My mom allow me to play outside.
妈妈允许我出去玩。
Please allow me to pose several questions.
请允许我提几个问题。
Allow me to introduce myself.
让我来介绍我自己。
The teacher
allowed the students to bring their pets to school on Fridays.
老师允许学生们在周五带宠物来学校。
She
allowed him to enter the house after he apologized for his behavior.
在他道歉后,她让他进了房子。
The boss
allowed a flexible work schedule for the employees.
老板允许员工有弹性的工作时间。
The government
allowed foreign investments in the country's infrastructure.
政府允许外国投资该国的基础设施。
The parents
allowed their children to choose their own hobbies.
父母允许孩子自己选择爱好。
He was
allowed to leave the detention center after serving half of his sentence.
他在服刑一半后被允许离开拘留中心。
She
allowed me to use her computer while she was away.
她不在的时候,她允许我使用她的电脑。
The park allows picnics, but no smoking is permitted inside.
公园允许野餐,但禁止在里面吸烟。
The software developer
allowed users to customize the interface according to their preferences.
软件开发者允许用户根据自己的喜好定制界面。
After careful consideration, the judge
allowed the appeal of the defendant.
经过仔细考虑,法官批准了被告的上诉。
It provides the increased scalability, reliability and access that allow databases to expand and become more distributed.
它提供了增强的可扩展性、可靠性和访问能力,使数据库能够扩展并变得更加分布式。
For instance, Hesai Technology unveiled its latest automotive lidar products that allow a smart car to better sense its surroundings, so as to better support advanced driver assistance systems, commonly known as ADAS.
例如,禾赛科技推出了其最新的汽车激光雷达产品,使智能汽车能够更好地感知周围环境,从而更好地支持高级驾驶员辅助系统,通常称为ADAS。
Since late 2020, the model was allowed to resume flights in many parts of the world.
自2020年末以来,该机型被允许在世界许多地区恢复飞行。
Mimicking a straight-line flight to collect data, the drone has a transmission function to allow real-time, close-range observation of overhead lines, ensuring no omissions in mountainous flight inspections.
该无人机模仿直线飞行来收集数据,具有传输功能,可以实时、近距离观察架空线路,确保在山区飞行检查中不会出现遗漏。
"Our objective is to find varieties with smaller trees that can be planted more closely together to allow a much more sustainable and intensified production, and that can minimize the use of land and water," Henry said.
亨利说:“我们的目标是找到树木较小的品种,这些品种可以更紧密地种植在一起,以实现更可持续、更集约的生产,并最大限度地减少土地和水的使用。”。
Tsai said Dai's new role in the asset management company would allow her to "play to her strengths" and "further contribute to the company".
蔡表示,戴在这家资产管理公司的新角色将使她能够“发挥自己的优势”,“进一步为公司做出贡献”。
The CEO said, "We see these as vertically integrated investments that allow us to offer better services to the brands that we cooperate with, but also allow us to invest into very up-and-coming exciting Chinese, (especially) relatively young and fresh, companies.
这位首席执行官说:“我们认为这些是垂直整合的投资,使我们能够为合作的品牌提供更好的服务,但也使我们能够投资于非常有前途、令人兴奋的中国公司,(尤其是)相对年轻和新鲜的公司。
In addition, the arrangement will allow both TikTok and GoTo to serve Indonesian consumers and micro, small and medium-sized enterprises more comprehensively, TikTok said in the statement.
此外,TikTok在声明中表示,这一安排将使TikTok和GoTo能够更全面地为印尼消费者和中小微企业服务。
Abbott said it will expand the scope of donated medical devices and include heart valves in the upcoming year to allow more of such children to lead healthy and fruitful lives.
雅培表示,将在未来一年扩大捐赠医疗设备的范围,包括心脏瓣膜,让更多这样的儿童过上健康而富有成果的生活。
Today, top e-payment providers allow international travelers to bind their credit cards to their e-payment systems used in China.
