Her costly mistake resulted in severe
loss.
她的严重的错误导致了重大的损失。
Tom always woke with a sense of deep sorrow and depressing
loss.
汤姆醒来时总是满怀哀愁,抑郁惆怅。
She
loss her key.
她丢了她的钥匙。
The team suffered a significant
loss in the final match.
队伍在决赛中遭受了重大损失。
She felt a deep emotional
loss after her grandfather passed away.
祖父去世后,她感到深深的悲痛。
The company incurred financial
losses due to poor management.
由于管理不善,公司遭受了财务损失。
He experienced a
loss of appetite after being sick for a few days.
他病了几天后,食欲下降。
The house was damaged, but thankfully no one sustained any
loss of life.
房子受损,但幸运的是没有人丧生。
The investor lost a substantial amount of money in the stock market crash.
投资者在股市崩盘中损失了一大笔钱。
She underwent a
loss of vision due to an eye injury.
因眼部受伤,她的视力下降。
The company had to write off some assets due to irreparable
loss.
由于无法修复,公司不得不注销一些资产。
The family is grappling with the
loss of their beloved pet.
家人正在应对失去心爱宠物的痛苦。
The insurance policy covered most of the
loss from the fire.
保险单覆盖了火灾中的大部分损失。
This, however, could not stop its net loss from ballooning to $252.7 million in 2022 from $237.2 million in 2021.
然而,这并不能阻止其净亏损从2021年的2.372亿美元激增至2022年的2.527亿美元。
"For Chinese companies, especially private enterprises, lack of product originality and gradual loss of cost advantages were the biggest bottlenecks hindering their development on the global stage," Zhou Qiren, a professor at Peking University's National School of Development, said in an earlier interview.
北京大学国家发展学院教授周其仁在早些时候的一次采访中表示:“对于中国企业,尤其是私营企业来说,缺乏产品独创性和成本优势的逐渐丧失是阻碍它们在全球舞台上发展的最大瓶颈。”。
"For Chinese companies, especially private firms, lack of product originality and gradual loss of cost advantages were the biggest bottlenecks, which greatly hinders their development on the global stage," said Zhou Qiren, a professor at the National School of Development at Peking University, in a note.
北京大学国家发展学院教授周其仁在一份报告中表示:“对于中国企业,尤其是私营企业来说,缺乏产品独创性和成本优势的逐渐丧失是最大的瓶颈,这大大阻碍了它们在全球舞台上的发展。”。
"However, with the loss of rural laborers, it has become increasingly difficult for farmers to hire experienced agricultural machinery operators.
“然而,随着农村劳动力的流失,农民聘请有经验的农机手变得越来越困难。
They can maintain a safe state and steer away from meltdowns or leak of radioactive materials even in the event of a complete loss of cooling capacity, without any intervention action, said Zhang Zuoyi, chief designer of the HTGR nuclear power station program, and dean of the nuclear energy and new energy technology institute of Tsinghua University.
清华大学核能与新能源技术研究院院长、HTGR核电站项目总设计师张作义表示,即使在冷却能力完全丧失的情况下,它们也可以保持安全状态,避免放射性物质熔毁或泄漏,而无需任何干预行动。
Starting in March 2022, the project leverages domestically developed, internationally leading ultra-high voltage transmission technology, showcasing an edge in transmission capacity, long-distance reach, low energy loss and minimal land occupation.
从2022年3月开始,该项目利用了国内开发的、国际领先的超高压输电技术,展示了输电能力、远距离、低能耗和最小占地面积的优势。
Its net income reached 26.70 billion yuan for the quarter ending Sept 30, compared to the net loss of 22.47 billion yuan in the same quarter of 2022.
截至9月30日的季度,其净收入达到267.7亿元,而2022年同期的净亏损为224.7亿元。
Failure to do so can result in equipment damage or, in severe cases, explosions, leading to the loss of people, the environment and industry.
否则可能导致设备损坏,在严重情况下可能导致爆炸,导致人员、环境和工业损失。
Typically, in the case of toxic or expensive materials, there are specific requirements for gas tightness, and minimizing the loss of the medium is imperative, said Jiang.
姜说,通常情况下,在有毒或昂贵的材料的情况下,对气密性有特定的要求,最大限度地减少介质的损失是当务之急。
Previously on Sunday, Evergrande posted a net loss of 39.25 billion yuan for the first half of 2023, which narrowed remarkably from the reading of 86 billion yuan a year ago.
