How lovely the dog is!
那只狗是多么的可爱啊!
How old is Eric?
埃里克多大年纪?
Mary bitched about
how everyone hated her
玛丽抱怨每个人如何恨她
How are you feeling today? 你今天感觉怎么样?
(询问对方当前的情绪或健康状况
How does this recipe work? 这个食谱是怎么操作的?
(询问制作过程或方法
I don't understand
how it happened.
我不明白它是怎么发生的。
(表示对某事的困惑不解
How long will it take to get there? 到那里需要多长时间?
(询问路程所需时间
How do you say "hello" in French? "你好"在法语里怎么说?
(询问语言表达
She's not answering my calls,
how strange! 她没接我的电话,真奇怪!
(描述一种出乎意料的情况
How much does this jacket cost? 这件夹克多少钱?
(询问物品的价格
How are you coping with the stress? 你如何应对压力?
(关心他人的应对策略
The weather is so unpredictable.
怎么天气变化无常?
(对天气状况的感叹
How can we improve customer service? 我们怎样才能提升客户服务?
(提出改进措施的疑问
The challenge for Alibaba, he said, is how to maintain rapid growth amid an increasingly complex environment and intensified competition from domestic rivals such as PDD Holdings.
他说,阿里巴巴面临的挑战是,如何在日益复杂的环境和来自PDD Holdings等国内竞争对手的激烈竞争中保持快速增长。
"Galaxy AI is built on our innovation heritage and deep understanding of how people use their phones.
“Galaxy AI建立在我们的创新传统和对人们如何使用手机的深刻理解之上。
How do multinational executives evaluate the performance of their companies, their industries, as well as China's business environment?
跨国公司高管如何评价公司、行业以及中国商业环境的绩效?
Q1: How has your company's performance been in China in 2023?
Q1:2023年贵公司在中国的业绩如何?
He added that the company has roadmaps on how to make most of its breweries carbon-neutral.
他补充说,该公司已经制定了如何使其大多数啤酒厂实现碳中和的路线图。
Finally, we look into how we can source it from renewable sources," said Torben Christensen, chief sustainability officer and head of global services at Danfoss.
最后,我们研究如何从可再生资源中获取资源,”丹佛斯首席可持续发展官兼全球服务主管Torben Christensen说。
Q1: How has your company's performance been in China this year?
Q1:贵公司今年在中国的业绩如何?
"How to deal with the above issues and establish mutual trust between sellers and buyers is key to the healthy development of the secondhand market," Mo said.
莫说:“如何处理上述问题,建立买卖双方的互信,是二手市场健康发展的关键。”。
In terms of the future landscape, Green said in five to 10 years from now, the cybersecurity industry - which is highly fragmented today with around 3,000 players in total - will be highly consolidated at that time, and only very few players can help customers solve the most critical problems, and AI and ML will be essentially on how this gets done.
格林表示,就未来前景而言,从现在起的五到十年内,网络安全行业将高度整合,而只有极少数参与者能够帮助客户解决最关键的问题,而人工智能和ML将主要取决于如何做到这一点。
Meanwhile, from a policy perspective, clearer policy guidance is needed on how to define, cluster and approve digital innovative products, as well as improve the reimbursement process.
同时,从政策角度来看,需要更明确的政策指导,说明如何定义、集群和批准数字创新产品,以及改进报销流程。
State-owned China Railway 20th Bureau Group Corp plans to secure more overseas projects in the years ahead, guided by a popular Chinese saying — "roads first, then prosperity" — which points to how infrastructure projects can generate growth opportunities.
国有的中国中铁二十局集团公司计划在未来几年确保更多的海外项目,这是以中国流行的一句话“先有路,后有富”为指导的,这句话指出了基础设施项目如何创造增长机会。
"That is a kind of magic how we develop the products.
“这是我们开发产品的一种魔术。
"With huge opportunities for future development, these companies must figure out how to apply new technologies to solve challenges such as managing global supply chains, recruiting and training talent, and building international brands.