如今,顶级电子支付提供商允许国际旅行者将信用卡绑定到他们在中国使用的电子支付系统上。
For instance, Baidu has made some innovations in its deep learning framework PaddlePaddle and its foundation model Ernie to allow them to be better compatible with different types of AI chips.
例如,百度在其深度学习框架飞桨和基础模型Ernie方面进行了一些创新,使其能够更好地与不同类型的人工智能芯片兼容。
Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, a market research provider, said expansion in China and constantly enhanced digital marketing allowed the quick-service restaurant chain to enter more consumption scenarios, including deliveries.
市场研究提供商Kantar Worldpanel中国区总经理Jason Yu表示,在中国的扩张和不断加强的数字营销使这家快餐连锁餐厅能够进入更多的消费场景,包括外卖。
The garment has removable components to allow the jacket to take on more than 30 variations.
这件衣服有可拆卸的部件,使夹克可以有30多种变化。
"By being a direct-to-consumer brand, we can play better than anyone because the two really allow the guests the convenience and a frictionless shopping experience that they expect and want," he said.
他说:“作为一个直接面向消费者的品牌,我们可以比任何人都玩得更好,因为这两个品牌确实给客人带来了他们所期望和想要的便利和无摩擦的购物体验。”。
"Zhang added the CIIE had not only witnessed many of Neste's important moments of signing agreements of collaborations with their industry partners but also allowed them to bring numerous "new products, new experiences" to their Chinese consumers.
张补充道,进博会不仅见证了雀巢与行业合作伙伴签署合作协议的许多重要时刻,还让他们为中国消费者带来了许多“新产品、新体验”。
Its presence at the CIIE for five consecutive years has allowed Olympus to better understand China's market demands and build closer relationships with its Chinese clientele, said Wang.
王说,奥林巴斯连续五年参加进博会,使其能够更好地了解中国的市场需求,并与中国客户建立更紧密的关系。
A smart recycling machine has been set up to allow visitors to contribute to environmental protection as well as having a unique zero-carbon exhibition experience.
已经建立了一台智能回收机,让游客为环境保护做出贡献,并拥有独特的零碳展览体验。
"We hope the new store to improve our offline service capability and standard, which will allow us to duplicate the experience of Freshippo and enhance the overall offline service quality of Freshippo," according to Ge Dongsheng, general manager of Shanghai regional operations with Freshippo.
Freshippo上海区域运营总经理葛东生表示:“我们希望新店能提高我们的线下服务能力和标准,这将使我们能够复制Freshippos的体验,提高Freshipo的整体线下服务质量。”。
To provide high-quality legal services for foreign enterprises in Shanghai, the city has since 2014 allowed joint ventures between Chinese and foreign law firms to be registered within the Shanghai Free Trade Zone.
为了为在沪外国企业提供高质量的法律服务,自2014年以来,上海允许中外律师事务所合资企业在上海自贸区内注册。
The company's technology and China-based supply chain allow for hundreds of new styles to be manufactured and delivered in weeks, offering shoppers, especially teenagers, more tailor-made options.
该公司的技术和基于中国的供应链允许在几周内生产和交付数百种新款式,为购物者,尤其是青少年,提供更多量身定制的选择。
Li Mingtao, chief researcher of e-commerce at China International Electronic Commerce Center, said the move would allow Shein to gain a better foothold in brick-and-mortar retailing overseas.
中国国际电子商务中心电子商务首席研究员李明涛表示,此举将使Shein在海外实体零售业获得更好的立足点。
To fully allow AI to move from its current perceptual intelligence to cognitive intelligence, we still need more research, more data and more intelligent algorithms," Ma said.
为了让人工智能从目前的感知智能完全转向认知智能,我们仍然需要更多的研究、更多的数据和更智能的算法,”马说。
"All such elements allow Chinese enterprises to better join hands and form an advantage by combining upstream and downstream industries," Wang said.
