层看到了价值,也可能是他们看到监管行动的风向标。
Last month, the two countries signed the China-Israel Innovation Cooperation Action Plan (2022-24), and seven cooperation agreements in the fields of science and technology, healthcare, culture, environmental protection, clean energy and intellectual property rights.
上个月,两国签署了《中以创新合作行动计划(2022-24年)》,以及在科技、医疗、文化、环保、清洁能源和知识产权领域的七项合作协议。
The stellar performance came as the country started a three-year action plan for SOE reforms in 2020, featuring ownership overhauls and market-oriented operations, with the aim of enhancing the competitiveness of SOEs and facilitating quality growth.
在取得优异成绩之际,中国于2020年启动了国有企业改革三年行动计划,以所有制改革和市场化运作为特色,旨在提高国有企业的竞争力,促进高质量增长。
"Some 70 percent of the goals under the three-year action plan have been fulfilled, offering strong impetus to high-quality development of the businesses," Peng said.
彭说:“三年行动计划中70%的目标已经实现,有力地推动了企业的高质量发展。”。
Top State-asset regulator urges enhanced efforts regarding mixed-ownership reform, digitalizationChina's centrally administered State-owned enterprises should accelerate steps to push forward mixed-ownership reform, make breakthroughs in key and core technologies and promote digital transformation, as the main task of the three-year (2020-22) action plan for SOEs is expected to be finished in the first half, the country's top State-asset regulator said.
最高国有资产监管机构敦促加大混合所有制改革和数字化力度中国中央管理的国有企业应加快推进混合所有制变革,在关键和核心技术上取得突破,推动数字化转型,作为三年(2020-22年)的主要任务中国最高国有资产监管机构表示,国有企业行动计划预计将于上半年完成。
Central SOEs have achieved 70 percent of the goals of the three-year action plan in 2021, he added.
他补充道,2021年,中央国有企业已实现三年行动计划目标的70%。
Looking forward, SASAC will work to ensure that goals outlined in the three-year action plan will be fully achieved by the end of this year, Weng added.
展望未来,国资委将努力确保三年行动计划中的目标在今年年底前全面实现,翁补充道。
In 2020, the country began to implement the three-year action plan (2020-22) for SOEs, aiming to deepen reforms in State-owned assets and enterprises to a new level and make SOEs more competitive, innovative and resistant to risk.
2020年,国家开始实施国有企业三年行动计划(2020-22年),旨在将国有资产和企业改革深化到一个新的水平,使国有企业更具竞争力、创新能力和抗风险能力。
In-depth business integration in key areas major task in achieving goalsChina's centrally administered State-owned enterprises in various sectors, including rare earth and coal, have promoted in-depth business integration this year and will continue such efforts next year to fully achieve the goals outlined by a three-year action plan (2020-22) guiding SOEs to deepen reform, better adapt to market-oriented norms and ramp up mixed-ownership efforts actively and steadily, an official said.
重点领域的深度业务整合实现目标的重大任务中国包括稀土和煤炭在内的各行业中央管理的国有企业今年已经推进了深度业务整合,明年将继续这样做,以全面实现指导国有企业深化改革的三年行动计划(2020-22年)提出的目标,一位官员表示,更好地适应市场化规范,积极稳妥地加大混合所有制力度。
So far, central SOEs have achieved 70 percent of the goals in the three-year action plan, Hao said.
郝说,到目前为止,中央国有企业已经完成了三年行动计划目标的70%。
Going forward, SASAC will work to ensure that goals outlined by the three-year action plan will be fully achieved by the end of next year.
展望未来,国资委将努力确保三年行动计划中的目标在明年年底前全面实现。
"We remain committed to accomplishing our mission to create a better AI-empowered future through innovation, and will take appropriate action to protect the interests of our Company and our stakeholders," SenseTime said.
SenseTime表示:“我们仍然致力于通过创新创造一个更美好的人工智能未来,并将采取适当行动保护我们公司和利益相关者的利益。”。
In order to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, the Chinese government has detailed an action plan for the 2030 target, accelerating the transformation toward green and low-carbon development across society in the next 10 years.
