The
ideograph for "love" consists of a heart and two people holding hands.
"爱"的象形文字由一颗心和两个手牵手的人组成。
In ancient Chinese writing, many
ideographs were used to represent different objects or ideas.
在古代中国文字中,许多象形文字被用来表示不同的物体或思想。
Some linguists believe that the earliest forms of writing were based on
ideographs.
一些语言学家认为最早的书写形式是基于象形文字的。
The
ideograph for "sun" is a circle with rays emanating from it.
"太阳"的象形文字是一个有射线从其中发出的圆圈。
Ideographs are often used in logos and branding to convey a message or idea visually.
象形文字经常用于标志和品牌,以视觉方式传达信息或想法。
The Japanese language uses a combination of phonetic characters and
ideographs called kanji.
日语使用称为汉字的音节字符和象形文字组合。
The
ideograph for "tree" resembles the shape of a tree with branches and roots.
"树"的象形文字类似于具有树枝和根的树的形状。
Many ancient cultures developed their own unique systems of
ideographs for communication.
许多古老文化都为交流发展了自己独特的象形文字系统。
Some modern artists incorporate
ideographs into their work as a way to explore cultural identity.
一些现代艺术家将象形文字融入他们的作品中,以此探索文化身份。
The study of
ideographs can provide insight into the history and evolution of written language.
对象形文字的研究可以提供对书面语言历史和演变的洞察。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419