at 

679
高中CET4CET6
单词释义
prep.在(学习或工作地点),在…岁时,向,以,达,处于最佳(或最差等)状态,在…方面,(与形容词连用)因为,由于,对…,应…(而)
abbr.(= astatine ) (= Air Transport )
辨析记忆
at / in / on
这些前置词在表示地点或时间时均含“在……”之意。
at → 表地点时,指空间位置上的某一点;表时间时,指在时间上的某一时刻。
in → 表地点时,指在某一立体空间范围内;表时间时,指一段时间或与年、月、季节时间连用。
on → 表地点时,指某物与另一物表面相接触,或与某地方接壤等;表时间时,指在某一天或 …………
词组和短语补充/纠错
at last 终于 ; 最后 ; 最终 ; 最一
at once 马上 ; 立刻 ; 同时 ; 立即
aim at 瞄准 ; 针对 ; 目的在于 ; 企图
at length 终于 ; 详细地 ; 最终 ; 最后
at heart 在内心 ; 实质上 ; 内心里 ; 在内心里
At present 目前 ; 现在
at times 有时 ; 间或 ; 不时 ; 偶尔
at most 最多 ; 至多 ; 不超过 ; 至多不超过
at work 在工作 ; 忙于 ; 上班 ; 在上班
at large 在逃的
stare at 凝视
glare at 怒视
gaze at 凝视,凝视
at odds with 与…不一致
at length 最后
at least 至少
at random 随机的,随机的
be adept at 善于
at all 完全
at times 有时
at fault 有过错的
at risk 处于危险之中
at present 目前
at stake 濒临险境
at the end of 在…的结尾
excel at 擅长
at the top of lungs 在肺顶
at the top of one's lungs 肺活量
at first 一开始
at dusk 黄昏时
feel disappointed at 感到失望
aim at 旨在
look at 看看
at a loss 不知所措
at the moment 此刻
at the expense of 以…为代价
at last 最后
at the same time 同时
at once 同时
at all costs 不惜一切代价
at a time 一次
at best 充其量
at home 在家里
all at once 一次完成
at an end 结束时
at the cost of 以…为代价
at any rate 无论如何
at hand 在手边
at the mercy of 任凭
be good at ... 擅长
at will 随意
at work 在工作中
at midnight 午夜时分
at first glance 乍一看
at the very least 至少
at all events 在任何情况下
at worst 最坏的情况
at all times 在任何时候
at the beginning of 在开始
arrive at 到达
at leisure 闲暇时
work at 工作地点
at the bottom 在底部
at the latest 最迟
at intervals 每隔一段时间
at a glance 一目了然
at ease 放心
at the height of 在…的高度
at night 在晚上
at the worst 最坏的时候
be disappointed at 对…感到失望
at one time 一次性
at war 在战争中
marvel at 惊叹于
come at 来吧
at a stretch 在一段时间内
not ... at all 根本不
at bottom 在底部
at sb.'s disposal 由某人支配
at that point 在那一点上
jump at 跳跃
at the outset 在开始时
at the start of 在开始时
at most 最多
be amazed at 惊讶于
at the thought of 一想到
at the rate of 以
at the end of the day 在一天结束时
at sea 在海上
be at a standstill 处于静止状态
at issue 有争议的
at first sight 乍一看
at the risk of 冒着
at the instant of 在…的瞬间
at the time 当时
at the speed of 以…的速度
at the best 在最好的情况下
burn the candle at both ends 劳累过度
at no time 在任何时候
laugh at 嘲笑
at birth 出生时
tear at 撕裂,撕裂
at first hand 第一手
at the brink of 在…的边缘
stick at 坚持,坚持
take aim at 瞄准,瞄准
at odds 不一致的
hint at 提示
at the top of 在顶部
at a rate 以一定的速度
at heart 内心深处
at one's disposal 任其支配
snatch at 抢夺,抢夺
shout at ... 大喊
at school 在学校
be skilled at 精通
at its best 处于最佳状态
at a profit 有利可图
look back at 回顾过去
at any price 以任何价格
not at all 一点也不
point at 指向
at a ... speed 以…的速度
at the longest 最长的
get at 开始
the light at the end of the tunnel 隧道尽头的灯光
hold one's nose at 对…嗤之以鼻
scream at 对…尖叫
be angry at 对…生气
at the age of 在…岁时
fail at 失败于
expert at 专家
stop over at 停在
at the most 最多
at the outside 在外面
at the rear of 在后面
at one's convenience 在方便的时候
at the top 在顶部
make ... feel at home 让…感觉宾至如归
at weekends 在周末
at a moment's notice 立即通知
stayed at home 呆在家里
be at issue 有争议的
at a premium 溢价
at risk of 有以下风险
call at 电话:
at one's expense 自费
grab at 抓住
good at 擅长
wink at 向…眨眼
at the back of 在…的后面
at all cost 不惜一切代价
at the sight of 一看到
at liberty 自由
feel at home 感到宾至如归
drive at 在
at a standstill 处于静止状态
catch at 抓住,抓住
poke fun at 取笑
at the start 在开始时
at every turn 在每个转弯处
at a disadvantage 处于不利地位
lash out at 猛烈抨击
shout at sb. 对某人大喊大叫
be surprised at 对…感到惊讶
peer at 同级,同级
at the weekend 在周末
keep at a distance 保持一定距离
at one's wits' end 束手无策
at the bottom of 在…的底部
at the prospect of 展望未来
at this rate 以这个速度
at hazard 处于危险状态
at noon 中午
wonder at 对…感到惊奇
at the foot of 在…的脚下
peg away at 钉住
be poor at doing sth. 不擅长做某事
at one's best 处于最佳状态
at any time 在任何时候
at dirt-cheap prices 以极低的价格
be mad at 对…生气
be good at sth. 擅长某事
at the table 在桌子上
at the time that 当时
keep at 保持
at table 在桌子上
be skillful at 善于
put sb. at risk 使某人处于危险之中
at some basic level 在一些基本层面上
at some stage 在某个阶段
be at odds with 与…不和
take a broader look at sth. 更广泛地看待某事
be good at doing sth. 擅长做某事
be indignant at 对…感到愤怒
at a significant cost 付出巨大代价
at your earliest convenience 在你方便的时候
at an altitude of 海拔高度
take a look at 看看
at that time 当时
at one's worst 最糟糕的时候
preside at 主持,主持
at the expense of sth. 以…为代价
be dissatisfied at 对…不满
at one's service 为某人服务
at the edge of 在…的边缘
be at work 正在工作
look down one's nose at 低头看
rail at 在
at a distance 在一定距离
go at 开始
be at ease 放心
poor at 在
be terrified at 害怕
snap at 捕捉
take aim at ... 瞄准...
skilled at 熟练的
at one's back 在某人的背后
at sight 见票即付
at one's wit's end 一筹莫展
hammer at 锤击
be aimed at 瞄准
be proficient at 精通
at this stage 在这个阶段
at odds with sb. 与某人不和
a place to sleep at night 晚上睡觉的地方
be at home 在家里
at full tilt 完全倾斜时
knock at 敲击,敲击
be at odds 不和
aim sth. at sb. 瞄准某人
at one's heels 紧随其后
at par 按面值
swear at 对…发誓
grind at 研磨
feel at ease 感到放心
at the height of sth. 处于…的高度
glance at 瞥一眼
be at home in 在家里
be poor at 穷于
at the least 至少
skillful at 善于
have a go at 试试
attempt at 尝试
stand at 站在
at one stroke 一举多得
entrepreneurs at home and abroad 国内外企业家
at breakfast 在早餐时
get back at 报复
put ... at risk 使…处于危险之中
be situated at ... 位于...
be aimed at doing sth. 旨在做某事
spit at 向…吐口水
at lunch 在午餐时
grab at sth. 抓住某物
throw oneself at 投身于
at supper 在晚饭时
proficient at 精通
at the request of 应
take a stab at 试试看
be shouted at 被大声喊叫
make a stab at 戳一下
be at greater financial risk 面临更大的财务风险
at a discount 以折扣价
laugh at ... 嘲笑...
wave at 在
have a stab at 尝试一下
at the present time 目前
despair at 绝望
at sb.'s expense 由某人承担费用
be at stake 危在旦夕
at a speed of 速度为
to catch up at a fast pace 快速追赶
at full stretch 完全伸展
at one point 在某一点上
hold its nose at 保持警惕
at the end of August 8月底
be present at 出席
at home in 在家里
take ... at face value 按票面价值计算
at a crossroads 在十字路口
the Minoan palace at Knossos 克诺索斯的米诺斯宫殿
be at fault 有过错
be at sea 茫然
be at war with 与…交战
be at one's ease 放心
feel at one's ease 感到自在
if at all 如果有的话
at a low price 以低廉的价格
at the crack of dawn 黎明时分
stay at home 呆在家里
have a look at 看看
eat away at 在
be at a disadvantage 处于不利地位
keep ... at bay 保持…在海湾
accept ... at face value 按面值接受
at the ready 准备好了
a glimpse at 一瞥
at one's peak 处于巅峰状态
glance down at 向下看一眼
play at 在
at one's leisure 闲暇时
at dawn 黎明时分
look at ... 看看
accept sth. at face value 按表面价值接受某物
at home with 在家里
be pleased at 对…感到高兴
单词例句
At this point, your goals change.
这时他的目标发生了变化。
I heard him rumbling at the back.
我听见他在后面直嘟囔。
Drop us off at the corner.
在拐角处让我们下车。
He smiled at me.
他对我笑了笑。
Let them do it at once.
让他们马上做这件事。
The company’s total capital expenditure for 2024 is budgeted at 125 billion yuan ($17.43 billion) to 135 billion yuan.
该公司2024年的总资本支出预算为1250亿元人民币(174.3亿美元)至1350亿元人民币。
The company's autonomous trucks will undergo testing on this cross-provincial highway at speeds of up to 90 kilometers per hour, with a safety operator positioned in the driver's seat.
该公司的自动驾驶卡车将在这条时速高达90公里的跨省高速公路上接受测试,安全操作员将坐在驾驶座上。
Shares of Alibaba surged 7.32 percent to close at HK$72.6 ($9.28) on the Hong Kong stock exchange on Wednesday, while Baidu Inc and JD saw their share prices soar 6.7 percent and 4.69 percent, respectively.
周三,在香港证券交易所,阿里巴巴股价飙升7.32%,收于72.6港元(9.28美元),百度和京东股价分别飙升6.7%和4.69%。
Hong Yong, an associate research fellow at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation's e-commerce research institute, said the latest share buyback will not only consolidate investor trust and support for Alibaba, but also help boost market confidence toward China's internet and tech industry.
中国国际贸易经济合作研究院电子商务研究所副研究员洪勇表示,最新的股票回购不仅将巩固投资者对阿里巴巴的信任和支持,还将有助于增强市场对中国互联网和科技行业的信心。
Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University's International Business School, said the increased shareholdings of Ma and Tsai, who serve as key shareholders of Alibaba, show their confidence in the company's prospects, which is conducive to stabilizing the capital market and improving investor confidence.
浙江大学国际商学院数字经济与金融创新研究中心联合主任盘和林表示,作为阿里巴巴主要股东的马和蔡英文的增持表明了他们对公司前景的信心,这有利于稳定资本市场,提高投资者信心。
Alibaba said its total revenue stood at 224.79 billion yuan ($31.4 billion) during the July-September period, up 9 percent year-on-year, driven chiefly by improved consumer sentiment.
阿里巴巴表示,其7-9月总收入为2247.9亿元人民币(314亿美元),同比增长9%,主要受消费者情绪改善的推动。