此前的周日,恒大公布2023年上半年净亏损392.5亿元,与一年前的860亿元相比大幅收窄。
Their net profit was 971.3 million yuan - compared with a net loss of 71 million yuan in the previous fiscal year, reported The Paper.
据该报报道,他们的净利润为9.713亿元,而上一财年的净亏损为7100万元。
Though sad about the loss of the store, Li admitted it's been years since she last visited the store.
虽然李对失去这家店感到难过,但她承认自己已经好几年没有光顾过这家店了。
In the first six months, Cathay Pacific's net profit surged to HK$4.3 billion ($548.8 million), and the carrier's business performance realized a year-on-year turnaround from loss to profitability, as it moved past the impact of the pandemic and saw stronger passenger demand.
前六个月,国泰航空的净利润飙升至43亿港元(5.488亿美元),该航空公司的经营业绩实现了从亏损到盈利的同比转变,摆脱了疫情的影响,乘客需求也有所增长。
Country Garden anticipated a loss of between 45 billion yuan ($6.23 billion) and 55 billion yuan for the first half this year, with capital flow under pressure for the moment due to the deterioration of sales and refinancing environment, said the company's H1 financial report issued on Thursday night.
碧桂园周四晚间发布的上半年财务报告称,预计今年上半年亏损450亿元人民币(62.3亿美元)至550亿元人民币,由于销售和再融资环境的恶化,资金流暂时面临压力。
Chinese property developer Country Garden anticipated a loss of between 45 billion yuan ($6.23 billion) and 55 billion yuan for the first half this year, the Hong Kong-listed real estate company announced on Thursday night.
香港上市房地产公司碧桂园周四晚间宣布,中国房地产开发商碧桂园预计今年上半年亏损450亿元至550亿元。
The loss came after the property market kept going downward, the gross profit margin continued to shrink and the foreign exchange market fluctuated, said the filing.
该文件称,亏损发生在房地产市场持续下跌、毛利率持续萎缩和外汇市场波动之后。
Cebu Pacific said it incurred a loss during the COVID-19 pandemic.
宿务太平洋表示,该公司在新冠肺炎大流行期间遭受了损失。
- China's e-commerce platform Meituan Thursday reported an operating profit of 3.59 billion yuan ($509 million) in the first quarter of this year, turning from a loss to a profit.
-中国电子商务平台美团周四公布,今年第一季度营业利润为35.9亿元人民币(5.09亿美元),由亏损转为盈利。
Its net income was 22.0 billion yuan, compared with a net loss of 18.4 billion yuan during the same period last year.
其净收入为220亿元,而去年同期净亏损为184亿元。
Its net income attributable to ordinary shareholders for the quarter ending March 31 came in at 6.3 billion yuan compared to a net loss of 3.0 billion yuan for the same period last year.
截至3月31日的季度,其归属于普通股股东的净收入为63亿元,而去年同期的净亏损为30亿元。
Traditional value metrics are relatively abstract and distorted, such as the number of new users and revenue growth a request can generate, the service interruption and loss a code change will cause and the risks a zero-day vulnerability will bring to business and customers.
传统的价值指标相对抽象和失真,例如请求可以产生的新用户数量和收入增长,代码更改将导致的服务中断和损失,以及零日漏洞将给业务和客户带来的风险。
Sonova is committed to the long-term development in the country and looks forward to benefiting more people with hearing loss and those who care about hearing health," Kaldowski said.
Sonova致力于该国的长期发展,并期待着让更多的听力损失患者和关心听力健康的人受益,”Kaldowski说。
In an increasingly aging society, the number of elderly people who might experience hearing loss may grow further.
在日益老龄化的社会中,可能出现听力损失的老年人数量可能会进一步增加。
Net income attributable to ordinary shareholders reached 10.4 billion yuan last year, compared to a net loss of 3.6 billion yuan in 2021, and non-GAAP net income attributable to ordinary shareholders in 2022 was 28.2 billion yuan.
去年归属于普通股股东的净收入达到104亿元,而2021年的净亏损为36亿元,2022年归属于普通股东的非公认会计准则净收入为282亿元。
The retailer has suffered from shrinking market share and a loss of profits, resulting in the closing of many underperforming stores in some cities over the past two years.