王说:“所有这些因素使中国企业能够更好地携手合作,通过上下游产业的结合形成优势。”。
Saravoot Yoovidhya, CEO of TCP Group, said that, in recent years, the Chinese government has continuously strengthened intellectual property rights protection, created a market-oriented, world-class business environment governed by a sound legal framework, and allowed foreign-funded enterprises to receive national treatment.
TCP集团首席执行官Saravoot Yoovidhya表示,近年来,中国政府不断加强知识产权保护,在健全的法律框架下创造了市场化、世界级的营商环境,并允许外资企业享受国民待遇。
Carbon capture with enzymes could allow the use of waste heat, reduce capital expenditure and lower temperatures, which will bring more sustainable profits to businesses, Novozymes said.
诺维信表示,用酶捕获碳可以利用废热,减少资本支出,降低温度,这将为企业带来更可持续的利润。
Named JD Youth City, the project will equip each of its flats with furniture and electrical appliances to allow employees of the company to move in immediately upon completion, according to the Beijing-headquartered e-commerce company.
这家总部位于北京的电子商务公司表示,该项目名为京东青年城,将为每个公寓配备家具和电器,以便公司员工在完工后立即搬入。
The new ChatGPT app will be free to use, free from ads, and will allow for voice input, but will initially be limited to US users at launch, the announcement said.
公告称,新的ChatGPT应用程序将免费使用,无广告,并允许语音输入,但在发布时最初仅限于美国用户。
"[This] allowed us to operate our business with a global perspective and continue to promote our overseas operations.
“(这)使我们能够从全球角度经营业务,并继续促进我们的海外业务。
North Asia, especially China's market potential, is expected to be further unleashed and the gradual resumption of travel has allowed Hong Kong, Macao and Hainan province to welcome an increasing number of consumers for L'Oreal products, said the company.
该公司表示,预计北亚,尤其是中国的市场潜力将进一步释放,随着旅游业的逐步恢复,香港、澳门和海南省将迎来越来越多的欧莱雅产品消费者。
Chinese companies, he said, have an edge over their competitors in terms of production scale, efficiency and service, which allow them to supply large quantities of lithium batteries that meet diverse customer needs.
他说,中国公司在生产规模、效率和服务方面比竞争对手有优势,这使它们能够供应大量锂电池,满足不同的客户需求。
"Instead of buying cocoa from Ghana or Africa, we decided to build the factory and grow cocoa in the Philippines and allow local farmers obtain skills as well as make money," Dubois explains.
杜波依斯解释道:“我们没有从加纳或非洲购买可可,而是决定在菲律宾建造工厂和种植可可,让当地农民获得技能并赚钱。”。
He hopes that the CIIE will allow German enterprises to showcase their manufacturing capacity and seize opportunities in the vast Chinese market.
他希望进博会能让德国企业展示自己的制造能力,在广阔的中国市场抓住机遇。
The hotel offers four connecting rooms, which allow guests traveling with families or friends to have peace of mind, knowing everyone in their group is just a door away.
酒店提供四间连通客房,与家人或朋友一起旅行的客人可以放心,因为他们知道团队中的每个人都在一扇门之外。
GSI is also a leading company in the construction of luxury vessels that allow passengers to take their cars with them on lower decks.
GSI也是建造豪华船只的领先公司,乘客可以在较低的甲板上携带汽车。
Zhang said Alibaba's structuring will allow all of its business units to become more agile, enhancing decision-making capability and enabling faster responses to market changes, adding that the company began laying the foundation for this transformation years ago.
张表示,阿里巴巴的架构将使其所有业务部门变得更加敏捷,增强决策能力,更快地应对市场变化。他补充说,该公司多年前就开始为这一转型奠定基础。
"The new overhaul plan will allow each business unit to operate independently, and enable quicker responses to external changes amid intensifying competition from domestic rivals," said Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University's International Business School.
浙江大学国际商学院数字经济与金融创新研究中心联合主任盘和林表示:“新的改革计划将允许每个业务部门独立运营,并在国内竞争加剧的情况下更快地应对外部变化。”。
"The plan will not only win more time for the group's debt disposition but allow Evergrande to focus on the delivery of residential projects in the coming three years, as the developer is striving to maintain normal operations of business and construction, Yan said.