To become a manufacturing powerhouse, China needs to not only increase efforts aimed at independent research and development but also collaborate with countries like Germany to identify gaps and learn from each other's strengths, said Bai Ming, a researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing.
中国国际贸易经济合作研究院研究员白明表示,要成为制造业强国,中国不仅需要加大自主研发力度,还需要与德国等国合作,找出差距,取长补短。
The system allows the company to release information about power supply issues and remind clients to pay electricity bills in batches via voice or video calls, said Yao Jian, deputy director of the Control Center at State Grid's power supply company in Kunshan, a county-level city of Suzhou.
国家电网苏州县级市昆山供电公司控制中心副主任姚健表示,该系统允许公司通过语音或视频通话发布供电问题信息,并提醒客户分批支付电费。
Yao also said that the company's clients can now apply for power capacity expansion and check electricity bills and grid maintenance bulletins online at any time they want.
姚还表示,该公司的客户现在可以随时申请电力扩容,并在网上查看电费和电网维护公告。
The CEO said China's economy has shown sound momentum at the beginning of 2024 and will maintain a strong recovery.
这位首席执行官表示,中国经济在2024年初表现出良好的势头,并将保持强劲复苏。
The group is running 13 stores in Guangzhou, covering nine districts and serving more than 15 million people annually, said Penny Pan, general manager of Decathlon Guangzhou, at a round table dialogue on economic and trade cooperation between Guangzhou and the European Union held on Wednesday.
在周三举行的广州与欧盟经贸合作圆桌对话会上,迪卡侬广州总经理潘佩妮表示,该集团在广州经营着13家门店,覆盖9个地区,每年为1500多万人提供服务。
The airline has expanded the number of flight attendants at its bases in Beijing and Shanghai, each from 25 to 50.
该航空公司已将北京和上海基地的空乘人员数量从25人增加到50人。
We are looking at strong travel demand in the upcoming Chinese New Year period," Laming said.
拉明说:“在即将到来的中国新年期间,我们看到了强劲的旅游需求。
Laming had worked as a flight attendant at the operations center in the early stages of his career, and said he genuinely believes in the value of his employees.
拉明在职业生涯的早期曾在运营中心担任空姐,他说他真诚地相信员工的价值。
China's large State-owned energy companies are focusing on wind, solar and hydropower projects overseas at a time when energy forms the largest share of investments under the Belt and Road Initiative, with most of that money going into renewables, a senior official said.
一位高级官员表示,中国大型国有能源公司正专注于海外风能、太阳能和水电项目,而根据“一带一路”倡议倡议,能源在投资中占最大份额,其中大部分资金将用于可再生能源。
China National Petroleum Corp, the country's largest oil and gas producer, has set up wind power stations at its oilfields scattered across the world, and solar power stations along its Niger-Benin oil pipeline in Africa, he said.
他说,中国最大的石油和天然气生产商中国石油天然气集团公司已在其分散在世界各地的油田建立了风力发电站,并在其位于非洲的尼日尔-贝宁输油管道沿线建立了太阳能发电站。
China's overseas energy engagement in other Belt and Road countries in the first half of 2023 was the "greenest" in terms of project type since its start, according to a recently released report by the Green Finance and Development Center at Fudan University in Shanghai.
根据上海复旦大学绿色金融与发展中心最近发布的一份报告,2023年上半年,中国在其他“一带一路”国家的海外能源参与是自项目启动以来“最环保”的。
CNPC saw its overseas assets exceed 1 trillion yuan ($139.5 billion) last year and overseas revenue stand at 1.5 trillion yuan.
中国石油天然气集团公司去年的海外资产超过1万亿元人民币(1395亿美元),海外收入达到1.5万亿元人民币。
"We regularly conduct on-site inspections on the operation of electrical equipment to identify potential safety hazards and ensure reliable power supply for the command center," said Li Chengkun, who is in charge of the follow-up project of the South to North Water Diversion Project at the State Grid Anyang Power Supply Co, on Jan 15.
1月15日,国网安阳供电公司南水北调后续工程负责人李成坤表示:“我们定期对电气设备的运行情况进行现场检查,以发现安全隐患,确保指挥中心的电力供应可靠。”。
The company launched its new flagship store at WF Central, a shopping mall, in Beijing on Thursday, taking the total number of its outlets nationwide to 13.
周四,该公司在北京购物中心WF Central开设了新的旗舰店,使其在全国的门店总数达到13家。
"We are looking at growth in another decade.
“我们期待着未来十年的增长。
Spring Festival, the most important traditional holiday in China, naturally provides a good opportunity for luxury brands to boost their holiday sales," said Zhang Weilin, an analyst at market research provider LeadLeo Research Institute.
春节是中国最重要的传统节日,自然为奢侈品牌提升节日销售额提供了一个很好的机会,”市场研究提供商LeadLeo research Institute的分析师张伟林表示。
The launch of the new version of PolarDB will enable individual developers and enterprise users to develop and manage databases more efficiently, while lowering the threshold of using databases dramatically and saving 50 percent of the costs, said Li Feifei, head of the database product business unit at Alibaba Cloud.
阿里云数据库产品事业部负责人李飞飞表示,新版PolarDB的推出将使个人开发者和企业用户能够更高效地开发和管理数据库,同时大大降低数据库的使用门槛,节省50%的成本。
Fu Weizhong, chairman of Sany Marine Heavy Industry, said: "During the past six years, our overall sales grew at a compound annual growth rate of 35 percent, while the overseas sales had been growing at 85 percent year-on-year for many years.
三一重工董事长傅伟忠表示:“过去六年,我们的整体销售额以35%的复合年增长率增长,而海外销售额多年来一直以85%的同比增长率增长。
Peng said this convenient service is extremely useful in helping them build the Xiong'an-Shangqiu section, which will extend for 552 kilometers with 16 stations allowing trains to run at a designed speed of 350 km per hour — as part of the Beijing-Xiong'an-Shangqiu HSR running for 639 kilometers with 18 railway stations.
彭说,这种便捷的服务对帮助他们建设雄商丘段非常有用,该段将延伸552公里,共有16个车站,列车设计时速350公里,是北京-雄商丘高铁639公里,18个火车站的一部分。
Every year, we release special zodiac-themed shoe collections, incorporating insights into local consumer trends during the Chinese New Year," said Chen Runyo, general manager of product express lane at Nike China.
耐克中国区产品快车道总经理陈润约表示:“我们每年都会发布以十二生肖为主题的特别鞋系列,深入了解中国新年期间的当地消费趋势。
"This new year, we wanted to explore well-being through the lens of eastern culture – our essence, our energy and our spirit," said Lynn Cheah, vice-president of Brand Marketing & Community at Lululemon China.
Lululemon中国品牌营销与社区副总裁Lynn Cheah表示:“在新的一年里,我们希望通过东方文化的视角——我们的本质、我们的能量和我们的精神——来探索幸福。”。
Germany-based chemicals maker BASF announced the launch of a thermoplastic polyurethane (TPU) facility on Thursday, its second plant to come on stream at the 10-billion-euro ($10.9 billion) Verbund site being built in Zhanjiang, Guangdong province.
总部位于德国的化学品制造商巴斯夫周四宣布启动热塑性聚氨酯(TPU)工厂,这是其在广东省湛江市耗资100亿欧元(109亿美元)的Verbund工厂投产的第二家工厂。
The new plant will better enable BASF to meet growing demand in the Asia-Pacific, especially in the industrial, e-mobility and new energy sectors, said Martin Jung, president, performance materials, BASF, at a ceremony in Zhanjiang on Thursday.
巴斯夫公司性能材料总裁Martin Jung周四在湛江举行的仪式上表示,新工厂将使巴斯夫能够更好地满足亚太地区日益增长的需求,特别是在工业、电子交通和新能源领域。
BASF launched the first plant at the Zhanjiang site in 2022, which has the capacity to produce 60,000 metric tons of engineering plastic compounds per year to mainly serve the automotive industry.
巴斯夫于2022年在湛江工厂启动了第一家工厂,该工厂每年可生产60000公吨工程塑料化合物,主要服务于汽车行业。
Construction at the site has been on track, time and cost-wise, despite the effect of the COVID-19 pandemic, Lim said, adding the products there will primarily serve the Chinese market.
Lim表示,尽管受到新冠肺炎疫情的影响,该场地的建设仍在按计划、按时间和成本进行,并补充说,那里的产品将主要服务于中国市场。
The two plants already launched at the site are powered by renewable energy, and so will the steam cracker, with new technologies.
已经在现场启动的两个工厂都由可再生能源供电,蒸汽裂解炉也将采用新技术。
Yu Chengdong, CEO of Huawei's consumer business group, said at a conference in Shenzhen, Guangdong province, that the native HarmonyOS Next operating system, roughly translated as the Star River Edition, is targeted at software developers.
华为消费者事业部首席执行官余承东在广东省深圳市的一次会议上表示,原生HarmonyOS Next操作系统,大致翻译为星河版,是针对软件开发商的。
On Thursday, German chemical giant BASF announced the launch of a thermoplastic polyurethanes (TPU) facility, the second plant to come on stream at the 10 billion-euro Verbund site under construction in Zhanjiang, Guangdong province.
周四,德国化工巨头巴斯夫宣布启动热塑性聚氨酯(TPU)工厂,这是广东省湛江市正在建设的价值100亿欧元的Verbund工厂的第二个投产工厂。
The new plant will better enable BASF to meet the growing demand in the Asia-Pacific region, especially in the industrial, e-mobility and new energy sectors, said Martin Jung, president, performance materials, BASF, at a ceremony in Zhanjiang on Thursday.