为了在2030年前实现二氧化碳排放峰值,在2060年前实现碳中和,中国政府详细制定了2030年目标行动计划,在未来10年内加快向全社会绿色低碳发展转型。
Chinese companies are dauntlessly facing the uphill battle of carbon emission reductions in line with the national goals, and are evolving practical action plans and allocating substantial investment to promote the low-carbon transition, experts said.
专家表示,中国企业正无畏地面临着与国家目标相一致的碳减排攻坚战,并正在制定切实可行的行动计划和分配大量投资,以促进低碳转型。
China will take action to further curb coal consumption in the years to come as part of the country's concerted efforts to bring carbon emissions to a peak by 2030, the State Council said in the plan.
国务院在计划中表示,中国将在未来几年采取行动进一步遏制煤炭消费,作为到2030年实现碳排放峰值的共同努力的一部分。
China's ambition to achieve carbon neutrality is also urging major emitting sectors to take serious action, said Mi.
米说,中国实现碳中和的雄心也在敦促主要排放部门采取认真行动。
As China aims to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, the government has rolled out top design guidelines for achieving such goals, and an even detailed action plan for the 2030 target.
随着中国的二氧化碳排放目标在2030年前达到峰值,并在2060年前实现碳中和,政府推出了实现这些目标的最高设计指南,以及2030年目标的详细行动计划。
"All industries need to develop specific action lines for carbon dioxide emissions peak and carbon neutrality as soon as possible," said Xu Yang, president of Danfoss China.
丹佛斯中国区总裁徐扬表示:“所有行业都需要尽快制定二氧化碳排放峰值和碳中和的具体行动方针。”。
"For us, 'sustainable fashion' is not a slogan, but a concrete action.
“对我们来说,‘可持续时尚’不是口号,而是具体行动。
Earlier in September, BHP released a climate transition action plan which outlines the company's role and actions in relation to the collective challenge of climate change.
9月早些时候,必和必拓发布了一项气候转型行动计划,概述了该公司在应对气候变化这一集体挑战方面的作用和行动。
The council aims to first support 30 renowned fashion brands and 60 key textile-manufacturing enterprises to take action to mitigate the effects of climate change.
该委员会的目标是首先支持30个著名时尚品牌和60家关键纺织制造企业采取行动减轻气候变化的影响。
Xu Yang, president of Danfoss China, said the company hopes to take the opportunity to share with Chinese business partners products and solutions that have been proven to be environmentally friendly and cost-effective in developed markets, and to work with the government and industry to take positive action to develop effective action plans to facilitate China achieving its carbon goals using off-the-shelf solutions.
丹佛斯中国区总裁徐扬表示,公司希望借此机会与中国商业伙伴分享在发达市场已被证明环保且具有成本效益的产品和解决方案,与政府和行业合作,采取积极行动,制定有效的行动计划,促进中国利用现成的解决方案实现其碳目标。
In October 2020, the Shanghai municipal government issued an action plan to promote the development of Shanghai's biopharmaceutical industrial zone.
2020年10月,上海市人民政府发布了推动上海生物医药产业高质量发展行动方案。
That action plan said that by 2022, the biopharmaceutical industrial zone should have nearly 8.3 million square meters of available land and raise the manufacturing output value to over 170 billion yuan.
该行动计划提出,到2022年,生物医药产业区块规划用地达到近830万平方米,产值突破1700亿元。
It is Baowu's first specialized mixed ownership reform activity launched in accordance with China's State-owned enterprises' three-year reform action plan (2020-22).
这是宝武集团按照中国国有企业三年改革行动计划(2020-2022年)推出的首个专门的混合所有制改革举措。
As the first case of the merger and acquisition by a listed company of a centrally-owned enterprise, their unification is believed to provide a model for the three-year action of State-owned enterprise reform.
作为首例上市房企并购央企的案例,此次合并被视为国企改革三年行动中的一个样本。
The Beijing-based large State-owned commercial lender announced on Friday that it recently drew an action plan to serve China in terms of peaking carbon emissions by 2030 and achieving carbon neutrality by 2060.
