Eric appears to have drunk a lot of liquor.
埃里克似乎喝了很多酒。
Tom was liquored up by his colleagues.
汤姆被同事灌醉了。
He asked for a glass of whiskey, neat.
他要了一杯纯威士忌。
She mixed a refreshing cocktail for the party guests.
她为派对宾客调制了一杯提神的鸡尾酒。
The store sells a wide variety of
liquors, from gin to brandy.
这家店出售各种各样的烈酒,从金酒到白兰地都有。
After work, he likes to unwind with a shot of tequila.
下班后,他喜欢喝一口龙舌兰来放松一下。
The bartender refilled his whiskey glass with a generous pour.
酒保满满地给他倒了一杯威士忌。
They served champagne to celebrate their anniversary.
他们用香槟庆祝他们的周年纪念日。
The liquor cabinet was stocked with imported scotch and bourbon.
酒柜里放满了进口的威士忌和波旁威士忌。
He tried to hide the flask of liquor in his pocket.
他试图把那瓶酒藏在口袋里。
The bartender skillfully made a Long Island Iced Tea for the customer.
酒吧调酒师熟练地为顾客调制了一杯长岛冰茶。
She suggested we enjoy a glass of red wine to complement the meal.
她建议我们配餐喝一杯红酒。
In a parallel commitment to brand internationalization, Kweichow Moutai, a leading Chinese liquor maker, is leveraging both domestic and international markets to promote Chinese brands and culture worldwide, according to its chairman Ding Xiongjun.
贵州茅台董事长丁雄军表示,在致力于品牌国际化的同时,中国领先的白酒制造商贵州茅台正在利用国内和国际市场,在全球推广中国品牌和文化。
Ding said the liquor maker's sales network now spans 64 countries and regions.
丁说,这家酿酒商的销售网络目前覆盖64个国家和地区。
One of China's most prestigious liquor brands, Moutai has a history of more than eight centuries.
茅台是中国最负盛名的白酒品牌之一,已有八个多世纪的历史。
But rather than rest on its laurels, in the past few years, the nation's top liquor maker has redoubled its efforts to attract younger consumers through a series of crossover products.
但在过去几年里,这家全国顶级白酒制造商并没有固步自封,而是加倍努力,通过一系列跨界产品吸引年轻消费者。
She said liquor makers face an uphill battle in attracting the younger generations, but collaboration with the coffee brand will help leverage Moutai's high penetration among young people to expand its target customers.
她说,白酒制造商在吸引年轻一代方面面临着一场艰苦的战斗,但与这家咖啡品牌的合作将有助于利用茅台在年轻人中的高渗透率来扩大其目标客户。
Nearly half (49.78 percent) of the nation's liquor consumers are aged between 31 and 40, followed by the 18-30 group (39.13 percent), Beijing Business Today reported, citing data collected by iiMedia Research.
《今日北京商业报》援引iiMedia Research收集的数据报道称,全国近一半(49.78%)的酒类消费者年龄在31岁至40岁之间,其次是18-30岁群体(39.13%)。
Time-honored brands employ innovative marketing boostA baijiu-flavored latte jointly launched by Chinese liquor maker Kweichow Moutai and domestic coffee chain Luckin Coffee has become a national sensation, underscoring how China's time-honored brands stay competitive and become attractive to younger generations through collaboration and innovation, said experts.
老字号采用创新营销手段专家表示,由中国白酒制造商贵州茅台和国内咖啡连锁店Luckin coffee联合推出的白酒口味拿铁已引起全国轰动,突显出中国老字号如何通过合作和创新保持竞争力,并对年轻一代具有吸引力。
"Through the collaboration, Kweichow Moutai could reach new consumers, mostly young people who have the potential to become liquor consumers, and Luckin succeeded in turning public curiosity for the flavor of Moutai into an impressive sales performance," Li said.
李说:“通过合作,贵州茅台可以接触到新的消费者,主要是有潜力成为酒类消费者的年轻人,而Luckin成功地将公众对茅台味道的好奇转化为令人印象深刻的销售业绩。”。
The collaboration with the nation's top liquor brand has pushed up a surge in new customers and revenues in the third quarter for Luckin Coffee, which has plans to continue its affordable price strategy and store expansions.