巴斯夫性能材料总裁Martin Jung周四在湛江举行的仪式上表示,新工厂将使巴斯夫能够更好地满足亚太地区日益增长的需求,特别是在工业、电子交通和新能源领域。
BASF launched the first plant at the Zhanjiang site in 2022, which can produce 60,000 metric tons of engineering plastic compounds per year.
巴斯夫于2022年在湛江工厂启动了第一家工厂,每年可生产60000公吨工程塑料化合物。
The two plants already launched at the site are powered by renewable energy.
已经在现场启动的两个工厂由可再生能源提供动力。
"The Galaxy S24 series transforms our connection with the world and ignites the next decade of mobile innovation," said TM Roh, president and head of Mobile eXperience Business at Samsung Electronics.
三星电子总裁兼移动体验业务主管TM Roh表示:“Galaxy S24系列改变了我们与世界的联系,点燃了下一个十年的移动创新。”。
Prior to construction of the third-phase project, Wanli Tire had carried out multiple technological transformation investments to enhance smart production at its two major production bases in Guangzhou, and Hefei, Anhui province.
在三期项目建设之前,万力轮胎在其位于广州和安徽合肥的两个主要生产基地进行了多项技术改造投资,以加强智能生产。
"Investments such as Wanli's expansion in production will inject new impetus into Guangzhou's industrial development in the long run, helping promote continuous optimization of the city's industrial structure and enhancing competitiveness," said Zhang Zhengang, a professor at the school of business administration, South China University of Technology.
华南理工大学工商管理学院教授张振刚表示:“从长远来看,万里扩产等投资将为广州的产业发展注入新的动力,有助于推动广州产业结构的持续优化,提高竞争力。”。
Kou Nannan, head of China Research at BloombergNEF, said most new energy sources are intermittent with rapid and random variables, making it difficult to maintain stable and steady power generation, thus posing a threat to steady grid operation.
BloombergNEF中国研究负责人寇楠楠表示,大多数新能源都是间歇性的,具有快速和随机的变量,很难保持发电的稳定和稳定,从而对电网的稳定运行构成威胁。
At the 1,000-kilovolt ultra-high voltage Huainan Station's GIS test site, staff members from State Grid Anhui Electric Power's power science research institute carried out various tasks with the help of an ultra-high voltage (UHV) large-scale test management app.
在1000千伏特高压淮南站GIS测试现场,国网安徽省电力科学研究院的工作人员借助特高压大规模测试管理应用程序执行各项任务。
With the support of the power grid's equipment information base, the precise retrieval and intelligent push of technical standards and operation instruction cards were achieved, allowing test personnel to access relevant data at any time during the test process, ensuring that the test operation is well-founded.
在电网设备信息库的支持下,实现了技术标准和操作指导卡的精确检索和智能推送,使测试人员能够在测试过程中随时访问相关数据,确保测试操作有据可查。
The investment was announced at an industry conference about the comprehensive prevention and control of hypertension, hyperlipidemia and hyperglycemia as well as three major chronic diseases: chronic heart failure, chronic kidney disease, and chronic obstructive pulmonary disease.
这项投资是在一次关于高血压、高脂血症和高血糖以及三大慢性病(慢性心力衰竭、慢性肾脏病和慢性阻塞性肺病)综合防治的行业会议上宣布的。
"At the meantime, it will mean a lot to the patients' health if medical teams from nephrology, endocrinology, and respiration join for close cooperation," he said.
他说:“与此同时,如果肾脏科、内分泌科和呼吸科的医疗团队能够密切合作,对患者的健康将意义重大。”。
The intelligent cockpit, equipped the world's leading 45-inch 8K resolution unbounded smart touch screen, measures in at 1,130mm length, and is the first in size and clarity screen jointly developed with BOE.
智能座舱配备了全球领先的45英寸8K分辨率无界智能触摸屏,长1130mm,是第一款与京东方联合开发的尺寸和清晰度屏幕。
The project will focus on the production of medium-sized AMOLED panels, with a design capacity of 32,000 glass substrates (at 2290 mm x 2620 mm) per month, and is expected to achieve mass production in the fourth quarter of 2026, said the company.
该公司表示,该项目将专注于中型AMOLED面板的生产,设计产能为每月32000块玻璃基板(2290毫米x2620毫米),预计将于2026年第四季度实现量产。
Xie Ling, managing director of the Southwestern China region at CBRE, a United States-based commercial real estate company, said the display industry in Sichuan, which is mainly located in the Chengdu Plain Economic Zone, is taking the lead globally.
美国商业地产公司世邦魏理仕(CBRE)中国西南地区董事总经理谢玲表示,主要位于成都平原经济区的四川显示产业正在全球领先。
Contact the writers at huangzhiling@chinadaily.
联系作者:huangzhiling@chinadaily.
"I arrived at 8 am this morning and waited for about half an hour.
“我今天早上8点到达,等了大约半个小时。
Zhang Ping, an expert in stone powder color painting at Dunhuang Musuem, said of the importance of craftsmanship, "The inheritance of intangible cultural heritage accumulates day by day, expanding influence among the younger generations.
敦煌博物馆石粉彩绘专家张平在谈到工艺的重要性时说:“非物质文化遗产的传承与日俱增,在年轻一代中的影响力不断扩大。
Klaus Hansmeier, the company's launch manager, who has been working in China for 11 years, said that the company had invested 260 million yuan (about $36.6 million) in Tianjin to build new production lines as of March 2023, with an additional 100 million yuan of investment at the site in 2023.
该公司的启动经理克劳斯·汉斯梅尔在中国工作了11年,他表示,截至2023年3月,该公司已在天津投资2.6亿元人民币(约3660万美元)建设新的生产线,2023年还将在天津投资1亿元人民币。
"After entering China, our annual sales growth peaked at 52 percent.
“进入中国后,我们的年销售额增长率达到52%的峰值。
It delivers an adequate dose to the target tumor while sparing healthy tissues and organs at risk around the tumor.
它向靶肿瘤提供足够的剂量,同时保护肿瘤周围处于危险中的健康组织和器官。
CIMC Raffles, a subsidiary of Chinese logistics and energy equipment maker China International Marine Containers (Group) Co Ltd, recently delivered a car-shipping vessel at Longkou in Shandong province, which will be used by Chinese electric vehicle maker BYD to ship its new energy vehicles overseas.
中国物流和能源设备制造商中国国际海运集装箱(集团)有限公司的子公司中集来福士最近在山东龙口交付了一艘汽车运输船,中国电动汽车制造商比亚迪将使用该船将其新能源汽车运往海外。
The delivery comes at a time when Chinese automakers are facing challenges in overseas shipments.
此次交付正值中国汽车制造商面临海外出货挑战之际。
Traditional energy giants are increasingly veering toward an energy transition, marking a significant shift in operations by steadily increasing the percentage of clean energy installed capacity, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,传统能源巨头正越来越多地转向能源转型,这标志着运营的重大转变,稳步提高清洁能源装机容量的比例。
China Energy started operations at Asia's largest coal-linked carbon capture, utilization and storage facility in Jiangsu province last year, which will capture 500,000 tons of carbon dioxide each year.
中国能源去年开始在江苏省的亚洲最大的煤炭相关碳捕获、利用和储存设施运营,该设施每年将捕获50万吨二氧化碳。
With annual sales revenue standing at around 6 billion yuan, its specialized condiment business has become a powerful driver for the local economy.
年销售收入约60亿元,其专业调味品业务已成为当地经济的强大驱动力。
“The concerted effort serves as a catalyst for enterprises, propelling us toward a prosperous commencement of production and sales,” said a person in charge at Manhing Food.
Manhing Food的一位负责人表示:“共同努力为企业提供了催化剂,推动我们朝着繁荣的生产和销售开始迈进。”。
"I'm really grateful that State Grid technicians have helped us eliminate potential electrical safety hazards, especially during special periods such as Spring Festival," said Tong Caixia, a homestay owner at the ancient town, when employees of State Grid Ningbo Power Supply Co came to conduct safety checks at her place on Jan 8.
1月8日,当国网宁波供电公司的员工来到古镇进行安全检查时,古镇的民宿老板童彩霞说:“我非常感谢国家电网的技术人员帮助我们消除了电气安全隐患,尤其是在春节等特殊时期。”。
Combining both above-ground and underground wiring solutions, its approach has ensured adequate power supply while at the same time preserving the town's scenic streetscape.
将地上和地下布线解决方案相结合,其方法确保了充足的电力供应,同时保护了小镇的风景街景。
Zhang said that while celebrating the anniversary of the founding of the Xizang autonomous region, villagers at Chewa township also invited the CREC4 builders, helping to solidify their friendship.
张说,在庆祝西藏自治区成立周年的同时,车洼乡的村民们还邀请了中铁四局建设者,巩固了他们的友谊。
At a factory of Hi-ink Digital Technology Co Ltd in Zhejiang province, several large machines are running at high speed, efficiently printing patterns on fabrics through digital printing technology.
在浙江海英数码科技有限公司的一家工厂,几台大型机器正在高速运转,通过数码打印技术在织物上高效地打印图案。
At present, a total of 21 sets of "KUN" single-pass machines have been applied in China, accounting for more than 70 percent of all single-pass machines in the country.
目前,中国共有21台“KUN”单程机在国内应用,占全国单程机总数的70%以上。
With its role as a hub for the intersection of East and West, as well as its geographical advantage of being part of the Southeast Asian market, Singapore provides ideal industrial and international support for Chinese pharmaceutical companies going abroad to Southeast Asia," said Zhang Jue, a pharmaceutical expert at VBData.