过去两年,这家零售商的市场份额不断缩小,利润不断亏损,导致一些城市许多表现不佳的商店关闭。
Carrefour China has seen a net loss of 795 million yuan ($115.7 million) in 2020 and the figure was 3.33 billion yuan in 2021.
家乐福中国2020年净亏损7.95亿元人民币(1.157亿美元),2021年为33.3亿元人民币。
In the first half of 2022, the retailer reached a net loss of 471 million yuan.
2022年上半年,该零售商净亏损4.71亿元。
The company's sales in the first nine months of 2022 reached some $112 million, with its net loss in the period shrinking to $23 million, according to its filings with the US Securities and Exchange Commission.
根据该公司向美国证券交易委员会提交的文件,该公司2022年前九个月的销售额达到约1.12亿美元,同期净亏损降至2300万美元。
Its net income attributable to ordinary shareholders came in at 6 billion yuan for the quarter ending Sept 30, compared to a net loss of 2.8 billion yuan for the same period last year.
截至9月30日的季度,其归属于普通股股东的净收入为60亿元,而去年同期的净亏损为28亿元。
Its net loss attributable to ordinary shareholders came in at 20.56 billion yuan for the quarter ending Sept 30.
截至9月30日的季度,其归属于普通股股东的净亏损为205.6亿元。
Data also shows that 220 million Chinese people are suffering from different levels of hearing loss.
数据还显示,2.2亿中国人正遭受不同程度的听力损失。
In line with a Healthy China, Signia is working to destigmatize hearing loss with its elegant and innovative products.
为了与健康中国保持一致,Signia正致力于通过其优雅创新的产品消除听力损失的污名化。
It understands that many people find it difficult to accept they are experiencing hearing loss.
它了解到,许多人很难接受他们正在经历的听力损失。
However, hearing loss is irreversible, and Signia is raising awareness of the importance of hearing health.
然而,听力损失是不可逆转的,Signia正在提高人们对听力健康重要性的认识。
"Our goal at Signia is to let more people who suffer from hearing loss live a brilliant life.
“我们在Signia的目标是让更多听力受损的人过上辉煌的生活。
Its revenue in China rose to 1.61 billion yuan ($222.8 million) in 2021 from 837 million yuan in 2019 despite the accumulated net loss of 600 million yuan in three and a half years, according to the DPC Dash Ltd's prospectus filed to the Hong Kong bourse.
根据DPC Dash Ltd向香港交易所提交的招股说明书,尽管三年半内累计净亏损6亿元,但其在中国的收入从2019年的8.37亿元增至2021年的16.1亿元(2.228亿美元)。
"Post-harvest food loss is a persistent problem in global food production," said Xie, a senior agricultural technician at COFCO Engineering and Technology Co. "China has many leading technologies that can reduce post-harvest rice loss and strengthen the rice value chain, and we want to share our technologies and best practices with the world.
中粮工程技术有限公司高级农业技术员谢说:“收割后的粮食损失是全球粮食生产中的一个持续问题。中国有许多领先的技术可以减少收割后的水稻损失,加强水稻价值链,我们希望与世界分享我们的技术和最佳实践。”。
Much of this loss happens because of a lack of technology, limited knowledge of the supply chain, limited access to markets, poor infrastructure and inadequate financing.
这种损失很大程度上是由于缺乏技术、对供应链的了解有限、进入市场的机会有限、基础设施差和融资不足。
Xie said that post-harvest food loss is a serious issue in many countries, due to the lack of proper tools, infrastructure and technology.
谢说,由于缺乏适当的工具、基础设施和技术,收获后的粮食损失在许多国家是一个严重的问题。
During the first six months of this year, the airline's revenue fell 22.78 percent year-on-year to 8.8 billion yuan, with a net loss of 1.65 billion yuan.
今年前六个月,该航空公司的收入同比下降22.78%,至88亿元,净亏损16.5亿元。
Jiang Nanqing, secretary-general of the Committee of Green Circular and Inclusive under the All-China Environment Federation, said many companies in China are still at a loss when it comes to carbon neutrality as there are no standards and practices to reference.
全国环境联合会绿色循环与普惠委员会秘书长蒋南青表示,在碳中和问题上,中国许多公司仍然无所适从,因为没有标准和实践可供参考。
Tencent Holdings Ltd reported on Wednesday 134.03 billion yuan ($19.78 billion) in revenue for its second fiscal quarter, down 3 percent year-on-year but with narrowing net profit loss.
