derived 

53185
单词释义
v.获得;取得;得到,(使)起源;(使)产生
derive的过去分词和过去式
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根de 使… + riv 河流 + e → 使…如河流 …………
其他怎么记补充/纠错
词根记忆de(底下的) + rive(河流) →(地) 底下水是水的源头 → derive vi.(from)起源 …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:derive第三人称单数:derives过去式:derived过去分词:derived现在分词:deriving
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
串记记忆
striver / contrive / derive / deprived / privacy
The striver contrives to derive that  …………
词组和短语补充/纠错
derive from ... 源自..
derive sth from sth 从…获得
derive pleasure from sth 自得其乐
derive from 源于
derive sth. from sth. 从某物中得到某物
be derived from 源自
derive pleasure from 从中获得快乐
derive ... from ... 源于
derived unit 导出单位
derived quantity 导出的数量
单词例句
We derive our resource from the nature.
我们从大自然中获取资源。
We derive much benefit from reading books.
通过阅读,我们获益良多。
I derive great satisfaction from my work.
我从工作中得到很大的乐趣。
The scientist derived a new formula from the existing data.
科学家从现有数据中推导出了一个新公式。
She derived great pleasure from spending time with her grandchildren.
她从与孙子孙女共度时光中获得了极大的快乐。
The theory was derived from careful observation and experimentation.
这个理论是从仔细观察和实验中推导出来的。
He derived income from his investments in the stock market.
他从股票市场的投资中获得收入。
The artist derived inspiration from nature for her latest painting.
这位艺术家从大自然中汲取灵感创作了她的最新画作。
They derived a new technology that revolutionized the industry.
他们研发出了一项新技术,彻底改变了行业。
The mathematician derived a complex equation, but it eventually led to a breakthrough.
这位数学家推导出了一个复杂的方程,但最终导致了重大突破。
The teacher derived the meaning of the word for her students through real-life examples.
老师通过实例为学生解释了这个词的意思。
The law was derived from centuries-old traditions and customs.
这部法律源自数百年的传统和习俗。
After extensive research, he derived the cause-and-effect relationship between smoking and lung cancer.
经过深入研究,他得出了吸烟与肺癌之间的因果关系。
Our abstracts derive all originally from the concrete.
我们常用的抽象概念初始均来自具体事物。
"Our successful operations derived from the local economic vitality," he said, adding that booming businesses in the region boosted their expansions.
“我们的成功运营源于当地的经济活力,”他说,并补充说,该地区蓬勃发展的企业促进了他们的扩张。
According to Jiang Jiang, an official with the Chinese Academy of Macroeconomic Research, the main composition of China's future industries is cutting-edge technologies such as new energy, artificial intelligence, biological manufacturing, low-carbon, and quantum computing, along with a large number of new business forms, new models and new industries derived from their applications.
中国宏观经济研究院官员姜江表示,中国未来产业的主要组成部分是新能源、人工智能、生物制造、低碳和量子计算等前沿技术,以及从这些技术的应用中衍生出的大量新业态、新模式和新产业。
In 2020, it launched the Clean Future plan, aiming to invest 1 billion euros ($1.09 billion) by 2030 to replace the ingredients derived from fossil fuels in its cleaning and laundry products formulations with those from renewable or recycled sources.
2020年,该公司启动了“清洁未来”计划,目标是到2030年投资10亿欧元(10.9亿美元),用可再生或回收来源的成分取代清洁和洗衣产品配方中的化石燃料成分。
Opportunities for results derived from China are rising, especially due to the country's accelerated developing ecosystem in biopharmaceutical development, allowing the market to become an important source of innovation, said Galbraith, who was scheduled to meet with biotech enterprises and academic and medical institutions during her visit.
Galbraith说,从中国获得成果的机会正在增加,特别是由于该国生物制药开发生态系统的加速发展,使市场成为创新的重要来源。她计划在访问期间会见生物技术企业、学术和医疗机构。
Zhou said she believes more innovative products and business forms in the sports arena will be derived from its integration with technology, education, culture and tourism.
周说,她相信体育领域将通过与科技、教育、文化和旅游的融合,获得更多创新的产品和商业形式。
The company will also step up its refinery using green hydrogen, which is derived from renewable sources, to gain a lead in the high-quality development of the country's hydrogen sector, and promote the consumption of cleaner energy in the transportation and industrial sectors.
该公司还将加强使用可再生能源的绿色氢气的炼油厂,以在该国氢气行业的高质量发展中取得领先地位,并促进运输和工业部门对清洁能源的消费。
Driven by enhanced innovation efforts, revenue derived from the commercialization of scientific and technological achievements increased 9.5 percent year-on-year, according to the company.
该公司表示,在加大创新力度的推动下,科技成果商业化收入同比增长9.5%。
Shale oil is an unconventional product derived from oil shale rock fragments.
页岩油是从油页岩碎片中提取的一种非常规产品。
"'Channels has vast potential for smaller merchants to attract and retain customers and close the loop from traffic to transaction, because it is based on a distribution mechanism of social connections derived from WeChat," said a report on Channels by domestic media tracking agency TopKlout.
国内媒体跟踪机构TopKlout在Channels上的一份报告中表示:“‘Channels对小型商家来说有巨大的潜力来吸引和留住客户,并关闭从流量到交易的循环,因为它是基于微信产生的社交联系的分配机制。”。
"We have seen our customers explore creative ways of eating hotpot at our restaurants and the new hotpot soup was also created based on the big data derived from our 80 million dinners," said Song.
宋说:“我们已经看到我们的顾客在我们的餐厅探索了创造性的火锅吃法,新的火锅汤也是基于我们8000万次晚餐的大数据创建的。”。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
四级
考研
六级