“随着未来发展的巨大机遇,这些公司必须想办法应用新技术来解决管理全球供应链、招聘和培训人才以及打造国际品牌等挑战。
Wang added how digital technologies are speeding up applications in various links of manufacturing and playing an increasingly vital role in helping traditional enterprises reduce costs, improve operational efficiency, and realize transformation and upgrade.
王补充道,数字技术正在加快在制造业各个环节的应用,并在帮助传统企业降低成本、提高运营效率、实现转型升级方面发挥着越来越重要的作用。
"As China and other Asian countries enter a next economic cycle of quality growth, businesses need to reposition themselves to improve efficiencies, innovation and ultimately returns," said How Jit Lim, managing director and leader of performance improvement in China.
“随着中国和其他亚洲国家进入下一个高质量增长的经济周期,企业需要重新定位,以提高效率、创新并最终获得回报,”中国董事总经理兼绩效改善主管How Jit Lim表示。
Time-honored brands employ innovative marketing boostA baijiu-flavored latte jointly launched by Chinese liquor maker Kweichow Moutai and domestic coffee chain Luckin Coffee has become a national sensation, underscoring how China's time-honored brands stay competitive and become attractive to younger generations through collaboration and innovation, said experts.
老字号采用创新营销手段专家表示,由中国白酒制造商贵州茅台和国内咖啡连锁店Luckin coffee联合推出的白酒口味拿铁已引起全国轰动,突显出中国老字号如何通过合作和创新保持竞争力,并对年轻一代具有吸引力。
She said White Rabbit creamy candy has been another role model in how prestigious brands come up with fun and attractive crossovers by teaming up with partners from varied sectors.
她说,大白兔奶油糖果是知名品牌通过与来自不同行业的合作伙伴合作,创造有趣和有吸引力的跨界产品的又一个榜样。
Another key initiative is the launch of TripGenie, an intuitive and personal AI travel assistant, which has completely re-engineered how users interact with AI in travel planning and booking, creating a conversation flow that is human-like and intuitive.
另一项关键举措是推出了TripGenie,这是一款直观的个人人工智能旅行助手,它完全重新设计了用户在旅行计划和预订中与人工智能的互动方式,创造了一种人性化和直观的对话流。
This shows just how eager travelers are to explore the world," said James Liang, executive chairman of Trip.
这表明旅行者是多么渴望探索世界,”旅行社执行主席James Liang说。
We never found closed doors in China, but always open conversations, on how we could go further together with China," he added.
他补充道:“我们在中国从来没有关起门来,但总是敞开对话,讨论如何与中国走得更远。”。
"We have been observing when, how and what effect the expo could bring.
“我们一直在观察世博会的举办时间、方式和效果。
It doesn't matter how other people see us; we are true to ourselves.
别人怎么看我们并不重要;我们忠于自己。
"I kept thinking of how to mix and match to create different looks with a minimum number of clothing items to carry while traveling," she said.
她说:“我一直在想如何在旅行时携带最少数量的衣服,进行混搭,打造不同的外观。”。
"How to transform a jacket into a dress, a vest or even an evening gown?
“如何将夹克变成连衣裙、背心甚至晚礼服?
"In the contradiction between high energy consumption and dual-carbon sustainable growth, how to help data centers meet increasingly stringent energy efficiency management metrics and reach sustainability goals has become urgent challenges for businesses," said Sharma, who is also the group's head of the secure power division and data center business, noting that Schneider Electric will continue to increase investment in innovation to seize more market share in China.
Sharma表示:“在高能耗和双碳可持续增长之间的矛盾中,如何帮助数据中心满足日益严格的能效管理指标并实现可持续发展目标,已成为企业面临的紧迫挑战,注意到施耐德电气将继续加大对创新的投资,以在中国抢占更多的市场份额。
He added that this is how Elkem is working with players in various industries to accelerate green and low-carbon transformation and build a zero-carbon future.
他补充说,这就是埃尔肯与各行业参与者合作的方式,以加快绿色低碳转型,建设零碳未来。
After that, they explained how to use the equipment and shared information on the safe use of electricity to vehicle owners who came to use the facilities.
之后,他们向前来使用这些设施的车主解释了如何使用这些设备,并分享了安全用电的信息。
It is unclear how many low-priced tickets were sold during the glitch.