VBData制药专家张珏表示:“新加坡作为东西方交汇的枢纽,以及作为东南亚市场一部分的地理优势,为中国制药公司走出国门前往东南亚提供了理想的工业和国际支持。”。
At the end of last year, the product was approved by the United States Food and Drug Administration.
去年年底,该产品获得了美国食品药品监督管理局的批准。
Hong Yong, an associate research fellow at the e-commerce research institute of the Ministry of Commerce, said: "The fact that Chinese pharmaceutical companies are expanding business to not only developing countries in Southeast Asia, but also Singapore, demonstrates that their innovative capabilities, competitiveness and international strategies have been improved.
商务部电子商务研究所副研究员洪勇表示:“中国制药公司不仅向东南亚发展中国家,而且向新加坡拓展业务,这表明它们的创新能力、竞争力和国际战略都得到了提高。
The power transmission capacity has risen significantly over the past decades, with coverage expanding from seven to 20 provinces and regions nationwide, said Zhang Xinwei, director of the trading department at Xinjiang Power Exchange Center.
新疆电力交易中心交易部主任张新伟表示,过去几十年,输电能力大幅提升,覆盖范围从全国7个省和地区扩大到20个。
Kelleher made the remarks at UBS' 24th Greater China Conference, which was held in Shanghai.
凯莱赫是在上海举行的瑞银第24届大中华区会议上发表上述言论的。
According to the company, at present, inter-island energy transmission in China mainly uses submarine cables.
据该公司介绍,目前,中国岛间能源传输主要使用海底电缆。
Lin Boqiang, head of the China Institute for Studies in Energy Policy at Xiamen University, said the vast potential of offshore energy development underscores the growing importance of offshore energy transmission systems.
厦门大学中国能源政策研究所所长林伯强表示,海上能源开发的巨大潜力凸显了海上能源输送系统日益重要的意义。
To that end, they are showcasing their latest technologies at the Consumer Electronics Show 2024, which opened in Las Vegas in the United States on Tuesday and will run through Friday.
为此,他们将在2024年消费电子展上展示他们的最新技术,该展会于周二在美国拉斯维加斯开幕,将持续到周五。
Liu Jiansen, an analyst at Canalys, a market research provider, said that with electronics manufacturers vying to showcase the selling points of AI, electric vehicles with ADAS are expected to be a prominent focus at this year's CES.
市场研究提供商Canalys的分析师刘建森表示,随着电子制造商争相展示人工智能的卖点,配备ADAS的电动汽车预计将成为今年CES的突出焦点。
Chinese carmaker Xpeng is showcasing its flying car at the CES, suggesting it will likely double down on its ambition to mass-produce its model.
中国汽车制造商Xpeng正在CES上展示其飞行汽车,这表明它可能会加倍努力大规模生产其车型。
As winter is the peak season for seedling cultivation, the company has turned to advanced technologies such as automated watering, intelligent temperature control and smart wind control at its greenhouses to catch up with the high production demand of over 1.1 million seedlings per month during the season.
由于冬季是育苗旺季,该公司已在温室采用自动浇水、智能温控和智能风控等先进技术,以满足季节内每月超过110万株的高产量需求。
Taking off at 3:40 pm on Tuesday from the Shanghai Hongqiao International Airport, flight MU5137 landed at Beijing Daxing International Airport at 5:27 pm.
MU5137航班于周二下午3:40从上海虹桥国际机场起飞,于下午5:27降落在北京大兴国际机场。
A return flight is scheduled to take off from Beijing Daxing International Airport at 7:15 pm, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司介绍,回程航班计划于晚上7点15分从北京大兴国际机场起飞。
The State Grid Zhoushan Power Supply Company, the project's developer, said that at present, the inter-island energy transmission in China mainly uses submarine cables.
该项目的开发商国网舟山供电公司表示,目前,中国岛间能源输送主要使用海底电缆。
"Sustainability is not just a part of our business, it is our business, seamlessly integrated into every aspect of our value chain," said Jan Clysner, vice-president of sustainability and procurement at Budweiser APAC.
百威亚太地区负责可持续发展和采购的副总裁Jan Clysner表示:“可持续发展不仅是我们业务的一部分,也是我们的业务,无缝整合到我们价值链的各个方面。”。
Amer is targeting more than $1 billion and an NYSE listing could value the firm at $10 billion, Bloomberg News reported.
据彭博新闻社报道,Amer的目标是超过10亿美元,在纽约证券交易所上市可能使公司估值达到100亿美元。
In the case of Arc'teryx, Amer has opened mega-size stores at prime locations to elevate consumers' in-store experiences.
以Arc’teryx为例,Amer在黄金地段开设了大型门店,以提升消费者的店内体验。
With the take-off of flight MU551 from South China's Sanya Phoenix International Airport to London Heathrow at 08:39 am on Friday, China Eastern Airlines became the first Chinese airliner to launch a regular passenger flight from Sanya in Hainan province to Europe since the end of the COVID-19 pandemic, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司介绍,随着MU551航班于周五上午08:39从华南三亚凤凰国际机场起飞飞往伦敦希思罗机场,东航成为自新冠肺炎疫情结束以来,首架从海南三亚飞往欧洲的定期客运航班。
Li Guoxiang, researcher at the Rural Development Institute, Chinese Academy of Social Sciences, said China's food security, though at a pretty high level, still faces many challenges.
中国社会科学院农村发展研究所研究员李国祥表示,中国的粮食安全虽然处于相当高的水平,但仍面临许多挑战。
The recently concluded Central Rural Work Conference pointed out that last year China has overcome the adverse effect of some severe natural disasters, with food production hitting record highs and farmers' incomes growing at a faster pace.
最近召开的中央农村工作会议指出,去年,中国克服了一些严重自然灾害的不利影响,粮食产量创历史新高,农民收入增长较快。
At present, seven provinces and municipalities as well as more than 20 prefecture-level cities nationwide have issued more than 30 policy documents relevant to future industries.
目前,全国已有7个省市和20多个地级市发布了30多个与未来产业相关的政策文件。
Serving as a strong force expanding the nation's global cooperation footprint in fields such as infrastructure, State-owned enterprises have also been working hard at home to improve livelihoods, boost rural vitalization and link remote areas.
作为扩大国家在基础设施等领域全球合作足迹的强大力量,国有企业也一直在国内努力改善生计,促进农村振兴,并连接偏远地区。
"It's beyond my imagination that I am moving to such a good apartment at my age," said a 75-year-old resident.
一位75岁的居民说:“我这个年纪竟然要搬到这么好的公寓,这超出了我的想象。”。
Contact the writers at liuzizheng@chinadaily.
联系作者:liuzizheng@chinadaily.
At Merck, we are looking forward to our next 90 years in China.
在默克,我们期待着在中国的下一个90年。
China Minmetals Corporation, the country's largest metals and minerals group, expects to see record-high revenue for 2023, the company said at its annual work conference.
中国最大的金属和矿产集团中国五矿集团公司在其年度工作会议上表示,预计2023年的收入将创下历史新高。
Among these patients, 20 percent to 25 percent are surgically resectable at first diagnosis, but even after radical surgical treatment, 30 percent to 55 percent of these patients suffer from post-surgical recurrence and death.
在这些患者中,20%至25%的患者在首次诊断时可以通过手术切除,但即使经过彻底的手术治疗,30%至55%的患者也会出现术后复发和死亡。
Zhengzhou, Henan province-based Mixue, a specialist in ice cream and tea beverages with 36,153 stores at home and abroad, has applied for an IPO in Hong Kong on Tuesday.
总部位于河南省郑州市的蜜雪,一家在国内外拥有36153家门店的冰淇淋和茶饮料专家,已于周二申请在香港上市。
Mixue mainly offers teas priced at an average 6 yuan (84 cents).
Mixue主要提供平均6元(84美分)的茶。
At that time, the company's valuation was estimated at 23.3 billion yuan, giving the collective stake of 85.56 percent of Mixue's founder brothers Zhang Hongchao and Zhang Hongfu a valuation of nearly 20 billion yuan.
当时,该公司的估值估计为233亿元,使蜜雪创始人兄弟张宏超和张宏福85.56%的集体股份估值接近200亿元。
When he was still a student at the Henan University of Economics and Law in 1997, Zhang Hongchao founded the first Mixue store that sold ice cream.
1997年,当张宏超还是河南财经政法大学的学生时,他创办了第一家卖冰淇淋的蜜雪店。
Kenny Ng, securities strategist at Everbright Securities International, said the investor community appears to be undervaluing leisure beverage categories like tea drinks and different types of coffee, compared to two or three years ago, as reflected in the stock performance of Nayuki.
光大证券国际证券策略师Kenny Ng表示,与两三年前相比,投资者群体似乎低估了茶饮料和不同类型咖啡等休闲饮料类别的价值,Nayuki的股票表现就反映了这一点。
Contact the writers at wangzhuoqiong@chinadaily.
联系作者:wangzhuoqiong@chinadaily.
The oilfield has an estimated annual crude oil output of more than 25 million metric tons and recoverable reserves estimated at more than 20 billion barrels, CNPC said.
中国石油天然气集团公司表示,该油田预计年原油产量超过2500万公吨,可采储量估计超过200亿桶。
Holding the largest stake in a major oil project in Iraq will help China further secure energy resources and build stronger bilateral relations, said Lin Boqiang, head of the China Institute for Studies in Energy Policy at Xiamen University.
厦门大学中国能源政策研究所所长林伯强表示,持有伊拉克一个大型石油项目的最大股份将有助于中国进一步保障能源资源,并建立更牢固的双边关系。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
高考
六级
考研
四级