严表示:“该计划不仅将为恒大集团的债务处置赢得更多时间,还将使恒大在未来三年专注于住宅项目的交付,因为开发商正在努力维持正常的商业和建设运营。”。
The plan advanced the development of CNPE's third-generation Hualong One nuclear power reactor, and allowed it to gain full proprietary intellectual property rights.
该计划推进了中国核电第三代华龙一号核电反应堆的开发,并使其获得了完全的自主知识产权。
"The B737-9 will allow GBA to open up new routes from Hong Kong with unmatched economics.
“B737-9将使GBA能够以无与伦比的经济性开辟从香港出发的新航线。
Compared with other regions, international flights that connect China with Southeast Asian countries have shown price advantages, and travel agencies are now allowed to organize group tours to those countries.
与其他地区相比,连接中国与东南亚国家的国际航班显示出价格优势,旅行社现在可以组织前往这些国家的团队旅行。
Similar to mutual funds, REITs allow investors to earn dividends from real estate investments in projects like offices, industrial parks or highways without having to buy or manage the projects.
与共同基金类似,房地产投资信托基金允许投资者从办公室、工业园区或高速公路等项目的房地产投资中赚取股息,而无需购买或管理这些项目。
In January, the company introduced its latest AI-generated content technologies, which feature versatile content creation skills and allow creators to play the role of screenwriters, illustrators, and editors or animators, greatly bolstering the development of AIGC.
今年1月,该公司推出了最新的人工智能生成内容技术,该技术具有多功能的内容创作技能,允许创作者扮演编剧、插画家、编辑或动画师的角色,极大地推动了AIGC的发展。
Since late 2020, after due corrective process, the aircraft model was allowed to resume flights in many parts of the world.
自2020年底以来,经过适当的纠正程序,该机型获准在世界许多地区恢复飞行。
It will allow natural gas from Russia to cross nine provinces, municipalities and autonomous regions to reach Shanghai, ensuring energy supplies for China's eastern regions, it said.
它将允许来自俄罗斯的天然气穿越九个省、市和自治区到达上海,确保中国东部地区的能源供应。
The Thuringia plant was allowed in April to manufacture battery cells with an annual production capacity of 8 gigawatt-hours, which according to the original plan, is expected to reach 14 gigawatt-hours.
图林根工厂于4月获准生产年产能为8吉瓦时的电池,根据原计划,预计年产能将达到14吉瓦时。
China launched the private pension scheme this year, which allowed individuals to buy eligible mutual funds, savings deposits and insurance products through their pension accounts and enjoy tax and fee incentives.
中国今年推出了私人养老金计划,允许个人通过养老金账户购买符合条件的共同基金、储蓄存款和保险产品,并享受税收和费用优惠。
"This strategic cooperation will help our Chinese partner and conventional tenants join the hybrid work model in a phased and measured manner," said Hu, adding it will also allow them better adapt to the new norm of pandemic uncertainty, and gradually transform from the local traditional office model into a hybrid model of "centralized headquarters office plus flexible office distribution plus home office", eventually injecting new momentum for the growth of all stakeholders.
胡说:“这一战略合作将有助于我们的中国合作伙伴和传统租户分阶段、有分寸地加入混合工作模式。”他补充说,这也将使他们更好地适应疫情不确定性的新常态,逐步从地方传统办公模式转变为“总部集中办公+灵活办公+家庭办公”的混合模式,最终为各利益相关者的成长注入新动能。
Not only is the virtual space lifelike, but it has also been equipped with special effects that allow users to interact with one another such as kicking footballs to other online visitors, the company said.
该公司表示,虚拟空间不仅逼真,而且还配备了特效,允许用户相互互动,比如向其他在线访客踢足球。
With expanding domestic demand and advances in emerging retail technologies, China has introduced preferential policies, such as lowering import taxes and expanding the range of goods allowed to be imported.