目前尚不清楚故障期间售出了多少张低价票。
"We see how quickly new energy vehicles (in China) are changing, adapting to consumer needs … for us, we also need to adapt," Han said, adding that part of the initiative is to decrease time to market and provide quicker products and services to customers.
韩说:“我们看到(中国)新能源汽车的变化有多快,适应了消费者的需求……对我们来说,我们也需要适应。”他补充说,这一举措的一部分是减少上市时间,并为客户提供更快的产品和服务。
China Daily presents a series of Q&As with top multinational corporation executives, discussing their perspectives on the Chinese economy and how they will position future business in China.
《中国日报》对跨国公司高管进行了一系列问答,讨论了他们对中国经济的看法以及他们将如何定位未来在中国的业务。
Q1 Given the complex current global economic and geopolitical situations, how do you position the Chinese market in your overall global business radar?
Q1鉴于当前复杂的全球经济和地缘政治形势,您如何在全球商业雷达中定位中国市场?
Launched in 2021, PepsiCo Positive is a strategic end-to-end transformation with sustainability at the center of how the company will create growth and value by operating within planetary boundaries and inspiring positive change for the planet and its people.
百事公司成立于2021年,是一项端到端的战略转型,可持续性是公司如何通过在全球范围内运营并为地球及其人民带来积极变化来创造增长和价值的核心。
How to leverage cutting-edge digital technologies to promote the high-quality development of industries presents a new opportunity for the company's future development, Soeda said.
Soeda表示,如何利用尖端数字技术推动行业高质量发展,为公司未来发展提供了新的机遇。
"So my sincere hope is that as we discuss how a World Trade Organization-based trade order is developed further, we don't take the route toward more protectionism, because that will not lead to economic growth.
“因此,我真诚地希望,在我们讨论如何进一步发展基于世界贸易组织的贸易秩序时,我们不要走上更多保护主义的道路,因为这不会导致经济增长。
How to use artificial light reasonably, fully utilize it to promote socio-economic development, and reduce its interference with the environment and biodiversity, is a topic that Signify has been constantly exploring.
如何合理利用人工光,充分利用人工光促进社会经济发展,减少对环境和生物多样性的干扰,是Signify一直在探索的课题。
"We aim to revolutionize how we screen, diagnose and treat diseases, and improve patient outcomes across the entire healthcare path.
“我们的目标是彻底改变我们筛查、诊断和治疗疾病的方式,并在整个医疗保健过程中改善患者的结果。
Of them, six events were livestreamed, attracting nearly 30 million viewers to share how to have healthy physical, mental and social practices.
其中,六场活动进行了现场直播,吸引了近3000万观众分享如何进行健康的身体、心理和社交活动。
According to him, Chinese app developers have the potential to repeat their global success stories on the company's visionOS platform in the future, just as how they already have done on Apple's iOS app store.
据他说,中国应用程序开发商未来有潜力在该公司的visionOS平台上重复他们的全球成功故事,就像他们在苹果iOS应用商店上所做的那样。
"I can't wait to see who and how they will be successful (in future)," Cook added.
库克补充道:“我迫不及待地想看看他们(未来)会成功。”。
They also provided guidance to customers on how to handle new energy business online, allowing customers to quickly learn the information on new energy policies and gain the benefits of photovoltaic power projects.
他们还为客户提供了如何在线处理新能源业务的指导,让客户快速了解新能源政策信息,并从光伏发电项目中获益。
The cooperative is conducting direct-seeded rice trials, which combine technologies concerning water conservation, soil improvement and emissions reduction, showing farmers how crops can be cultivated more cost-efficiently while preserving water and soil.
该合作社正在进行直接播种水稻试验,将节水、土壤改良和减排技术相结合,向农民展示如何在保持水土的同时更具成本效益地种植作物。
How do you see the fundamental reasons for the challenge of insufficient demand in China's economy?
您如何看待中国经济面临需求不足挑战的根本原因?
How should the authorities solve the problem of property market downturn combined with local government debt pile-up without aggravating the problems in the long term?