与该国顶级白酒品牌的合作推动了Luckin Coffee第三季度的新客户和收入激增,该公司计划继续其平价战略和门店扩张。
Luckin in September teamed up with liquor maker Kweichow Moutai to roll out a liquor-flavored coffee drink, which has sold 5.42 million cups — worth 100 million yuan ($13.66 million) — on launch day.
9月,Luckin与白酒制造商贵州茅台合作推出了一款白酒口味的咖啡饮料,该饮料在推出当天已售出542万杯,价值1亿元人民币(1366万美元)。
China's leading liquor maker, Kweichow Moutai, will raise the ex-factory prices of some of its flagship products, including Feitian and Wuxing, by an average of about 20 percent from Nov 1, the company announced Wednesday.
贵阳——中国领先的白酒制造商贵州茅台周三宣布,将从11月1日起,将包括飞天和五星在内的一些旗舰产品的出厂价平均上调约20%。
This renowned liquor is distilled in the town of Maotai in Southwest China's Guizhou province.
这种著名的酒是在中国西南部贵州省的茅台镇蒸馏而成的。
- China's leading liquor maker Kweichow Moutai posted an operating revenue of around 103.27 billion yuan ($14.4 billion) in the first three quarters of 2023, up 18.48 percent year-on-year.
贵阳——中国领先的白酒制造商贵州茅台在2023年前三季度的营业收入约为1032.7亿元人民币(144亿美元),同比增长18.48%。
"As a result, a growing number of domestic on-premise coffee brands have developed flavors catering for local consumers such as liquor flavored lattes and orange flavored lattes.
“因此,越来越多的国内本土咖啡品牌开发出了适合当地消费者的口味,如酒味拿铁和橙味拿铁。
China's leading liquor maker, Kweichow Moutai, has launched liquor-filled chocolates with Mars Inc-owned Dove.
贵阳——中国领先的白酒制造商贵州茅台(Kweichow Moutai)推出了含有玛氏Dove的利口酒巧克力。
Distilled in the town of Maotai in Southwest China's Guizhou province, this famed liquor is often served at state banquets.
这种著名的酒在中国西南部贵州省的茅台镇蒸馏,经常在国宴上供应。
Kweichow Moutai, a homegrown luxury liquor brand, has partnered with Mars Inc-owned Dove to make liquor-filled chocolate, in a bid to make its products more appealing to the country's younger generation.
贵州茅台(Kweichow Moutai)是一家本土奢侈品品牌,与玛氏公司(Mars Inc.)旗下的多芬(Dove)合作生产液化巧克力,以使其产品对中国年轻一代更具吸引力。
In recent years, "liquor plus" has become a driving force for Moutai to grow revenue and to get closer to consumers, he added.
他补充道,近年来,“白酒+”已成为茅台增加收入和接近消费者的驱动力。
In May, the nation's most renowned liquor brand said it had rolled out six types of ice cream products and begun to develop liquor-filled chocolate.
今年5月,该国最著名的白酒品牌表示,已推出六种冰淇淋产品,并开始开发白酒巧克力。
China's luxury liquor brand Kweichow Moutai is seeking to broaden its consumer diversity with an aim to access the younger generation by collaborating with Mars Inc-owned Dove in making liquor-filled chocolate products.
中国奢侈白酒品牌贵州茅台(Kweichow Moutai)正寻求扩大其消费者多样性,目的是通过与玛氏公司(Mars Inc.)旗下的多芬(Dove)合作生产液化巧克力产品来接触年轻一代。
On Sept 14, the liquor brand announced the partnership with Dove, only 12 days after its market hit campaign with the country's largest coffee chain house Luckin Coffee, which sold 5.42 million cups and reached sales of 100 million yuan on launch day.
9月14日,该酒品牌宣布与多芬建立合作关系,而就在12天前,多芬与中国最大的咖啡连锁店Luckin coffee展开了市场攻势,该品牌在推出当天售出542万杯,销售额达到1亿元。
The team-up between China's top liquor maker Kweichow Moutai and domestic coffee chain Luckin Coffee has become a hot topic and a money maker, selling 5.42 million cups and grossing 100 million yuan just on the launch day.