随着国内需求的扩大和新兴零售技术的进步,中国出台了优惠政策,如降低进口税和扩大允许进口的商品范围。
By building a platform-based ecosystem through open and shared development and win-win cooperation, CCB will allow more participants to better serve small businesses and enable such businesses to sustain long-term growth.
建设银行将通过开放共享发展、合作共赢的方式构建一个基于平台的生态系统,让更多的参与者更好地服务于小企业,使这些企业能够长期增长。
It will allow evaluating the potential and directing the next exploratory activities in the area, said the company.
该公司表示,这将允许评估该地区的潜力并指导下一步的勘探活动。
After the exhibition, the products will immediately be made available for sale at the Hongqiao Import Commodity Exhibition and Trading Center, a 365-day trading platform in Shanghai for the CIIE, said Le Jiayi, general manager of the Shanghai KJ Import and Export Co Ltd, a subsidiary of Orient International (Holding) Co Ltd. "Thanks to the solutions offered by the Hongqiao Import Commodity Exhibition and Trading Center, we are allowed to sell our products on display rapidly," Le said.
上海凯基进出口有限公司总经理乐嘉义表示,展会结束后,这些产品将立即在虹桥进口商品展览交易中心销售,该中心是进博会在上海的一个365天的交易平台,东方国际(控股)有限公司的子公司Le说:“由于虹桥进口商品展览交易中心提供的解决方案,我们可以快速销售我们的产品。”。
Energy storage is likely to embrace massive opportunities in China as the country has been promoting storage technologies in accordance with a massive wind and solar capacity build-out to allow exports of large-scale clean energy to other regions, Li said.
李说,由于中国一直在根据大规模的风能和太阳能产能建设推广储能技术,以允许向其他地区出口大规模清洁能源,储能很可能在中国迎来巨大的机遇。
The company, which was set up in 2007, is mainly engaged in the research and development, design, production and sales of civilian drones and hand-held camera gimbals — devices that allow a camera or smartphone to incline freely in any direction or that suspend it so it will remain level when its support is tipped — as well as sports and healthcare devices.
该公司成立于2007年,主要从事民用无人机和手持相机万向节的研发、设计、生产和销售,以及体育和医疗设备。
In the face of fierce international competition, those in favor of the deal say it will allow Hamburg to continue to vie for Chinese trade and maintain pace with rival ports, some of which are partly owned by COSCO reported Reuters.
据路透社报道,面对激烈的国际竞争,支持该协议的人表示,这将使汉堡能够继续争夺中国的贸易,并与竞争对手港口保持同步,其中一些港口部分归中远集团所有。
The German cabinet agreed to allow CSPL to acquire a 24.9-percent stake instead of the initially planned 35 percent in the container terminal Tollerort in Hamburg in northern Germany.
德国内阁同意允许CSPL收购德国北部汉堡集装箱码头Tollerort 24.9%的股份,而不是最初计划的35%。
YU: We welcome China's efforts to continue opening up its domestic market, and look forward to seeing this expanding to digital payments because it will allow more participation, and more participation leads to more innovation, which leads to greater choices for consumers and small business owners.
俞:我们欢迎中国继续开放国内市场的努力,并期待看到这一点扩展到数字支付,因为这将允许更多的参与,更多的参与将带来更多的创新,这将为消费者和小企业主带来更多的选择。
For petrochemical companies, CCUS — which offers a way to reduce emissions from sectors that are hard to decarbonize — will not only help expand their own business but also allow them to become sustainable over the long run, Luo said.
罗说,对于石化公司来说,CCUS——它提供了一种减少难以脱碳行业排放的方法——不仅有助于扩大自己的业务,而且从长远来看也能让它们变得可持续。
It will allow fans to have an immersive, 360-degree watching experience of the soccer games, concerts and e-sports competitions even if they are not present at the Beijing Workers' Stadium.