从长远来看,当局应该如何在不加剧问题的情况下解决房地产市场低迷和地方政府债务堆积的问题?
Q: How fast do you think China will grow in the coming decade?
Q: 你认为中国在未来十年的增长速度有多快?
The challenge for Alibaba Cloud is how to maintain growth under an increasingly complex environment, he added.
他补充道,阿里云面临的挑战是如何在日益复杂的环境下保持增长。
"The most important thing for us is how to manufacture products that meet local demands and create value for customers," he said, adding China boasts a large number of excellent engineers and talent.
他说:“对我们来说,最重要的是如何制造满足当地需求并为客户创造价值的产品。”他补充道,中国拥有大量优秀的工程师和人才。
On Aug 28, the fourth floor of the center was awarded the WELL Platinum Certification — the highest WELL Certification, which evaluates how a building's environment influences human behaviors related to health and well-being.
8月28日,该中心四楼获得了WELL白金认证,这是最高的WELL认证,旨在评估建筑环境如何影响与健康和福祉相关的人类行为。
The retailers' different responses reflect how Shanghai's commercial districts are evolving as the city transforms into an international consumption hub.
零售商们的不同反应反映了随着上海向国际消费中心的转变,上海的商业区是如何演变的。
Yunda's move is an example of how Chinese logistics companies are looking to promote their business overseas.
韵达此举是中国物流公司希望在海外推广业务的一个例子。
"We also understand how we can export from China to other countries, given some of the tariffs that are in place and so on.
“考虑到一些已经实施的关税等等,我们也了解如何从中国向其他国家出口。
Donahoe, who is also president of Nike, said women consumers in China, particularly Gen Z shoppers, have inspired the company as well as the world, citing the example of how the company has listened closely to dancers while designing performance footwear.
同时也是耐克总裁的多纳霍表示,中国的女性消费者,尤其是Z世代的购物者,激励了耐克和全世界,并举例说明了该公司在设计性能鞋时如何密切倾听舞者的声音。
"The villagers can decide how to spend the money and the priorities to boost the village's development.
“村民可以决定如何使用这笔钱和优先事项,以促进村庄的发展。
Bol, 22, who graduated in veterinary at a vocational school, is learning how to breed camels as his family plans to buy some of the animals and join the business.
22岁的波尔毕业于一所职业学校的兽医专业,他的家人计划购买一些骆驼并加入这家公司,他正在学习如何饲养骆驼。
"Unlike dynamic demonstrations using software, this time I can finally watch live how buildings 'grow' step-by-step and day-by-day with my own eyes," Dai said.
戴说:“与使用软件进行动态演示不同,这一次我终于可以亲眼目睹建筑如何一步一步地‘生长’了。”。
It can not only detect HPV, a virus that causes the cancer, but also tell the strain of the virus and how likely the strain is to progress to cancer.
它不仅可以检测导致癌症的HPV病毒,还可以判断该病毒的株系以及该毒株发展为癌症的可能性。
The company has gathered a large number of R&D engineers from tech giants such as Google, Microsoft, Baidu, Alibaba and Tencent, and they are focusing on how to better leverage data and AI technologies to empower the creation of comics.
该公司聚集了来自谷歌、微软、百度、阿里巴巴和腾讯等科技巨头的大量研发工程师,他们正专注于如何更好地利用数据和人工智能技术为漫画创作赋能。
"I am really pleased to see how quickly we received the approval for our innovative drugs, and the inclusion of some of them in the country's National Reimbursement Drug List," he said.
他说:“我真的很高兴看到我们的创新药物如此迅速地获得批准,并将其中一些药物列入国家报销药物清单。”。
"And hopefully someday when we look back, we have no regrets about how we contributed to society," she said.
她说:“希望有一天,当我们回首往事时,我们不会后悔我们对社会的贡献。”。
Meanwhile, he warned about challenges in terms of tighter privacy laws and third-party cookie deprecation, saying companies need to become compliant with local laws to extract, process and manage first-party data to ensure that they can still be used to make the internet experience more enjoyable while giving the users control over how their personal data are used.