中国顶级白酒制造商贵州茅台和国内咖啡连锁店Luckin coffee的合作已经成为热门话题和赚钱来源,仅在推出当天就售出542万杯,总收入1亿元。
In August, Chinese milk tea leader Nayuki worked with Luzhou Laojiao, the domestic liquor brand, to roll out its new gifting package and online games.
今年8月,中国奶茶领袖纳尤基与国内白酒品牌泸州老窖合作,推出了新的礼品包和网络游戏。
Luckin Coffee, the domestic coffee chain house, has collaborated with the country's top liquor maker Kweichow Moutai, in developing the first Moutai-flavored coffee.
国内咖啡连锁店Luckin Coffee与中国顶级白酒制造商贵州茅台合作开发了第一款茅台口味的咖啡。
1 liquor brand in the country, and Luckin Coffee, which exceeds Starbucks as the largest coffee house operator in China has formed a strong boost to the sales and brand exposure of each.
1个白酒品牌,以及超过星巴克成为中国最大咖啡馆运营商的Luckin Coffee,对各自的销售额和品牌曝光率形成了强大的推动作用。
- China's leading liquor maker Kweichow Moutai posted an operating revenue of about 69.58 billion yuan ($9.75 billion) in the first half of 2023, up 20.76 percent year-on-year.
贵阳——中国领先的白酒制造商贵州茅台在2023年上半年实现营业收入约695.8亿元人民币(97.5亿美元),同比增长20.76%。
Certain Chinese brands — technology giant Tencent, liquor major Moutai, short video publisher TikTok, cross-border e-commerce specialist Shein and bottled water producer Nongfu Spring — have bucked market downtrends in their respective niches to enter the Top 100 of the world's most valuable brands, an industry report found.
一份行业报告发现,某些中国品牌——科技巨头腾讯、白酒巨头茅台、短视频出版商TikTok、跨境电商专家Shein和瓶装水生产商农夫山泉——在各自的利基市场中逆市而上,跻身全球最具价值品牌前100名。
China's leading liquor maker Kweichow Moutai posted a net profit of about 20.8 billion yuan ($3 billion) in the first quarter of 2023, up 20.59 percent year-on-year.
中国领先的白酒制造商贵州茅台在2023年第一季度实现净利润约208亿元人民币(30亿美元),同比增长20.59%。
A Shanghai-listed liquor group, Shanghai Guijiu has become the only listed liquor company whose main business is sauce-flavored liquor besides Kweichou Moutai Co from Southwest China's Guizhou province.
作为一家在上海上市的白酒集团,上海贵酒已成为除贵州贵州贵州贵州茅台公司外,唯一一家主营酱香型白酒的上市白酒公司。
During the Nov 11 online shopping extravaganza last year, sales of Shanghai Guijiu ranked the top among low-alcohol liquors on major e-commerce platforms of Douyin and JD.
在去年11月11日的网购盛会上,上海贵酒的销售额在抖音和京东等主要电商平台的低度酒中名列前茅。
The liquor market has been growing rapidly in China, especially sauce-flavored baijiu.
中国白酒市场发展迅速,尤其是酱香型白酒。
Beijing Yiqing Holding Co Ltd, a time-honored State-owned enterprise that manages beverage brand Beibingyang and snack business Yili, is increasing its investment in the white liquor sector where it sees strong momentum in development and expects new growth points.
北京亿清控股有限公司是一家管理饮料品牌北冰洋和小吃企业伊利的老字号国有企业,正在加大对白酒行业的投资,该公司认为白酒行业的发展势头强劲,并期待着新的增长点。
Yiqing will actively tap the trend and step up efforts to raise the market competitiveness of its traditional Chinese white liquor, or Baijiu, business.
亿清将积极顺应这一趋势,加大力度提高其传统白酒业务的市场竞争力。
The goal is to make the company one of China's top liquor brands in five to 10 years," said Liu Liqing, general manager of Beijing Capital Liquors, a subsidiary of Beijing Yiqing.
我们的目标是在5到10年内使公司成为中国顶级白酒品牌之一,”北京亿青旗下的北京首创酒业总经理刘丽青说。
In July last year, Beijing Capital Liquors founded China Liquors (Guizhou Renhuai) Co Ltd in Renhuai, Guizhou province, marking its move into the high-end white liquor industry.