这将使球迷们能够身临其境,360度观看足球比赛、音乐会和电子竞技比赛,即使他们不在北京工人体育场。
The bank will further improve its risk response plan, promote advance prevention and targeted resolution of credit risks, enhance credit risk management, strengthen digital capabilities, and allow technologies to play a greater role in risk identification and management," Zhang said.
张表示:“该行将进一步完善风险应对计划,促进信贷风险的提前预防和有针对性的解决,加强信贷风险管理,加强数字化能力,并让技术在风险识别和管理中发挥更大作用。”。
"With the expansion of domestic demand and advances in emerging retail technologies, China has introduced preferential policies, such as lowering import taxes and expanding the range of goods allowed to be imported," said Zhang Tianbing, head of Deloitte Asia-Pacific consumer products and retail industry.
德勤亚太消费品和零售业负责人张天兵表示:“随着国内需求的扩大和新兴零售技术的进步,中国出台了优惠政策,如降低进口税和扩大允许进口的商品范围。”。
An increasing number of fruits have been allowed to enter China in recent years, and customs authorities have even streamlined the process to speed up clearance of imported fruits.
近年来,越来越多的水果被允许进入中国,海关当局甚至简化了流程,以加快进口水果的清关速度。
"The new manufacturing capabilities allow us to better cater to domestic demand.
“新的制造能力使我们能够更好地满足国内需求。
Having such partnerships has allowed us to fully understand the local situation and meet the government's and our customers' expectations," he said.
拥有这样的合作伙伴关系使我们能够充分了解当地情况,满足政府和客户的期望,”他说。
"The establishment of the trading company has allowed us to build closer cooperation with our local partners, make real-time decisions and respond timely to changes brought by the pandemic," he said.
他说:“贸易公司的成立使我们能够与当地合作伙伴建立更紧密的合作,做出实时决策,并及时应对疫情带来的变化。”。
"We hope the program can allow scientists to focus on their work and explore risky but hopeful scientific directions.
“我们希望该项目能让科学家专注于他们的工作,探索有风险但充满希望的科学方向。
Huang said the presence in Haikou, a fast-rising second-tier city in the country, allowed the company to reach more children and Lego fans in the province.
黄说,在海口这个快速崛起的中国二线城市的存在,使该公司能够接触到该省更多的儿童和乐高迷。
It will start the hiring process this year, and allow enough time for the recruitment of foreign employees.
它将在今年开始招聘程序,并为招聘外国员工留出足够的时间。
The encoders allow the joints to perform precise movements, and Hechuan's proprietary encoders can control the servo system to the precision of 0.036 degrees, which means that they can meet the requirements of more than 90 percent of industrial application scenarios," Wang said.
这些编码器使关节能够进行精确的运动,合川的专有编码器可以将伺服系统控制到0.036度的精度,这意味着它们可以满足90%以上工业应用场景的要求,”王说。
With the easing of dine-in restrictions, stores will be allowed to serve customers at 50 to 70 percent of seating capacity depending on store size, in accordance with public health regulations.
随着就餐限制的放松,根据公共卫生条例,商店将被允许根据商店规模为顾客提供50%至70%的座位。
The CAAC has allowed Jiangsu Jingdong Cargo Airlines' main operational base at Nantong Xingdong International Airport to introduce three B737 cargo aircraft.
中国民航局已允许江苏京东货运航空公司在南通兴东国际机场的主要运营基地引进三架B737货机。
Before the end of this month, areas with no epidemic risks can allow employees to commute between workplaces and residential communities.
在本月底之前,没有疫情风险的地区可以允许员工在工作场所和住宅社区之间通勤。
The app not only helped Zhou boost work efficiency, but also allowed her to win a transfer to the automation internet engineering department of the factory.
该应用程序不仅帮助周提高了工作效率,还让她获得了调到工厂自动化互联网工程部的机会。
So far, Shanghai has included about 3,000 companies on its various white lists that allow businesses to resume their operations.
到目前为止,上海已将约3000家公司列入允许企业恢复运营的各种白名单。
Key levers will be to iron out logistics blockages during transportation and delivery, and allow more enterprises and personnel offering basic supplies to resume business.