这家总部位于北京的大型国有商业银行周五宣布,近日制定了服务国家2030年前碳达峰、2060年前碳中和的目标行动方案。这里指的银行可能是中国工商银行(ICBC)。在该计划下,工行将通过调整信贷结构,增加对绿色经济、低碳经济和循环经济的支持,同时减少对高碳行业和项目的贷款。此外,工行还将加强自身的环境风险管理,提高绿色金融产品的创新和服务能力,以及积极参与国内外绿色金融领域的合作与交流。总之,该计划旨在通过金融手段促进中国的绿色转型,支持国家实现碳达峰和碳中和的目标。希望我的回答对你有所帮助。如果有任何其他问题或需要进一步的解释,请随时告诉我。
China's State-owned enterprises will strengthen innovation in e-commerce to propel the sector's growth, according to a key industry organization's new action plan.
根据一个关键行业组织的新行动计划,中国的国有企业将加强电子商务领域的创新,以推动该行业的发展。
The China Central Enterprise E-commerce Alliance, a body whose members are mostly SOEs, rolled out the three-year (2021-23) action plan that asks the latter to focus on 10 tasks to steam up their e-commerce innovation and growth.
中国央企电商联盟(其成员大多为国有企业)发布了一项为期三年(2021-23年)的行动计划,要求这些企业专注于十项任务,以推动电子商务创新和增长。
According to its new action plan, items for joint procurement will be extended to office supplies, common industrial products, and printing, fiscal, taxation and legal services, based on experiences gathered from pilot programs for joint procurement of software.
根据新出炉的行动计划,今后联合采购的范围将从软件试点拓展到办公用品、通用设备、印刷、财政、税收、法律服务等
The action plan asks SOEs to coordinate with each other to give full play to their advantages in operating in a wide range of e-commerce categories, make better use of their resources and enhance the operations of industry and supply chains.
该行动计划要求国有企业相互协调,充分发挥其在广泛电子商务领域运营的优势,更有效地利用资源,增强产业链和供应链的运作效率。具体来说,这可能包括共享物流网络、仓库设施和其他基础设施,以及在采购、销售和营销方面进行合作,以降低成本并提高整体效率。此外,国有企业还可以共同投资于技术创新和数字平台建设,以推动电子商务行业的整体发展,并加强在全球市场上的竞争力。通过这些措施,国有企业不仅能够提升自身的业务表现,还能为整个国家的经济数字化转型做出贡献。
The action plan also covers goals in sectors like cross-border e-commerce, development of private enterprises, rural revitalization, and scientific research applications.
该行动计划还涵盖了跨境电子商务、民营企业发展、乡村振兴和科研应用等领域的目标。
Besides, the action plan will encourage SOEs to become more market-oriented and support growth of the real economy.
同时,这一行动规划还将推动国企更多面向市场,并支持实体经济的增长。这里的"SOEs"是"State-Owned Enterprises"的缩写,指的是国有企业。"the real economy"指的是实体经济,即与虚拟经济(如金融衍生品交易)相对,直接涉及物质产品生产和服务提供的经济活动。希望我的解释对您有所帮助!如果您还有其他问题或需要进一步的说明,请随时告诉我。我会尽力提供帮助。
Tencent's corrective action will promote competition among digital music platforms, and encourage them to innovate, improve services and lower membership fees, finally bringing benefits to consumers, said Yu Zuo, director of the Center for Industrial and Business Organization, which is part of the Dongbei University of Finance and Economics.
东北财经大学产业组织与企业组织研究中心主任于左表示,腾讯的整改举措将促进数字音乐平台间的竞争,鼓励它们创新、提升服务和降低会员费,最终使消费者受益。
"They must also dare to take legal action to protect their own legitimate rights and interests when encountered with similar issues," Liu said.
“他们也必须敢于采取法律行动,保护自己的合法权益,遇到类似问题时,”刘说。
But it was the rapid action by airlines and the commitment of our people that saw the airline industry through the most difficult year in its history," said Willie Walsh, IATA's director general.
但正是航空公司的迅速行动和我们员工的敬业精神,帮助航空业度过了其历史上最为艰难的一年。”这段话出自国际航空运输协会(IATA)总干事威利·沃尔什(Willie Walsh)。