高考At the Beijing Olympic she swept away any doubts about her ability to perform consistently by becoming the first Jamaican woman ever to win the 100 metres Olympic gold.

在北京奥运会上,她成为有史以来第一位获得100米奥运金牌的牙买加女子,消除了人们对她是否有能力始终如一地表现的怀疑。

2016年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读D 原文

高考I found out that I have no artistic ability at all, and now I know for sure that I do not want to be an artist.

我发现自己根本没有艺术能力,现在我清楚地知道我不想成为一名艺术家。

2015年高考英语湖南卷 阅读表达 原文

六级More than a decade ago, cognitive scientists John Bransford and Daniel Schwartz, both then at Vanderbilt University, found that what distinguished young adults from children was not the ability to retain facts or apply prior knowledge to a new situation but a quality they called preparation for future learning.

十多年前,当时就读于范德比尔特大学的认知科学家约翰·布兰斯福德(John Bransford)和丹尼尔·施瓦茨(Daniel Schwartz)发现,年轻人区别于儿童的不是保留事实或将先前知识应用于新环境的能力,而是他们称之为未来学习准备的素质。

2015年12月阅读原文

六级Professor Robert Summers at Cornell Law School banned laptop computers from his thinks qualified lawyers need to possess a broad array of complex reasoning abilities

康奈尔大学法学院的罗伯特·萨默斯(Robert Summers)教授在他的著作中禁止使用笔记本电脑。他认为,合格的律师需要具备广泛的复杂推理能力

2013年6月阅读原文

六级At the moment candidates are selected on a fairly narrow set of criteria such as prior academic and career performance, and analytical and problem solving abilities.

目前,选择候选人的标准相当狭窄,比如之前的学术和职业表现,以及分析和解决问题的能力。

2011年6月阅读原文

六级More than a decade ago, cognitive scientists John Bransford and Daniel Schwartz, both then at Vanderbilt University, found that what distinguished young adults from children was not the ability to retain facts or apply prior knowledge to a new situation b

十多年前,范德比尔特大学的认知科学家约翰·布兰斯福德(John Bransford)和丹尼尔·施瓦茨(Daniel Schwartz)发现,年轻人区别于儿童的不是保留事实或将先验知识应用于新情况的能力

2015年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

考研It allows us to have perspective on our lives - the ability to not take ourselves too seriously, to laugh at ourselves, to see the bigger picture, and to see that things will work out.

它能让我们对自己的生活有一个视角——不把自己看得太严肃,嘲笑自己,看到更大的图景,看到事情会发展。

2016年考研翻译原文

考研At first glance this might seem like a strength that grants the ability to make judgments which are unbiased by external factors.

乍一看,这似乎是一种力量,赋予了人们做出判断的能力,而这种判断不受外部因素的影响。

2013年考研真题(英语一)完形填空 Section Ⅰ

考研ministers should also look at creating greater certainty in the rental environment, which would have a significant impact on the ability of registered providers to fund new developments from revenues.

部长们还应考虑在租赁环境中创造更大的确定性,这将对注册供应商从收入中为新开发项目提供资金的能力产生重大影响。

2014年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考Instead, computer users are developing stronger transactive memories; that is, people are learning how to organize huge quantities of information so that they are able to access it at a later date.

相反,计算机用户正在开发更强的交互记忆;也就是说,人们正在学习如何组织大量信息,以便日后能够访问这些信息。

2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读C 原文

高考Only guests staying at the hotel will be able to take part.

只有住在酒店的客人才能参加。

2016年高考英语浙江卷(10月) 阅读理解 阅读B 原文

高考The professor doesn't remember the comments he or she wrote on your individual piece of work, though he or she will be able to recall them after just a brief glance at your work.

教授不记得他或她对你的个人作品所写的评论,尽管他或她只需简单地看一眼你的作品就能回忆起来。

2015年高考英语浙江卷 阅读理解 主旨概括 原文

四级I don’t know about perfecting but they want at least to be able to communicate decently.

我不知道如何完善,但他们至少希望能够进行得体的沟通。

2016年6月听力原文

四级But even if people are able to economically support a retirement at 65, over thirty years of potential inactivity is harmful to cognitive (认知的) and emotional vitality.