关键杠杆将是消除运输和交付过程中的物流障碍,并允许更多提供基本物资的企业和人员恢复营业。
The Thuringia plant was allowed to manufacture battery cells with an annual production capacity of 8 gigawatt-hours, which according to the original plan, is expected to reach 14 gigawatt-hours.
图林根工厂被允许生产年产能为8吉瓦时的电池,根据原计划,预计年产能将达到14吉瓦时。
For delays caused by the COVID-19, listed firms are allowed to submit unaudited financial reports by March 31 to avoid a suspension.
对于新冠肺炎造成的延误,允许上市公司在3月31日前提交未经审计的财务报告,以避免停牌。
AI-backed sales forecasting models, which leverage social listening across various platforms, allow accurate prediction of consumer demand so that the company can respond to consumer needs in close to real time.
人工智能支持的销售预测模型利用各种平台上的社交倾听,可以准确预测消费者需求,使公司能够接近实时地响应消费者需求。
companies have clinical data that allow us to see problems and real clinical success.
公司的临床数据使我们能够看到问题和真正的临床成功。
It allowed Hisense to provide quick responses to consumers.
这使海信能够向消费者提供快速响应。
Previously, Meituan allowed users to pay with the digital yuan in a few online and offline consumption scenarios like food delivery, bike-sharing, grocery shopping and movies.
此前,美团允许用户在送餐、共享单车、杂货店购物和电影等少数线上和线下消费场景中使用数字人民币支付。
The two sides said it will allow Chinese companies to establish secure infrastructure and create innovative digital applications in their global expansion, which will also help them better grasp the vast development opportunities in overseas markets.
双方表示,这将使中国公司能够在全球扩张中建立安全的基础设施,创造创新的数字应用程序,这也将有助于他们更好地把握海外市场的巨大发展机遇。
Jin Xiaowen, a Citi economist, wrote in the report: "The supply chain relocation out of China appears to have slowed or even reversed amid the COVID-19 global outbreaks … China's effective containment of the virus has allowed its factories to quickly resume production again.
花旗经济学家金晓文在报告中写道:“随着新冠肺炎全球疫情的爆发,中国的供应链转移似乎已经放缓,甚至逆转……中国对病毒的有效控制使其工厂能够迅速恢复生产。
"During the last two years, its rather complete industrial system has allowed China to play a role of 'production of last resort' for the rest of the world when the ensuing rampage of COVID-19 in the rest of the world caused economic paralysis in both developed and developing economies.
“在过去两年中,当新冠肺炎在世界其他地区的肆虐导致发达经济体和发展中经济体的经济瘫痪时,其相当完整的工业体系使中国能够为世界其他地区发挥‘最后的生产’的作用。
The company anticipates that these glasses could be used to receive video messages from friends, manage travel schedules, remind meetings, allow quick access to home security systems and more.
该公司预计,这些眼镜可以用于接收朋友的视频信息、管理旅行日程、提醒会议、快速访问家庭安全系统等。
The glasses also allow people to watch a feature film or TV show within the glasses, by linking it to mobile devices or laptop.
这种眼镜还允许人们通过将其连接到移动设备或笔记本电脑,在眼镜内观看故事片或电视节目。
"We project that these efforts will allow us to meet most of our customer demand, however, there may be some near-term delays as we activate our network…We will continue to address the situation proactively and work closely with our customers, suppliers and logistics partners to ensure we minimize any impact to delivery schedules," Micron added.
美光补充道:“我们预计,这些努力将使我们能够满足大部分客户需求,但随着我们激活网络,近期可能会出现一些延迟……我们将继续积极应对这种情况,并与客户、供应商和物流合作伙伴密切合作,确保最大限度地减少对交付时间表的影响。”。
Joshua Liang, chief executive officer of Clover Biopharmaceuticals, said: "Establishing a new R&D center in Shanghai will allow us to expand our R&D capabilities and accelerate our innovative pipeline.