与此同时,他警告称,在更严格的隐私法和第三方cookie弃用方面存在挑战,他表示,公司需要遵守当地法律来提取、处理和管理第一方数据,以确保这些数据仍然可以用来让互联网体验更愉快,同时让用户控制他们的个人数据的使用方式。
The paper, which describes how to develop a precise and accurate global AI weather forecast system based on deep learning using 43 years of data, appeared in the prestigious journal on July 5.
这篇论文描述了如何利用43年的数据,在深度学习的基础上开发一个精确、准确的全球人工智能天气预报系统,于7月5日发表在著名期刊上。
We are duty bound to help adult consumers make responsible choices about whether, when, how and how much they drink," said Cottin-Bizonne.
Cottin Bizonne说:“我们有责任帮助成年消费者就是否、何时、如何以及喝多少做出负责任的选择。”。
During the roadshows, which were aimed at attracting more Chinese companies to do business in the free zone, the DMCC showcased Dubai's thriving business environment and how it acts as a platform that helps Chinese companies expand globally.
在旨在吸引更多中国公司在自由区开展业务的路演中,DMCC展示了迪拜繁荣的商业环境,以及它如何成为帮助中国公司在全球扩张的平台。
- "Stunning" was how Alan Tong, a veteran coffee industry manager, described his first taste of a new coffee by Starbucks, which uses beans from Pu'er, Southwest China's Yunnan province.
昆明——资深咖啡行业经理Alan Tong描述了他第一次品尝星巴克新咖啡时的“震惊”,星巴克使用的是来自中国西南部云南省普洱市的咖啡豆。
The center has sent agrotechnicians and cuppers, or professional coffee tasters, to provide free training and technical support, and teach them how to evaluate their beans.
该中心派出了农业技术人员和拔罐师,或专业的咖啡品尝师,提供免费培训和技术支持,并教他们如何评估咖啡豆。
"It is very easy to see how a 4G or 5G network was better than WiFi (in mines).
“很容易看出4G或5G网络(在矿井中)比WiFi更好。
Dai, an international economics and trade major, learned how to code during his spare time and developed the app with Apple's "easy-to-use tools".
戴是一名国际经济与贸易专业的学生,他在业余时间学习了如何编码,并使用苹果公司的“易于使用的工具”开发了这款应用程序。
For example, Pearson is exploring how Mondly, an online language-learning platform of about 40 languages that the company acquired recently, can meet the needs of Chinese enterprises to improve their employees' language skills.
例如,培生正在探索该公司最近收购的约40种语言的在线语言学习平台Mondly如何满足中国企业提高员工语言技能的需求。
"It's been incredibly impressive how you have been able to overcome so many difficulties and so many challenges," he said in a visit to the factory on June 1, shortly before he left China.
6月1日,在他离开中国前不久,他在参观工厂时说:“你们能够克服这么多困难和挑战,真是令人印象深刻。”。
"When we invest, we are expecting to see how they will fare in three to five years.
“当我们进行投资时,我们预计三到五年后它们会如何发展。
When it comes to the fundamental question — will VR and AR go from niche to mainstream — consultancy Deloitte said in a report that it all depends on how compelling VR and AR content become.
当谈到虚拟现实和AR会从小众走向主流这一根本问题时,咨询公司德勤在一份报告中表示,这完全取决于虚拟现实和增强现实内容的吸引力。
Last year, Yili upgraded its "Visiting Yili" campaign, held for nine consecutive years, to the "Yili Quality Experience Month," showing consumers how to feed dairy cows nutritiously, how to milk cows and the process of filling milk at production lines.
去年,伊利将连续九年举办的“走进伊利”活动升级为“伊利品质体验月”,向消费者展示如何营养喂养奶牛、如何挤奶以及在生产线上灌装牛奶的过程。
Ronen Mense, president and managing director of AppsFlyer Asia-Pacific, said many Chinese companies have had time to revisit some of their business models and how they operated over the past three years, giving them advantages to expand in overseas markets.
AppsFlyer亚太区总裁兼董事总经理Ronen Mense表示,许多中国公司有时间重新审视过去三年的一些商业模式和运营方式,这为它们在海外市场的扩张提供了优势。
Seven years later, Wang was promoted to learning how to design the tents under a top South Korean designer.
