She ordered a bacon and egg bun for breakfast.
她早餐点了一份培根和鸡蛋面包。
The children gobbled up their steaming hot
buns straight from the oven.
孩子们直接从烤箱里拿出发热的面包狼吞虎咽地吃了起来。
The bakery sells a variety of delicious homemade
buns.
面包店出售各种美味的自制面包。
He had a sweet bun filled with jam for dessert.
他用一个夹着果酱的甜面包作为甜点。
The bakery's signature item is their cinnamon bun, freshly baked every morning.
面包店的招牌商品是他们每天早晨新烤的肉桂面包。
I love to have a warm buttered bun with my afternoon tea.
我喜欢在下午茶时配上一个热乎乎的黄油面包。
The bakery had a special offer on cheese
buns, so I bought a dozen.
面包店的奶酪面包有特价,所以我买了一打。
She made a batch of banana
buns for the school bake sale.
她为学校烘焙义卖做了一批香蕉面包。
The bunny-shaped
buns were a hit at the Easter party.
形状像兔子的面包在复活节派对上很受欢迎。
The bakery's savory
buns, filled with pork and vegetables, make a perfect lunch.
面包店的猪肉蔬菜馅咸面包是完美的午餐选择。
Beijing TRT Group, a traditional Chinese medicine pharmacy, China Post, Petro-China, Sinopec Group and even Goubuli-an iconic Tianjin-based bun specialist-have opened their own coffee units.
北京TRT集团、一家中药药房、中国邮政、中国石油、中石化集团,甚至是总部位于天津的标志性包子专家狗不理,都开设了自己的咖啡部门。
Beijing TRT Group, a traditional Chinese medicine pharmacy, China Post, Petro China and Sinopec Group and even Goubuli-an iconic Tianjin-based bun specialist-have opened their own coffee units.
北京TRT集团、一家中药药房、中国邮政、中国石油和中石化集团,甚至是总部位于天津的标志性包子专家狗不理,都开设了自己的咖啡部门。
The patty will be served on a sesame seed bun with tomato, lettuce, pickles, onions, mayonnaise, ketchup, mustard and a slice of American cheese.
这个肉饼将会放在一个芝麻籽面包上,搭配番茄、生菜、泡菜、洋葱、美乃滋、番茄酱、芥末和一片美国奶酪。
But it isn't entirely vegan due to the cheese and bun.
但是由于奶酪和面包的原因,它并不完全符合纯素饮食要求。
In the UK, the burger will be truly vegan as it will be made with vegan cheese on a vegan sesame seed bun.
在英国,这款汉堡将真正成为纯素食品,因为它将使用纯素奶酪,放在纯素芝麻籽面包上。
Plant-based meat startup Starfield debuted its first product in the Chinese market on June 10, putting its plant-based meat frozen buns up for sale on major Chinese e-commerce platforms such as Tmall, JD and Freshippo.
植物肉初创公司Starfield于6月10日在中国市场推出首款产品,其植物肉冷冻包子在天猫、京东和盒马鲜生等主要中国电商平台上市销售。
The buns, which cost 25 yuan for a pack of four, will also be available on the shelves of Ole Supermarkets across the country starting from June 18.
这款售价为25元一包(内含四个)的肉饼将于6月18日起在全国的Ole超市上架销售。
The buns come in four flavors: BBQ, Tom Yum Kung, cheese pumpkin and green pepper.
这些面包有四种口味:BBQ、冬阴功、奶酪南瓜和青椒。
These plant-based alternatives can be made into Chinese pastries like dumplings and meat buns, as well as burgers, nuggets and sausages, for instance.
这些植物性替代品可以制作成中式的点心,如饺子和肉包子,以及汉堡、鸡块和香肠等。
Plant Plus products for retail consumers include dumplings, steamed stuffed buns, spaghetti bolognese, beef mince and pork mince, chicken nuggets and sausages, and have been designed to cater to the Chinese diet in a number of scenarios, such as family dinners, office workers, late-night overtime crunchers and three-generation families.
Plant Plus针对零售消费者的产品包括饺子、包子、意式肉酱面、牛肉末和猪肉末、鸡块和香肠,旨在满足中国饮食的各种场景,如家庭晚餐、上班族、深夜加班族和三代同堂家庭的需求。