去年7月,北京首都利口酒在贵州仁怀成立了中国利口酒(贵州仁怀)有限公司,标志着其进入高端白酒行业。
Guizhou is home to many well-known white liquor brands such as Kweichow Moutai and Guizhou Xijiu.
贵州拥有贵州茅台、贵州习酒等众多知名白酒品牌。
For this year, it planned a production capacity of 1,400 metric tons of white liquor to tap the booming market.
今年,该公司计划生产1400公吨白酒,以开拓蓬勃发展的市场。
The company also has plans to set up a liquor brewing base in Renhuai spreading over 21 hectares and with a designed annual production capacity of 8,000 tons.
该公司还计划在仁怀建立一个占地21公顷的酿酒基地,设计年生产能力为8000吨。
"The company is mainly focusing on launching high-end white liquor products.
“该公司主要专注于推出高端白酒产品。
Despite the COVID-19 challenges last year, Chinese white liquor companies showed good financial performance and will seek to ride the strong momentum of development this year, experts said.
专家表示,尽管去年新冠肺炎疫情带来了挑战,但中国白酒公司表现出了良好的财务业绩,并将寻求在今年驾驭强劲的发展势头。
According to a recent report by Red Star Capital, a Chengdu-based research and financial news group, China's white liquor sector has experienced a three-year adjustment period due to the impact of the pandemic on the consumption sector, and will maintain steady growth with the recovery of the economy.
根据总部位于成都的研究和金融新闻集团红星资本最近的一份报告,由于疫情对消费行业的影响,中国白酒行业经历了三年的调整期,并将随着经济的复苏而保持稳定增长。
In 2022, the market scale of China's white liquor sector was 621.1 billion yuan ($90.6 billion), and is expected to reach 769.5 billion yuan in 2026, with a compound annual growth rate, or CAGR, of 5.5 percent, the report said.
报告称,2022年,中国白酒行业的市场规模为6211亿元人民币(906亿美元),预计2026年将达到7695亿元人民币,复合年增长率为5.5%。
Data from the National Bureau of Statistics showed that there were 963 white liquor enterprises whose annual sales revenue exceeded 20 million yuan each last year.
国家统计局的数据显示,去年白酒年销售收入超过2000万元的企业有963家。
Their total output of white liquor reached 6.712 million kiloliters, down 5.6 percent from 2021.
他们的白酒总产量达到671.2万千升,比2021年下降了5.6%。
Song Shuyu, chairman of the China Alcoholic Drinks Association, said at a recent forum that Chinese liquor companies strove to make progress last year despite COVID-19 challenges such as lack of consumption scenarios.
中国酒类协会主席宋淑玉在最近的一次论坛上表示,尽管新冠肺炎面临消费场景不足等挑战,但中国白酒企业去年仍在努力取得进展。
Luzhou Laojiao, another leading white liquor company, located in Sichuan province, also reported good business performance.
位于四川省的另一家白酒龙头泸州老窖也公布了良好的经营业绩。
Song of the CADA said the Chinese liquor industry will undergo profound changes this year, with cultural innovation becoming the new driving force of its development.
中国酒业协会会长宋表示,今年中国白酒行业将发生深刻变化,文化创新将成为其发展的新动力。
Corporate social responsibility, or CSR, as well as environmental, social and governance — ESG — factors are becoming even more important contributors to liquor companies' sustainable development.
企业社会责任(CSR)以及环境、社会和治理(ESG)因素正成为白酒公司可持续发展的更重要因素。
Kweichow Moutai, the only trillion-dollar brand, is followed by another a liquor brand Wuliangye and a cigarette brand ChungHwa.
贵州茅台是唯一一个价值万亿美元的品牌,紧随其后的是另一个白酒品牌五粮液和香烟品牌中华。
China's high-end liquor maker Kweichow Moutai is celebrating a first-place ranking in the Alcoholic Drinks 2022 spirits' list released by British brand evaluation agency Brand Finance.
中国高端白酒制造商贵州茅台在英国品牌评估机构brand Finance发布的2022年酒类排行榜上排名第一。
Alex Haigh, general manager of Brand Finance, said that during the COVID-19 pandemic, liquor brands were all faced with a difficult situation, including fluctuating demand caused by the lockdowns of countries worldwide.