但是,即使人们能够在65岁时从经济上支持退休,超过30年的潜在不活动对认知能力是有害的(认知的) 和情感活力。

2019年6月四级真题(第一套)阅读 Section B

六级And to get at the contents of a single iPhone, the government says it needs a court order and Apple's help to write new code; in earlier versions of the iPhone, ones that were created before Apple found religion on 热衷于 privacy, the Fbi might have been abl

政府表示,要获取一部iPhone的内容,需要法庭命令和苹果的帮助来编写新代码;在iPhone的早期版本中,这些版本是在苹果出现宗教信仰之前创建的热衷于 隐私,Fbi可能是abl

2017年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

六级At least taxpayers should be able to decide what students will study on the public dime.

至少纳税人应该能够决定学生将在公共一角硬币上学习什么。

2018年6月六级真题(第一套)阅读 Section C

六级Men aspired to be able to show off their 6 packs or their V-shaped backs and there's a growing market of slimming pills aimed at men, too.

男性渴望能够炫耀自己的6包或V型后背,针对男性的减肥药市场也在不断增长。

2019年6月六级真题(第一套)听力 Section C

考研Today's CEO, at least for major American firms, must have many mere skills than simply being able to "run the company" CEOs must have a good sense of financial markets and Maybe even how the company should trade in them.

今天的首席执行官,至少对美国的大公司来说,必须具备许多技能,而不仅仅是能够“管理公司”。首席执行官必须对金融市场有很好的认识,甚至可能对公司应该如何交易金融市场有很好的认识。

2020年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

四级The two patients aboard will be transported to a medical facility that can provide a level of care that is not available at Amundsen-Scott.

船上的两名患者将被送往一家医疗机构,该机构将提供阿蒙森·斯科特无法提供的护理水平。

2019年6月四级真题(第二套)听力 Section A

高考Americans eat only about fifteen pounds of fish per person per year, but we eat twice as much fish in restaurants as at home.

美国人每人每年只吃大约15磅的鱼,但我们在餐馆里吃的鱼是在家里的两倍。

2016年高考英语全国卷3 阅读理解 七选五 原文

高考Anxiously I went to bed dreaming about what I would find at the top of this magical mountain.

我焦急地上床睡觉,梦见在这座神奇的山顶上会发现什么。

2018年高考英语天津卷 阅读理解 阅读表达 原文

高考Ask about today's activities at the great hall information desk.

在大会堂问讯处询问今天的活动。

2018年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读A 原文

高考At first Robert wouldn't let his daughter go diving, but eventually he gave in as she was so confidence about her skills.

起初罗伯特不让他的女儿去潜水,但最终他让步了,因为她对自己的技术如此自信。

2018年高考英语天津卷 单项填空 原文

高考At my high school, there were about only four active club and organizations that students could be a part of.

在我的高中,大约只有四个活跃的俱乐部和组织,学生可以成为其中的一部分。

2016年高考英语浙江卷(6月) 阅读理解 七选五 原文

高考At present, the world has about 6800 languages.

目前,世界上大约有6800种语言。

2018年高考英语全国卷I 阅读理解 阅读C 原文

高考At space camp, trainees can earn their space exploration badge as they build and fire model rockets, learn about space tasks and try simulated (模拟) flying to space with the crew from all over the world.

在太空营,学员可以在建造和发射火箭模型、学习太空任务和尝试模拟太空时获得太空探索徽章(模拟) 与来自世界各地的机组人员一起飞往太空。

2018年高考英语北京卷 阅读理解 阅读B 原文

高考Five years ago, when I taught art at a school in seattle, I used tinkertoys as a test at the beginning of a term to find out something about my students.

五年前,当我在西雅图的一所学校教艺术时,我在学期开始时用tinkertoys作为测试来了解我的学生。

2016年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读B 原文

四级Whenever she called her parents or other relatives, she always had to think about the time difference so that she wouldn’t wake someone up or call when she knew they were at church.

每当她给父母或其他亲戚打电话时,她总是要考虑时差,这样她就不会叫醒别人,也不会在知道他们在教堂时给他们打电话。

2017年6月听力原文

四级may be better at solving puzzlescan memorize things with more easemay have greater facility in abstract reasoningcan put what they have learnt into more effective usefind ways to slow down our mental declinefind ways to boost our memoriesunderstand the complex process of mental functioningunderstand the relation between physical and mental healthThe most important thing in the news last week was the rising discussion in Nashville about the educational needs of children.

能更好地解决难题能更容易地记忆事物能更容易地进行抽象推理能更有效地利用他们所学的知识找到减缓我们心理衰退的方法找到提高记忆力的方法理解心理功能的复杂过程理解生理和心理之间的关系上周新闻中最重要的一件事是纳什维尔关于儿童教育需求的讨论日益增多。

2016年6月阅读原文

四级So what Epictetus would say is sitting at home worrying about that would be wrong and wasteful and irrational.

所以伊壁鸠鲁会说,坐在家里担心这是错误的、浪费的和不合理的。

2016年6月阅读原文

四级Long queues, delayed flights and over - crowding at airports have become almost as much a topic for conversation in Britain as the traditional complaining about the weather.

在英国,排长队、航班延误和机场人满为患几乎成了人们谈论的话题,就像传统上抱怨天气一样。

2016年6月听力原文

四级If you have a sign in your yard declaring what setup you use, that'd point them in the right direction, though at that point, we're talking about a highly targeted, semi-sophisticated attack, and not the sort of forced-entry attack that makes up the majority of burglaries.

如果你的院子里有一个指示牌,上面写着你所使用的装置,这将为他们指明正确的方向,尽管在这一点上,我们谈论的是一种高度有针对性的、半复杂的攻击,而不是构成大多数盗窃案的那种强行进入攻击。

2016年12月阅读原文

四级If we are designing for engineers, I'm not talking about a ‘game' at all, Cornetti says.

科内蒂说,如果我们是为工程师设计的,我根本不是在说“游戏”。

2016年12月阅读原文

四级Gamification is about understanding what it is that makes games engaging and what game designers do to create a great experience in games, and taking those learnings and applying them to other contexts such as the workplace and education, explains Kevin Werbach, a gamification expert who teaches at the Wharton School of Business at the University of Pennsylvania in the United States.

Kevin Werbach解释道:“游戏化是指了解什么使游戏具有吸引力,以及游戏设计师如何在游戏中创造出色的体验,并将这些经验应用到工作场所和教育等其他环境中。”,在美国宾夕法尼亚大学沃顿商学院任教的游戏化专家。

2016年12月阅读原文

四级At the beginning of seventh grade, we assessed the students' mind-sets by asking them to agree or disagree with statements such as Your intelligence is something very basic about you that you can't really change.

在七年级开始时,我们评估了学生的心态,让他们同意或不同意这样的说法,比如你的智力是你最基本的东西,你不能真正改变。

2016年12月阅读原文

四级What, then, are the effects of thinking about time in these different ways? Does one make us more productive? Better at the tasks at hand? Happier? In experiments conducted by Tamar Avnet and Anne-Laure Sellier, they had participants organize different activities—from project planning, holiday shopping, to yoga—by time or to-do list to measure how they performed under clock time vs task time.

那么,以这些不同的方式思考时间会产生什么影响呢?一个能让我们更有效率吗?更好地完成手头的任务?更快乐的?在Tamar Avnet和Anne Laure Sellier进行的实验中,他们让参与者组织不同的活动,从项目规划、假日购物到按时间或待办事项列表进行瑜伽,以衡量他们在时钟时间和任务时间下的表现。

2015年12月阅读原文

四级Cooking real food is the best defense—not to mention that any meal you're likely to eat at home contains about 200 fewer calories than one you would eat in a restaurant.

烹饪真正的食物是最好的防御措施,更不用说你可能在家里吃的任何一餐都比你在餐馆吃的少200卡路里。

2015年12月阅读原文

四级But what I learned, and what stuck with me through my time teaching writing at Harvard, was a deeper lesson about the nature of creative criticism.

但我学到的,以及我在哈佛大学教写作期间所学到的,是关于创造性批评本质的更深刻的一课。

2015年12月阅读原文

四级At the time, I am sure she thought she was teaching me about mechanics, transitions ( ' , 过渡 ), structure, style and voice.

当时,我肯定她以为她在教我力学,过渡(“,过渡 ), 结构、风格和声音。

2015年12月阅读原文

四级A look at what goes on in most classrooms these days makes it abundantly clear that when people think about education, they are not thinking about what it feels like to be a child, or what makes childhood an important and valuable stage of life in its own right.

看看现在大多数教室里发生的事情,就可以清楚地看出,当人们思考教育时,他们并不是在思考作为一个孩子的感觉,或者是什么让童年本身成为生命中一个重要而有价值的阶段。

2015年12月阅读原文

六级Only about 50 students are invited based on their performance on written tests and at the USA Math Olympiad.