四级What distinguishes children from adults is their strong ability to derive joy from what they are doing.

儿童与成人的区别在于他们从所做的事情中获得快乐的强大能力。

2015年12月阅读原文

四级A child's ability to become deeply absorbed in something, and derive intense pleasure from that absorption, is something adults spend the rest of their lives trying to return to.

孩子能够深深地专注于某件事,并从中获得强烈的快乐,这是成年人余生都在努力恢复的能力。

2015年12月阅读原文

考研Elegance, he believed, did not derive from abundance.

他认为,优雅并非源于富足。

2011年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级And the World Resources Institute ( ' , WRI) in its World Resources 2005 report, issued at the end of August, produced several such examples from Africa and Asia; it also demonstrated that environmental degradation affects the poor more than the rich, as poorer people derive a much higher proportion of their income directly from the natural resources around them.

世界资源研究所(WRI)在8月底发布的《2005年世界资源报告》中,从非洲和亚洲列举了几个这样的例子;它还表明,环境退化对穷人的影响大于富人,因为穷人直接从周围的自然资源中获得的收入比例要高得多。

2016年6月阅读原文

六级The complex style of the medieval wooden church carvings and the skills used to make them almost certainly to derive from the ancient Viking tradition.

中世纪木制教堂雕刻的复杂风格和制作这些雕刻的技巧几乎肯定源自古代北欧海盗的传统。

2019年12月六级真题(第一套)听力 Section C

六级But if it was known that Black people were viewed differently from African Americans, researchers, until now, hadn't identified what that gap in perception was derived from.

但是,如果知道黑人与非裔美国人的看法不同,研究人员到目前为止还没有确定这种认知差异的来源。

2015年12月阅读原文

六级Better irrigation can dramatically improve crop yield and about 40% of the world's food supply is currently derived from irrigated land

更好的灌溉可以显著提高作物产量,目前世界40%的粮食供应来自灌溉土地

2013年12月阅读原文

四级When that flow is interrupted, we feel the pain in short supplies and higher prices, At the same time, we derive massive economic benefits when we buy the most affordable energy on the world market and when we engage in energy trade around the world.

当这种流动中断时,我们会感到供应短缺和价格上涨的痛苦,同时,当我们在世界市场上购买最廉价的能源和在世界各地进行能源贸易时,我们会获得巨大的经济利益。

2014年6月阅读原文

四级The derived happiness from the constructive work.