品牌金融总经理亚历克斯·黑格表示,在新冠肺炎大流行期间,酒类品牌都面临着困难局面,包括全球各国封锁导致的需求波动。
He added that the recovery of the economy has greatly promoted the growth of the liquor industry, whose total brand value increased by 6 percent year-on-year.
他补充说,经济的复苏极大地促进了白酒行业的增长,其品牌总价值同比增长了6%。
On Jan 26, in the ranking of global top 500 brand values released by Brand Finance, Moutai ranked 32nd in the overall evaluation and the top place in the global liquor industry.
1月26日,在品牌财经发布的全球品牌价值500强排行榜中,茅台在整体评价中排名第32位,位居全球白酒行业榜首。
China's leading liquor maker Kweichow Moutai posted a net profit of 29.79 billion yuan ($4.4 billion) in the first half of 2022, up 20.85 percent year-on-year.
2022年上半年,中国领先的白酒制造商贵州茅台实现净利润297.9亿元人民币(44亿美元),同比增长20.85%。
With the main ingredients of Moutai's classic Feitian 53 percent liquor and milk, the ice cream is sold for 39 yuan ($5.85) a piece and is expected to soon hit the domestic market.
这款冰淇淋的主要成分是茅台经典的飞天53%白酒和牛奶,售价39元(5.85美元)一支,预计很快就会进入国内市场。
- China's leading liquor maker Kweichow Moutai reported Thursday that its operating revenue reached 109.5 billion yuan ($17.2 billion) in 2021, up 11.71 percent year-on-year.
-中国领先的白酒制造商贵州茅台周四公布,2021年营业收入达到1095亿元人民币(172亿美元),同比增长11.71%。
In recent years, the liquor industry in China has grown steadily and achieved high-quality development.
近年来,中国白酒行业稳步发展,实现了高质量发展。
In 2021, the total operating revenue and profit of Chinese liquor enterprises each with annual main business revenue of at least 20 million yuan stood at 603.3 billion yuan and 170.2 billion yuan, up 18.6 percent and 32.95 percent year-on-year, respectively.
2021年,年主营业务收入在2000万元以上的中国白酒企业营业总收入和利润分别为6033亿元和1702亿元,同比分别增长18.6%和32.95%。
But the new app won't be selling Moutai's classic Feitian 53 percent liquor in 500 milliliter bottles.
但这款新应用不会销售茅台经典的飞天53%500毫升装的酒。
Shares of many other leading Chinese liquor distillers, such as Sichuan-based Wuliangye Yibin Co Ltd and Luzhou Laojiao Group, slipped in Tuesday trade.
四川五粮液宜宾有限公司和泸州老窖集团等许多中国领先酿酒商的股价在周二的交易中下跌。
- China's leading liquor maker Kweichow Moutai saw its net profit rise about 19 percent year-on-year to nearly 16.6 billion yuan ($2.6 billion) in the first quarter of 2022.
-2022年第一季度,中国领先的白酒制造商贵州茅台的净利润同比增长约19%,达到近166亿元人民币(26亿美元)。
China's leading liquor producer, Kweichow Moutai, reported rising revenue and profits in the first two months.
中国领先的白酒生产商贵州茅台在前两个月的营收和利润都有所增长。
China, home to liquors like baijiu (white liquor) and huangjiu (yellow wine), is not a place where consumers would expect to find locally produced malt whisky, especially since it has a much smaller group of fans.
中国是白酒(白酒)和黄酒(黄酒)等酒的故乡,消费者并不希望在这里找到当地生产的麦芽威士忌,尤其是因为它的粉丝群体要小得多。
Enabling rice planting, production and processing aside, the executive said the Chinese firm will deploy more resources to develop an entire industry chain that integrates livestock breeding, greenhouse vegetables, liquor brewing, beef processing and other related services to further enrich the local economy.
该执行官表示,除了推动水稻种植、生产和加工之外,这家中国公司还将投入更多资源,致力于构建一个集畜牧业养殖、温室蔬菜种植、酿酒、牛肉加工和其他相关服务为一体的全产业链,以进一步促进当地经济的多元化和丰富性。
Nearly 50 time-honored brands are now listed on China's A-share market, mainly in sectors like liquor, traditional Chinese medicine, catering and condiments.