根据学生在笔试和美国数学奥林匹克竞赛中的表现,只邀请了大约50名学生。

2017年6月阅读原文

六级I've been looking at what self-proclaimed experts were saying about unemployment during the Great Depression; it was almost identical to what Very Serious People are saying now.

我一直在关注自封的专家们在大萧条期间对失业的看法;这几乎和现在非常严肃的人们所说的一模一样。

2016年6月阅读原文

六级For almost five centuries a very large supply of cod ( ' , 鳕 鱼) provided abundant raw material for an industry which at its peak employed about 40,000 people, sustaining entire communities in Newfoundland.

近五个世纪以来,鳕鱼的大量供应,鳕 鱼) 为该行业提供了丰富的原材料,该行业在鼎盛时期雇用了约40000人,维持了纽芬兰的整个社区。

2016年6月阅读原文

六级It is about the flashiness and the gadgets, said John Curran, managing director of research at Accenture.

埃森哲研究部总经理约翰·科伦(John Curran)说,这是关于浮华和小玩意的。

2016年12月阅读原文

六级Today, I’d like to talk about what happens when celebrity role models get behind healthyhabits, but at the same time promote junk food.

今天,我想谈谈当名人榜样支持健康饮食,但同时推广垃圾食品时会发生什么。

2016年12月听力原文

六级Now what’s interesting about the theory is what do you have if you only have one out of three or two out of three? What do you have and how is it different if you have a different two out of three? What’s interesting about this kind of theorizing is it gives rise to many different combinations that can be quite interesting when you break them down and start to look at them carefully.

这个理论的有趣之处在于,如果你只有三分之一或三分之二,你会得到什么?你有什么?如果三分之二不同,又有什么不同?这种理论的有趣之处在于,它产生了许多不同的组合,当你将它们分解并开始仔细观察时,它们会非常有趣。

2016年12月听力原文

六级At worst, they’ll think the messages about soda are the same as the messages about water.

在最坏的情况下,他们会认为关于苏打水的信息和关于水的信息是一样的。

2016年12月听力原文

六级We worry most about now because if we don't survive for the next minute, we're not going to be around in ten years' time, says Professor Elke Weber of the Centre for Research on Environmental Decisions at Columbia University in New York.

纽约哥伦比亚大学环境决策研究中心的艾尔克·韦伯教授说:“我们现在最担心的是,如果我们不能在下一分钟生存下来,我们将无法在十年内生存。”。

2015年12月阅读原文

考研In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered.

在那些遥远的日子里,人们想当然地认为,主要报纸的评论家们会详细、详尽地报道他们报道的事件。

2010年考研阅读原文

考研The emerging consensus around the bill is a sign that legislators are getting frightened about a politically embarrassing short-term collapse at the USPS.

围绕该法案达成的共识表明,立法者们对美国邮政在政治上令人尴尬的短期崩溃感到害怕。

2018年考研阅读原文

考研"There has been a kind of revival or a rethinking about what guilt is and what role guilt can serve," says Amrisha Vaish, a psychology researcher at the University of virginia, adding that this revival is part of a larger recognition that emotions aren't

弗吉尼亚大学的心理学研究者Amrisha Vaish说:“人们对内疚感和罪恶感的作用有一种复兴或重新思考。”他补充说,这种复兴是一种更大的认识,即情感不是。

2019年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研Asked about his choice of career, he says at high school he considered medical school before switching to electrical engineering.

当被问及职业选择时,他说,在高中时,他考虑过医学院,然后转为电气工程专业。

2017年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研At the same time, the policy addresses none of the truly thorny questions about homework.

与此同时,该政策没有解决任何真正棘手的家庭作业问题。

2012年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研At the start of this century, about one-third of crop workers were over the age of 35.

在本世纪初,大约三分之一的庄稼工人年龄在35岁以上。

2019年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研But, the wonderful thing about failure is that it's entirely up to us to decide how to look at it.

但是,失败的奇妙之处在于,如何看待它完全取决于我们自己。

2020年考研真题(英语二)翻译 Section Ⅲ

六级As noted above, indifferent relationships may not always be the most helpful approach in resolving some of the issues that pop up at work.

如上所述,在解决工作中出现的一些问题时,冷漠的关系可能并不总是最有帮助的方法。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section C

六级The liquid is maintained above its melting point until steam is required, at which point the liquid is allowed to turn back into a solid, releasing its stored energy.

液体保持在其熔点以上,直到需要蒸汽,在这一点上液体可以变回固体,释放其储存的能量。

2018年12月六级真题(第二套)听力 Section C

考研A report last year pointed out that the costs both of subscriptions and of these "article preparation costs" had been steadily rising at a rate above inflation.

去年的一份报告指出,订阅费和这些“文章准备费”的成本一直在以高于通胀的速度稳步上升。

2020年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

六级Its sheer rock sides sweep up from a broad base until they cut off abruptly at the flat summit.

其陡峭的岩石面从宽阔的底部向上延伸,直到在平坦的山顶突然切断。

2016年12月听力原文

六级Researchers at Duke University scrutinized more than 160 published studies and found an absence of strong evidence that any of these approaches can make a big difference.

杜克大学的研究人员仔细审查了160多份已发表的研究报告,发现没有强有力的证据表明这些方法中的任何一种都能产生重大影响。

2016年6月听力原文

考研We have no land ethic yet, but we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right,regardless of the presence or absence of economic advantage to us.

我们还没有土地伦理,但我们至少已经接近承认鸟类应该作为一种固有权利继续存在的程度,不管我们是否拥有经济优势。

2010年考研翻译原文

高考But a transparent object doesn't absorb or scatter light, at least not very much, light can pass through it without bending or stopping.

但透明物体不会吸收或散射光线,至少不会太多,光线可以通过它而不会弯曲或停止。

2015年高考英语北京卷 阅读理解 阅读C 原文

四级Get off a stop earlier, make a circuit of the park at lunchtime, walk the child to and from school, get a dog, feel yourself moving in moving air, look, listen, absorb.

早一点下车,午餐时间绕公园一圈,带孩子上下学,养条狗,感觉自己在流动的空气中运动,看,听,吸收。

2010年12月阅读原文

四级That's the conclusion of a new study that finds that Earth's oceans now 26 absorb heat at twice the rate they did 18 years ago.

这是一项新研究的结论,该研究发现地球海洋现在吸收热量的速度是18年前的两倍。

2016年12月四级真题(第二套)阅读 Section A

六级Lots of people swear they can absorb new information more efficiently at some times of the day than at others.

许多人发誓,他们在一天中的某些时间比在其他时间更有效地吸收新信息。

2017年6月六级真题(第一套)听力 Section C

四级At the shops where you spend any real money, that money is increasingly abstracted.

在你花钱的商店里,钱越来越被抽象化了。

2015年12月阅读原文

六级The purpose of today’s lecture, as you have seen from the title and the abstract, is to examine in more detail the problems facing small- and medium-sized enterprises which arise at least in part from having to adapt to rapid advances in technology.

正如您从标题和摘要中所看到的,今天讲座的目的是更详细地探讨中小企业面临的问题,这些问题至少部分是由于必须适应技术的快速发展。

2016年12月听力原文

六级The purpose of today's lecture, as you have seen from the title and the abstract, is to examine in more detail the problems facing small- and medium-sized enterprises which arise at least in part from having to adapt to rapid advances in technology.

正如您从标题和摘要中所看到的,今天讲座的目的是更详细地探讨中小企业面临的问题,这些问题至少部分是由于必须适应技术的快速发展。

2016年12月六级真题(第二套)听力 Section C

考研But they were popular because of their airy glass walls, the views they afforded and the elegance of the buildings' details and proportions, the architectural equivalent of the abstract art so popular at the time.

但它们之所以受欢迎,是因为它们有通风的玻璃墙,它们提供的景观以及建筑物细节和比例的优雅,这与当时流行的抽象艺术的建筑等效。

2011年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级For almost five centuries a very large supply of cod provided abundant raw material for an industry which at its peak employed about 40,000 people, sustaining entire communities in Newfoundland.

近五个世纪以来,大量的鳕鱼供应为这个行业提供了丰富的原材料,该行业在鼎盛时期雇用了约40000人,维持了纽芬兰的整个社区。

2016年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

四级Plus, on-campus jobs eliminate commuting time, and could be a great way to connect with academic and professional resources at your university.

此外,校内工作减少了通勤时间,是联系大学学术和专业资源的好方法。

2016年12月听力原文

四级Determining whether different schools do or don't offer a high quality of education requires a look at man different measures, including students' overall academic accomplishments and their subsequent performance in college

要确定不同的学校是否提供高质量的教育,需要考虑不同的衡量标准,包括学生的总体学业成绩和随后的大学表现

2012年6月阅读原文

四级In a review of 14 studies that looked at physical activity and academic performance, investigators found that the more children moved, the better their grades were in school, particularly in the basic subjects of math, English and reading.