七年后,王在一位韩国顶级设计师的指导下学习如何设计帐篷。
He abandoned the traditional way of paying his workers by how many tents they assembled and adopted the salary method that measures work by the hour so as to improve the quality of each tent.
他放弃了按工人组装的帐篷数量支付工资的传统方式,采用了按小时计量工作的工资法,以提高每个帐篷的质量。
"We bring UK SMEs and Chinese SMEs together to sit down and discuss business opportunities, not only about product sales but also how they can work together for long-term.
“我们将英国中小企业和中国中小企业聚集在一起,坐下来讨论商机,不仅是产品销售,还包括他们如何长期合作。
Other examples of how the growing focus on sustainability in China has been a boon to Covestro's business include the company's deal to supply Shanghai-based electric vehicle startup HiPhi with low-carbon material solutions.
其他例子表明,中国对可持续发展的日益关注对科思创的业务带来了好处,包括该公司向总部位于上海的电动汽车初创公司HiPhi提供低碳材料解决方案的交易。
To see how advanced manufacturing technologies are reshaping the consumer electronics industry, an example worth looking at is the world's largest single personal computer factory in Hefei, Anhui province.
为了了解先进的制造技术如何重塑消费电子行业,一个值得一看的例子是位于安徽省合肥市的世界上最大的个人电脑工厂。
The LCFC factory, owned by PC maker Lenovo Group Ltd, demonstrates how it is embracing cutting-edge digital technologies to boost efficiency and lower energy consumption amid fierce competition, significant demand fluctuation and growing need for customized products.
这家由个人电脑制造商联想集团有限公司拥有的LCFC工厂展示了它如何在激烈的竞争、巨大的需求波动和对定制产品日益增长的需求中,采用尖端的数字技术来提高效率和降低能耗。
Consumers have the appetite for exceptional spirits with history and craftsmanship, and they are curious about how these products are made and the way to enjoy them," she said.
消费者对具有历史和工艺的特殊烈酒有着浓厚的兴趣,他们对这些产品是如何制作的以及享受它们的方式感到好奇,”她说。
Guests who visit Canopy by Hilton Xi'an Qujiang for the first time will be impressed by how well the hotel integrates with local neighborhoods and offers accommodation experiences, in tune with the "Hilton.
第一次入住西安曲江希尔顿逸林酒店的客人会对该酒店与当地社区的融合以及与“希尔顿”酒店的住宿体验印象深刻。
In a research note, China Galaxy Securities said Copilot is expected to fuel the combination of AI-generated content and office software applications, which will profoundly reshape how people work.
中国银河证券在一份研究报告中表示,Copilot有望推动人工智能生成的内容和办公软件应用程序的结合,这将深刻重塑人们的工作方式。
I think people who really understand how to use AI will have great opportunities in the future," Smith said, adding that a key objective of her job as CEO is to ensure that her team is trained properly on how to master AI tools with full awareness of the pros and cons of using them.
我认为真正了解如何使用人工智能的人在未来将有很大的机会,”Smith说,并补充说,她担任首席执行官的一个关键目标是确保她的团队在如何掌握人工智能工具方面得到适当的培训,并充分意识到使用人工智能工具的利弊。
Chinese enterprises represented by TCL know very well how to adjust their strategies to provide products that satisfy the needs of local consumers, which is also their competitive edge in the consumer electronics segment in Brazil, Fay said.
Fay表示,以TCL为代表的中国企业非常清楚如何调整战略,提供满足当地消费者需求的产品,这也是他们在巴西消费电子领域的竞争优势。
The company recently sponsored a movie on an anecdote about how a news story helped to reduce the stigma of people with hepatitis-B in China.
该公司最近赞助了一部关于一则轶事的电影,讲述了一则新闻故事如何帮助减少中国乙肝患者的耻辱感。
Douyin said the company will be authorized to use Tencent Video's long-form video content, and the rules about how secondary content can be generated have also been clarified.
抖音表示,该公司将被授权使用腾讯视频的长视频内容,二次内容的生成规则也已明确。
An increasingly open China is a hot spot for all foreign investments, Vanachter said, referring to how the company has signed contracts with the Chinese government at the China International Import Expo several times to expand their factories, increase production lines and develop projects.