目前近50个老字号品牌登陆A股市场,主要集中在白酒、中药、餐饮、调味品等行业。
Some of them are high-profile firms with robust profit growth, such as liquor maker Kweichow Moutai Co Ltd and traditional medicine producer Zhangzhou Pien Tze Huang Pharmaceutical Co Ltd. Their share prices closed as high as 1,982.9 yuan and 421.67 yuan on Tuesday, respectively.
其中一些公司是知名度高、利润增长强劲的企业,比如贵州茅台酒股份有限公司(Kweichow Moutai Co. ,简称:贵州茅台)和漳州片仔癀药业股份有限公司(Zhangzhou Pien Tze Huang Pharmaceutical Co. ,简称:片仔癀),这两家公司周二的股价分别高达人民币1,982.9元和421.67元。
China's leading liquor brand Kweichow Moutai said that its annual liquor output is expected to reach 55,300 tons in 2021.
中国领先的白酒品牌茅台表示,预计2021年其白酒年产量将达到55,300吨。
In March, the liquor maker set its revenue growth target for 2021 at around 10.5 percent and planned to invest over 6.8 billion yuan in infrastructure construction this year.
该公司今年3月设定2021年营收增长目标为约10.5%,并计划今年在基础设施建设上投资超过68亿元人民币。
A sorghum-based spirit, Moutai liquor is considered a luxury item in China.
茅台酒是一种以高粱为原料的烈性酒,在中国被视为一种奢侈品。
Teaming up with local brewery Shanghai Jinfeng Wine, Freshippo is also using rice liquor as an ingredient to produce chocolate cakes, honey cakes and a traditional Chinese pastry.
与本地酿酒商上海金枫酒业合作,Freshippo还使用米酒作为原料来制作巧克力蛋糕、蜂蜜蛋糕和一种传统的中国糕点。
Kweichow Moutai Co Ltd, China's leading high-end liquor maker in Maotai town in Southwest China's Guizhou province, is speeding up green development under the country's energy efficiency and carbon intensity targets.
中国西南部贵州省茅台镇的高端酒类制造商贵州茅台酒股份有限公司正在加快绿色发展战略,以符合国家的能源效率和碳强度目标。
"The distillation process in baijiu (Chinese white liquor) production will produce a cereal byproduct called distillers grains, which is a mix of organic waste like corn, rice and various kind of microorganisms.
在白酒(中国白酒)的蒸馏过程中,会产生一种名为酒糟的谷物副产品,它是由玉米、大米等谷物以及各种微生物组成的有机废弃物混合物。
"Distillers grains are produced after 9 cycles of steaming Baijiu raw materials and 7 processes of liquor production.
蒸馏酒糟是在制作白酒的原材料经过9次蒸汽蒸馏和7道酿酒工序后产生的。
The liquor retailer, with its portfolio of products including cognac, whiskey and champagne, said it would invest more in e-commerce businesses in China.
这家拥有干邑、威士忌和香槟等产品的酒类零售商表示,将加大在中国的电商业务投资。
Remy Cointreau said imported spirits account for a small proportion of the alcohol market in China, and its market share is much smaller than Chinese white liquor baijiu.
Rémy Cointreau 表示,进口烈酒在中国酒精饮料市场中只占一小部分,其市场份额远小于中国白酒。
- China's leading liquor maker Kweichow Moutai has set its revenue growth target for 2021 at around 10.5 percent compared with last year, the company said on Wednesday.
中国白酒龙头贵州茅台周三表示,该公司2021年营收增长目标为较去年增长约10.5%。
The liquor brand saw its revenue rise by 11.1 percent year-on-year to over 94.9 billion yuan (around $14.45 billion) in 2020 with its net profit increasing by 13.33 percent year-on-year to nearly 46.7 billion yuan, the company said in its annual report filed to the Shanghai Stock Exchange.
该公司向上海证券交易所提交的年报显示,2020年,该酒类品牌的营业收入同比增长11.1%,达到949亿元人民币(约合1445亿美元),净利润同比增长13.33%,接近467亿元人民币。
- China's leading liquor producer Wuliangye Yibin Co Ltd has posted an estimated year-on-year revenue increase of 14 percent to reach 57.2 billion yuan ($8.76 billion) in 2020.
