We later attended the inauguration of the University.
我们后来参加了该大学的落成典礼。
This inauguration was a big event.
这就职仪式是一场盛典。
Tom now had sventy-three days to go until inauguration.
汤姆还有七十三天就要正式就职了。
The inauguration of the new president took place in the capital city, marked by a grand ceremony attended by dignitaries from around the world.
新总统的就职典礼在首都举行,仪式盛大,全球的显要人物均有出席。
After months of intense campaigning, the long-awaited inauguration day finally arrived, signifying the beginning of a new era.
经过数月激烈的竞选活动后,万众期待的就职日终于到来,标志着一个新时代的开始。
The inauguration speech was a powerful call for unity and progress, resonating with millions of people across the nation.
就职演说是一次强有力的团结与进步的号召,触动了全国数百万民众的心。
Preparations for the inauguration are underway, including security arrangements and decorations along the parade route.
就职典礼的准备工作正在进行中,包括安全措施的安排和游行路线的装饰。
The incoming president's inauguration will be a historic moment, as she is the first woman to hold the position in the country's history.
即将上任的总统的就职将成为一个历史性的时刻,因为她是该国历史上第一位担任此职位的女性。
Despite the rain, thousands gathered for the outdoor inauguration ceremony, demonstrating their support and enthusiasm for the new leadership.
尽管下着雨,仍有成千上万的人聚集参加户外就职典礼,显示了他们对新领导层的支持和热情。
The inauguration not only marks the beginning of a presidential term but also signifies the peaceful transition of power.
就职典礼不仅标志着总统任期的开始,也象征着权力的和平交接。
Many citizens tuned in to watch the live broadcast of the inauguration, eager to hear the president-elect's vision for the future.
许多市民收看了就职典礼的现场直播,急切地想听到当选总统对未来的展望。
Following the inauguration, there will be a series of celebratory events hosted by various organizations to honor the new administration.
就职典礼之后,各个组织将举办一系列庆祝活动,以表彰新政府。
The inauguration ceremony showcased the cultural diversity of the nation, with performances by artists representing different ethnic backgrounds.
就职典礼展示了国家的文化多样性,来自不同民族背景的艺术家进行了表演。
China has become so different and the Chinese people have shown resilience in the past years," said Jean-Marc Loubier, CEO of Delvaux, who was in Beijing for the store inauguration.
Delvaux首席执行官Jean-Marc Loubier表示:“中国已经变得如此不同,中国人民在过去几年中表现出了韧性。
This seamless journey from Phnom Penh to Singapore through Sanya highlighted the inauguration of Hainan's new passenger flight routes under the fifth freedom of the air.
这段从金边经三亚到新加坡的无缝旅程,突显了海南在第五航权下新客运航线的开通。
At the inauguration ceremony of the Takeda China Patient Day, designated on June 8 each year, the company said it will further expand the depth and breadth of patient services, work with patient organizations and social welfare forces to focus on the unmet needs of patients and provide care for Chinese patients with practical actions.
在每年6月8日武田中国患者日的开幕式上,该公司表示将进一步扩大患者服务的深度和广度,与患者组织和社会福利力量合作,关注患者未满足的需求,并以实际行动为中国患者提供护理。
The English-language GDToday App was also unveiled during the inauguration ceremony, focusing on four main sections —— news, services, lifestyle and city information.
英文版GDToday应用程序也在就职典礼上亮相,重点关注四个主要部分——新闻、服务、生活方式和城市信息。
Celebrities from both China and abroad have sent their wishes to GDToday's inauguration and called for more quality reports, media products and cultural exchange activities.
来自国内外的名人纷纷向《今日GDToday》的就职典礼送上祝福,并呼吁提供更多高质量的报道、媒体产品和文化交流活动。
During the inauguration ceremony, Nanfang Media Group signed strategic cooperation framework agreements with more than 40 city-level publicity departments and other government authorities, as well as media groups including Xinhua News Agency and China Daily, to strengthen international communications.
就职典礼期间,南方传媒集团与40多个市级宣传部门和其他政府部门,以及新华社、中国日报等媒体集团签署了战略合作框架协议,加强国际传播。
Sustainable Markets Initiative China Council, founded in August 2022, will host the inauguration of a health system working group at AstraZeneca's exhibition booth.
成立于2022年8月的可持续市场倡议中国理事会将在阿斯利康的展台举办卫生系统工作组的就职典礼。
This year marks the 15th anniversary of the inauguration of Airbus' final assembly facility in Tianjin.
今年是空客天津总装厂落成15周年。
The remarks came after the company announced earlier this month the inauguration of its light-emitting diode (LED) factory in Jiangxi province — its largest factory globally.
本月早些时候,该公司宣布其位于江西省的发光二极管(LED)工厂落成,这是其全球最大的工厂。
Speaking at the inauguration ceremony held in El Tarf, Algerian Prime Minister Aymen Benabderrahmane hailed the highway's strategic significance in substantially facilitating people's travel, and promoting economic exchanges between Algeria and Tunisia.
阿尔及利亚总理Aymen Benabderrahmane在El Tarf举行的落成典礼上发表讲话,称赞这条高速公路在极大地便利人民出行和促进阿尔及利亚与突尼斯之间的经济交流方面具有战略意义。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419