在对14项研究的回顾中,调查者发现,孩子们活动越多,他们在学校的成绩越好,尤其是在数学、英语和阅读等基础科目上。

2016年6月四级真题(第三套)阅读 Section A

六级Many schools don't place academic competitions at the top of their priority list.

许多学校并不把学术竞赛放在优先考虑的事情的首位。

2017年6月阅读原文

六级In an academic analysis just published in the profoundly-respected Journal of Management, researchers have looked at the concept of "indifferent relationships".

在《管理学杂志》(JournalofManagement)上发表的一篇学术分析中,研究人员研究了“冷漠关系”的概念。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section C

六级This was after controlling for IQ, socio-economic status and academic skills at school entry.

这是在控制了入学时的智商、社会经济地位和学术技能后得出的。

2018年12月六级真题(第一套)阅读 Section C

考研Academic inquiry, at least in some fields, may need to become less exclusionary and more holistic.

学术调查,至少在某些领域,可能需要减少排他性,更加全面。

2011年考研阅读原文

高考The girls on the wesleyan academy softball were waiting for their next turns at bat during practice, stamping their feet to stay warm, eighth-grader Taylor bisbee shivered a little as she watched her teammate Paris white play.

卫斯理学院垒球队的女孩们在练习中等待下一轮击球,跺脚保暖,八年级的泰勒·比斯比看着她的队友巴黎·怀特打球时有点发抖。

2017年高考英语北京卷 阅读理解 阅读A 原文

高考Wang serves as head of the architecture department at the China Academy of Art(CAA).

王先生是中国美术学院建筑系主任。

2018年高考英语全国卷3 阅读理解 阅读C 原文

六级They can multiply at an accelerating rate.

它们可以加速繁殖。

2017年6月阅读原文

高考The accents placed at the bottom in this study, on the other hand, were regional地区的city accents.

另一方面,在这项研究中,放在底部的口音是区域性的地区的城市口音。

2015年高考英语广东卷 阅读理解 阅读D 原文

考研But it did so while holding its nose at the ethics of his conduct, which included accepting gifts such as a Rolex watch and a Ferrari automobile from a company seeking access to government.

但它这样做的同时,对他的行为的道德准则嗤之以鼻,其中包括接受一家寻求进入政府的公司赠送的劳力士手表和法拉利汽车等礼物。

2017年考研阅读原文

四级A 20-year-old junior at Georgia Southern University told BuzzFeed News that she normally spends $500-600 on access codes for class.

佐治亚州南部大学一名20岁的大三学生告诉BuzzFeed新闻,她通常花500-600美元在课堂密码上。

2018年6月四级真题(第三套)阅读 Section B

四级David Hunt, an associate professor in sociology at Augusta University, which has rolled out digital textbooks across its math and psychology departments, told BuzzFeed News that he understands the utility of using systems that require access codes.

奥古斯塔大学(Augusta University)社会学副教授大卫·亨特(David Hunt)在其数学和心理学系推出了数字教科书。他告诉BuzzFeed News,他理解使用需要访问码的系统的效用。

2018年6月四级真题(第三套)阅读 Section B

六级Some communities have agreed to share online—geneticists, for example, post DNA sequences at the GenBank repository ( ' , 库), and astronomers are accustomed to accessing images of galaxies and stars from, say, the Sloan Digital Sky Survey, a telescope that has observed some 500 million objects—but these remain the exception, not the rule.

一些社区已经同意共享在线遗传学家,例如,在GenBank存储库(“,库), 天文学家习惯于从斯隆数字巡天望远镜(Sloan Digital Sky Survey)获取星系和恒星的图像。斯隆数字巡天望远镜已观测到约5亿个天体,但这些仍然是例外,而不是规则。

2017年6月阅读原文

六级If you look at a lot of low-income communities in the United States, there are programs that are serving them, but they're primarily centered around ‘Let's get these kids' grades up,' and not around ‘Let's get these kids access to the same kinds of opportunities as more-affluent kids,' said Daniel Zaharopol, the founder and executive director of the program.

丹尼尔·扎哈罗波尔(Daniel Zaharopol)说,如果你看看美国的许多低收入社区,都有为他们服务的项目,但这些项目主要围绕着“让这些孩子的成绩提高”,而不是围绕着“让这些孩子获得与更富裕的孩子同样的机会”,该计划的创始人和执行董事。

2017年6月阅读原文

六级I was lucky to be at the technology conference then, and I had access to 3D printers.

当时我很幸运能参加技术会议,而且我可以使用3D打印机。

2016年12月听力原文

六级Newsweek ranked 165 countries, looking at five areas that affect women's lives; treatment under the law, workforce participation, political power, and access to education and health care.

《新闻周刊》对165个国家进行了排名,考察了影响妇女生活的五个方面;法律规定的待遇、劳动力参与、政治权力以及接受教育和医疗的机会。

2013年12月阅读原文

六级It's a complex system wherein data is copied to multiple intermediate devices, usually to speed up access to files when millions of people are trying to access the service at the same time.

这是一个复杂的系统,其中数据被复制到多个中间设备,通常是为了在数百万人试图同时访问服务时加快对文件的访问。

2010年12月听力原文

六级"If you look at a lot of low-income communities in the United States, there are programs that are serving them, but they're primarily centered around ‘Let's get these kids' grades up,' and not around ‘Let's get these kids access to the same kinds of oppor

“如果你看看美国的许多低收入社区,有一些项目是为他们服务的,但它们主要围绕‘让我们让这些孩子的成绩提高’,而不是‘让这些孩子获得同样的机会’

2017年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

六级Let's face it, it wasn't too long ago that the idea of working from anywhere and at anytime was some form of a distant utopian dream,and yet now we can perform almost any office-based task from any location in the world as long as we have access to the in

让我们面对现实吧,就在不久前,随时随地工作的想法还只是一个遥远的乌托邦梦想的一种形式,而现在我们可以在世界上任何地方执行几乎任何基于办公室的任务,只要我们能够访问in

2017年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级Ross Mounce, a postdoc studying evolutionary biology at the University of Cambridge, UK, is a vocal champion of open science, partly because his fossil-based research depends on access to others' data.

Ross Mounce是英国剑桥大学研究进化生物学的博士后,他是开放科学的声乐冠军,部分原因是他的化石研究依赖于他人数据的获取。

2017年12月六级真题(第二套)阅读 Section B

高考It's about time they had to be registered and insured, so when they do hit a pedestrian or a vehicle, or cause an accident, at least they can be treated and there might be an opportunity to claim.

现在是他们必须登记和投保的时候了,所以当他们撞上行人或车辆,或造成事故时,至少他们可以得到治疗,并且可能有机会索赔。

2015年高考英语湖南卷 阅读理解 阅读A 原文

高考Keep it safe at all times, and then you will not have any unpleasant accident, which could ruin your whole weekend.

始终保持安全,这样你就不会发生任何不愉快的事故,这可能会毁掉你整个周末。

2016年高考英语全国卷2 听力 原文

考研At any rate, this change will ultimately be acclaimed by an ever-growing number of both domestic and international consumers, regardless of how long the current consumer pattern will take hold.

无论如何,这一变化最终将受到越来越多的国内和国际消费者的欢迎,无论当前的消费模式将持续多久。

2010年考研阅读原文

四级Most people's minds function at a high level even in their later years, according to researcher Timothy Salthouse.

研究人员蒂莫西·索尔特豪斯(Timothy Saltwouse)表示,大多数人的大脑即使在晚年也处于较高水平。

2016年6月阅读原文

四级Rescue efforts were underway Thursday morning for 17 miners who were stuck in an elevator below ground at Cargill rock salt mine near Lansing, New York, according to Marcia Lynch, Public Information Officer at Tompkins County’s Emergency Response Department.

据汤普金斯萨克郡紧急响应部门的公共信息官员玛西娅·林奇(Marcia Lynch)介绍,周四上午,17名矿工被困在纽约兰辛附近的嘉吉岩盐矿地下电梯中,救援工作正在进行。

2016年12月听力原文

六级According to Richard Rusczyk, the company founder, the six U.S.team members who competed at the IMO last year collectively took more than 40 courses on the site.

据该公司创始人理查德·罗斯奇克(Richard Rusczyk)称,去年在国际海事组织(IMO)参加比赛的六名美国队成员总共在该网站上学习了40多门课程。

2017年6月阅读原文

六级Mr.Ishiguro, have you ever found one of your books at a secondhand bookstore? According to a study of race and equity in education, black athletes are dropping out of college across the country at alarming rates.

石黑浩先生,你有没有在二手书店找到过你的书?根据一项关于种族和教育公平的研究,全国黑人运动员的大学辍学率令人震惊。

2017年6月听力原文

六级According to a new study, the number of advertisements with green messages in mainstream magazines has risen since 1987, and peaked in 2008 at 10.

根据一项新的研究,自1987年以来,主流杂志上带有绿色信息的广告数量一直在上升,2008年达到10个。

2016年6月阅读原文

========================================================
部分内容来自网络,如有版权问题请与我们联系
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
========================================================
0
近7天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0