中国领先的白酒生产商五粮液宜宾公司2020年的营收估计同比增长14%,达到572亿元人民币(合87.6亿美元)。
According to a report from Daxue Consulting, apart from baijiu-a potent clear liquor that still dominates the Chinese spirits market-Western spirits like whiskey and brandy enjoy increasing influence on Chinese consumers' alcohol choices.
据大信咨询公司的一份报告显示,除了仍主导中国烈酒市场的白酒外,威士忌和白兰地等西方烈酒对中国消费者的酒精饮品选择的影响力也在日益增强。
Compared with the previous two quarters, the liquor brand's growth rate of sales revenue and net profit slowed down in the third quarter.
Distilled in the town of Maotai in southwest China's Guizhou Province, Moutai is one of the country's leading liquor brands and often served at state banquets.
Chinese liquor company Jiangxiaobai announced that it has finished series C round of fundraising without disclosing the amount.
- China's leading liquor producer, Kweichow Moutai, said its net profit rise by 13.29 percent year-on-year to 22.6 billion yuan (about $3.2 billion) in the first half of 2020.
The legendary liquor producer, based in Southwest China's Guizhou province, produced around 75,000 tons of base liquor for its Moutai brand and series brands in 2019, up by 6.88 percent year-on-year.
- China's leading liquor maker Sichuan Swellfun Co Ltd Monday reported a notable decline in revenue and net profits in the first half of the year (H1).
Shares of the Shanghai-listed liquor maker gained 1.48 percent to close at 66.98 yuan Monday.
Shanxi Xinghua Cun Fen Chiew Group, a leading Chinese liquor maker, is ramping up efforts to expand its presence in overseas markets and drive its digitalization push to combine online and offline sales channels, said company Chairman Li Qiuxi.
The official said that apart from boosting the sales of Fen Chiew and Zhu Ye Qing Chiew, two famed Chinese traditional liquors, in overseas markets, the company will intensify efforts in the R&D of tailor-made products, such as a cocktail that uses Fen Chiew as its alcoholic base.
Its sales network covered the major airports in Asia, and the firm launched six types of liquor products targeting the economies participating in the Belt and Road Initiative.
As a representative of Chinese mild flavor liquor brand, Fen Chiew Group has seen its sales revenue reach 11.88 billion yuan ($1.7 billion) in 2019, an increase of 25.79 percent year-on-year.
He added more efforts should be made to strengthen their scientific research capabilities, improve the quality of liquor products, and explore the application of intelligent manufacturing, smart factory, big data and artificial intelligence to improve operational efficiency.
Data from the ASKCI Consulting Co showed the revenue of China's liquor industry rose from 536.4 billion yuan in 2018 to 561.8 billion yuan in 2019.
The proportion of mid-and high-end liquor products continues to increase.
A report from market research firm Nielsen said that as one of China's traditional industries, the main purchasers of liquor have long been recognized as older consumers.
In recent years though, the rise of new consumption forces and the public's affirmation of Chinese traditional culture meant liquor enterprises should pay more attention to the cultivation of young consumption groups.
The overall demand for liquor is recovering at this time, but the competition in the mid-end market is fierce along with upgrades in consumption, said Liu Peng, an analyst from TF Securities.
Liu added liquor companies should take a differentiated strategy to entice a new breed of consumers.
Wuliangye Yibin Co Ltd, a major distiller from the city of Yibin in Southwest China's Sichuan province, said it has invested more than 10 billion yuan ($1.4 billion) in upgrading the infrastructure and capacity of its industrial park, and is bullish on the strong demand for liquor from Chinese consumers.
Li also suggested with the support of the local bonded areas, baijiu industrial players should apply for the construction of an international technical evaluation base of trade measures to help remove barriers in the import and export of Chinese spirits, and thus promote the formulation of international standards for Chinese liquors.
- Lei Sheng, former deputy general manager of Kweichow Moutai Liquor Sales Co Ltd, a subsidiary of Chinese liquor giant Kweichow Moutai, was prosecuted on the charge of taking bribes, according to the Guizhou provincial people's procuratorate Friday.