三叶草生物制药首席执行官Joshua Liang表示:“在上海建立一个新的研发中心将使我们能够扩大研发能力,加快我们的创新渠道。
It benefits from preferential policies that allow the import of medical devices, technologies and drugs and has developed in-depth relations with most well-known global pharmaceutical enterprises, such as Johnson & Johnson, Medtronic, Astellas and MSD, the zone's administration said.
特区政府表示,它受益于允许进口医疗器械、技术和药物的优惠政策,并与强生、美敦力、Astellas和默沙东等大多数知名全球制药企业发展了深入的关系。
"E-commerce fronts represent another a priority battleground for us, because its growth can effectively allow us to more closely engage consumers and respond to new consumption trends," Craps added.
Craps补充道:“电子商务战线是我们的另一个优先战场,因为它的增长可以有效地让我们更紧密地与消费者接触,并应对新的消费趋势。”。
A University of California study says these numbers are expected to grow substantially with the increased use of artificial intelligence and the internet of things, the network of devices, vehicles and other objects that contain software or sensors that allow them to connect and exchange data.
加州大学的一项研究称,随着人工智能和物联网、设备网络、车辆和其他包含软件或传感器的物体的使用增加,这些数字预计将大幅增长,这些软件或传感器允许它们连接和交换数据。
Until March 2022, to give passengers more flexibility, Cathay Pacific said it will allow all passengers who have booked domestic or international flights to make changes to their itineraries for free or change to Cathay credits if they are not sure about departure times.
在2022年3月之前,为了给乘客更多的灵活性,国泰航空表示,将允许所有预订国内或国际航班的乘客免费更改行程,或者在不确定出发时间的情况下更改国泰航空积分。
The company's booth featured a virtual reality experience zone that allowed visitors to experience a minimally invasive surgical procedure.
该公司的展位设有一个虚拟现实体验区,游客可以体验微创手术。
In the first stage, the cloud will launch Data Clean Rooms, which will allow organizations to share data and create business insights, without worrying about leaks and without actually divulging sensitive or confidential data to each other.
在第一阶段,云将推出数据洁净室,这将允许组织共享数据并创建业务见解,而无需担心泄露,也无需实际相互泄露敏感或机密数据。
This will allow us to give full play to our advantages in building a bridge between East and West, to serve the construction of the Hainan FTP, and to provide financial assistance to China in promoting a higher-level opening-up," Wang said.
这将使我们能够充分发挥我们在建设东西方桥梁方面的优势,为海南FTP的建设服务,并为中国推动更高水平的对外开放提供资金援助,”王说。
They have not only helped secure CGN's uranium assets abroad but also allowed the company to gain experience in the operation and management of uranium overseas.
他们不仅帮助确保了中广核在海外的铀资产,还使该公司获得了海外铀运营和管理的经验。
And there is an overallotment option to allow up to 2.4 million more shares to be sold if the demand is strong enough.
如果需求足够强劲,还可以选择超额配售,最多可再出售240万股股票。
"We are confident that what we did in the Chinese market will have a big impact on the success of the brand after its official launch in China next year, and will allow more consumers to discover and build trust with the brand," Fujiwara said.
藤原表示:“我们相信,明年该品牌在中国正式推出后,我们在中国市场所做的一切将对其成功产生重大影响,并将让更多消费者发现该品牌并与之建立信任。”。
"We should not allow a trend toward partial decoupling to become broad decoupling.
“我们不应该让部分脱钩的趋势变成广泛脱钩。
China's dual-circulation growth paradigm and consumption upgrading will allow global companies to further capitalize on the good market opportunities and create new space for win-win cooperation, said a business executive from Savencia Group, a French food manufacturer and a third-time exhibitor at the China International Import Expo.
法国食品制造商、第三届中国国际进口博览会参展商Savencia Group的一位高管表示,中国的双循环增长模式和消费升级将使全球企业进一步利用良好的市场机遇,创造合作共赢的新空间。