Vanachter说,一个日益开放的中国是所有外国投资的热点。他指的是该公司如何在中国国际进口博览会上多次与中国政府签署合同,以扩建工厂、增加生产线和开发项目。
"If we don't have a goal, how can we succeed? "
“如果我们没有目标,我们怎么能成功?”
"In the future, I can see the new generative AI technology with a large language model, like ChatGPT for example, can also be used to help speed up many different aspects of how we work," she said.
她说:“未来,我可以看到具有大型语言模型的新生成人工智能技术,例如ChatGPT,也可以用来帮助加快我们工作的许多不同方面。”。
Apple CEO Tim Cook said on Saturday he was impressed by how technology has greatly changed the education sector and narrowed the rural and urban digital divide worldwide, including in China.
苹果公司首席执行官蒂姆·库克周六表示,技术极大地改变了教育部门,缩小了包括中国在内的全球农村和城市数字鸿沟,这给他留下了深刻印象。
"It was so wonderful hearing about how the past years have changed so much (here) with the introduction of our technology, and how students' engagement have dramatically changed their learning habits," he said.
他说:“听到过去几年随着我们技术的引入发生了如此大的变化,以及学生的参与度如何极大地改变了他们的学习习惯,真是太棒了。”。
The relevant learning is being shared with global footwear suppliers, helping inform how other factories achieve reduction targets.
正在与全球鞋类供应商分享相关知识,帮助了解其他工厂如何实现减排目标。
"Given that they are at scale to catch up fairly quickly, I don't see how that's some gigantic benefit," he said.
他说:“考虑到他们的规模可以相当快地赶上,我看不出这会带来什么巨大的好处。”。
""For NAOS, how to adapt in this era is where the crucial point is," Unkovic added.
Unkovic补充道:“对于NAOS来说,如何适应这个时代是关键所在。”。
How can digital development, energy conservation and emissions reductions grow in concert?
数字化发展、节能减排如何协同发展?
"And every year we bring our people from other parts of the globe to learn what we are doing in China and how we can copy and adapt some of these best practices to other markets," he said.
他说:“每年,我们都会带着来自全球其他地区的员工来学习我们在中国做什么,以及我们如何将这些最佳实践复制并适应其他市场。”。
How we are advancing and evolving Hualuxe for the modern Chinese consumer is the best proof of our dedication to preserving Chinese aesthetics and sharing our local insights. "
我们如何为现代中国消费者推广和发展华路仕,是我们致力于保护中国美学和分享我们在当地的见解的最好证明。"
"The historically low shipments raise an alarm bell for smartphone vendors to rethink how to build a more sustainable business model and a more targeted marketing strategy," saidxa0Will Wong, senior research manager for client devices at IDC Asia Pacific.
IDC亚太区客户设备高级研究经理Will Wong表示:“历史最低的出货量为智能手机供应商敲响了警钟,让他们重新思考如何建立更可持续的商业模式和更有针对性的营销战略。”。
"Speaking of how enterprises should take advantage of the Valentine's Day economy to realize long-term growth, Deng said companies can launch more cost-effective product sets to tap more Gen Z consumers and offer discounts in various ways to increase their sales.
在谈到企业应该如何利用情人节经济实现长期增长时,邓说,企业可以推出更具成本效益的产品集,以吸引更多的Z世代消费者,并通过各种方式提供折扣来提高销售额。
It makes it clear how important the Chinese market is for us," the journal said quoting Ralf Brandstätter, who heads Volkswagen in China.
这清楚地表明了中国市场对我们的重要性,”该杂志引用大众汽车中国区负责人Ralf Brandstätter的话说道。
"On a typical afternoon, at a Heytea outlet in CapitaLand Mall in Xizhimen, Beijing, through a transparent window, customers can vividly see how a persimmon-flavored milk tea is prepared.
“在一个典型的下午,在北京西直门凯德购物中心的Heytea门店,透过透明的窗户,顾客可以生动地看到柿子味奶茶是如何调制的。