幸福源于建设性的工作。

2013年6月听力原文

四级Student tutors feel upset when their teachable agents fail, but happy when these virtual pupils succeed as they derive pride and satisfaction from someone else's accomplishment.

当他们的可教代理失败时,学生导师会感到不安,但当这些虚拟学生成功时,他们会感到高兴,因为他们从别人的成就中获得自豪感和满足感。

2018年6月四级真题(第三套)阅读 Section C

六级Better irrigation can dramatically improve crop yield and about 40% of the world's food supply is currently derived from irrigated land.

更好的灌溉可以显著提高作物产量,目前世界40%的粮食供应来自灌溉土地。

2013年12月阅读原文

六级Men who observe traditional masculine norms are said to derive less satisfaction from their relationship with partners.

据说,遵守传统男性规范的男性从与伴侣的关系中获得的满意度较低。

2010年12月阅读原文

六级We derive some humorous satisfaction from their misfortune.

我们从他们的不幸中得到一些幽默的满足。

2011年6月听力原文

六级” While being happy is about feeling good, meaning is derived from contributing to others or to society in a bigger way.

“快乐是指感觉良好,而意义来自于以更大的方式为他人或社会做出贡献。

2014年12月大学英语六级考试真题(一)

六级But if it was known that “Black people were viewed differently from “African Americans, researchers, until now, hadn’t identified what that gap in perception was derived from.

但是,如果人们知道“黑人与非裔美国人的看法不同”,那么直到现在,研究人员还没有确定这种看法差距的根源。

2015年12月大学英语六级考试真题(二)

六级It must equip students with the right skills and knowledge to compete in a world 'where value will be derived largely from human interaction and the ability to invent and interpret things that machines cannot’,as the English futurist Richard Watson puts it.

正如英国未来学家理查德·沃森所说,它必须让学生具备正确的技能和知识,以便在一个“价值将主要来自人类互动以及发明和解释机器无法做到的东西的能力”的世界中竞争。

2020年12月六级真题(第3套)

六级The name is derived from their Goddess of memory "Mnemosyne".

这个名字来源于他们的记忆女神“Mnemosyne”。

2009年12月英语六级真题

四级At the same time, we derive massive economic benefits when we buy the most affordable energy on the world market and when we engage in energy trade around the world.

与此同时,当我们在世界市场上购买最实惠的能源,并在世界各地进行能源贸易时,我们将获得巨大的经济利益。

2014年6月大学英语四级考试真题(第2套)

四级The company said that 45% of its $ 140 million revenue in 2015 "was derived from digital products. "

该公司表示,2015年其1.4亿美元的收入中,45%“来自数字产品”

2018年6月大学英语四级真题(第1套)

四级Whether it’s rough physical play, outdoor play or social or pretend play, kids derive important lessons from the chance to make things up as they go, he said.

他说,无论是粗暴的身体游戏、户外游戏还是社交游戏或假装游戏,孩子们都会从边走边编的机会中获得重要的教训。

2020年9月大学英语四级真题(第1套)

考研The processes of photosynthesis, by which carbon dioxide and water are combined—in the presence of chlorophyll (叶绿素) and with energy derived from light—to form sugars, require that carbon dioxide from the air enter the plant.

光合作用的过程,二氧化碳和水在叶绿素的存在下结合在一起(叶绿素) 利用来自光的能量形成糖,需要空气中的二氧化碳进入植物。

1991年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研The modern school that hails technology argues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.

崇尚技术的现代学派认为,伽利略、牛顿、麦克斯韦、爱因斯坦等大师和爱迪生等发明家非常重视科学实验中使用的各种工艺信息和技术设备,并从中获得了巨大的利益。

1994年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研The wisdom of the day was derived from Ptolemy, an astronomer of the second century, whose elaborate system of the sky put Earth at the center of all heavenly motions.

当时的智慧来源于托勒密,一位二世纪的天文学家,他精心设计的天空系统将地球置于所有天体运动的中心。

1994年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0