腾讯控股有限公司周三公布第二财季收入1340.3亿元人民币(197.8亿美元),同比下降3%,但净利润亏损有所收窄。
According to Nayuki Tea's annual financial report for 2021, the milk tea maker has seen a loss of 145 million yuan in net profit, which was 16.6 million yuan a year earlier.
根据Nayuki Tea 2021年的年度财务报告,这家奶茶制造商的净利润亏损1.45亿元,而去年同期为1660万元。
However, the net loss attributable to ordinary shareholdersxa0in the first quarter stood at 3 billion yuan, compared with a net income of 3.6 billion yuan for the same period last year, partly due to continuous capital input in infrastructure, research and development and employees' salaries and welfare.
然而,第一季度归属于普通股股东的净亏损为30亿元,而去年同期的净收入为36亿元,部分原因是基础设施、研发和员工工资福利方面的持续资本投入。
KE Holdings registered a net loss of 2,180 million yuan in 2019, but turned a profit in 2020, recording a net income of 2,778 million yuan.
科控股2019年净亏损2.18亿元,但2020年实现盈利,净收入27.78亿元。
In 2021, it recorded a net loss of 525 million yuan.
2021年,该公司录得5.25亿元的净亏损。
"Besides, more than 10 airlines affiliated to the group need to coordinate well with each other, and the group should consider reducing the loss due to operating a large number of wide-body aircraft," he said.
他说:“此外,该集团旗下的10多家航空公司需要相互协调,集团应考虑减少因运营大量宽体飞机而造成的损失。”。
Ren Zhengfei, founder of Huawei, said at a meeting in late March that these dedicated teams are meant to shorten the distance between customer needs and the solutions Huawei can offer, open up a fast and concise delivery process, and reduce material consumption and loss while delivering solutions to customers.
华为创始人任正非在3月底的一次会议上表示,这些专门的团队旨在缩短客户需求与华为所能提供的解决方案之间的距离,开辟快速简洁的交付流程,在向客户交付解决方案的同时减少材料消耗和损失。
The company has been seeking new growth engines to make up for the revenue loss in its smartphone business.
该公司一直在寻找新的增长引擎,以弥补其智能手机业务的收入损失。
The net profit of the company came in at about 2 billion yuan, compared with a loss of 102.9 billion yuan a year earlier.
该公司的净利润约为20亿元,而去年同期亏损1029亿元。
China Huarong reported a 378.5-million-yuan ($59.43 million) profit attributable to equity holders of the company in 2021, compared with a loss of 102.9 billion yuan in 2020.
中国华融报告称,2021年归属于公司股东的利润为3.785亿元人民币(5943万美元),而2020年亏损1029亿元人民币。
JD reported a net loss of 5.2 billion yuan ($817 million) in the fourth quarter, compared with a net profit of 24.3 billion yuan in the same period in 2020.
京东第四季度净亏损52亿元人民币(8.17亿美元),而2020年同期净利润为243亿元人民币。
TAL Education Group, another company known for its after-school classes, reported a $1 billion net loss for the nine months to Nov 30.
另一家以课后课程闻名的好未来教育集团报告称,截至11月30日的九个月内净亏损10亿美元。
- China's online insurer Zhong An said on Friday that it has launched an insurance product for people suffering from hair loss, the first of its kind in the country.
-中国在线保险公司中安周五表示,该公司推出了一款针对脱发患者的保险产品,这是中国首款此类产品。
China Central Television cited a survey as reporting that up to 250 million people, or one in six, are believed to be suffering from hair loss in China.
中国中央电视台援引一项调查报道称,据信,中国有多达2.5亿人,即六分之一的人患有脱发。
Figures from Zhong An show that up to 84 percent of people will experience hair loss by the age of 30, which is 20 years younger than the previous generation.
钟安的数据显示,高达84%的人在30岁时会脱发,这比上一代人年轻20岁。
The company reported an adjusted net loss of 5.5 billion yuan in 2021, compared with 2.6 billion yuan in 2020.
该公司2021年的调整后净亏损为55亿元,而2020年为26亿元。
The company reported $876 million loss for the six months to November 30, a huge contrast to the $229 million net profit over the same period a year earlier.
该公司报告称,截至11月30日的六个月内亏损8.76亿美元,与去年同期的2.29亿美元净利润形成鲜明对比。
TAL reported $1 billion net loss in the nine months to November 30.
好未来公布截至11月30日的9个月内净亏损10亿美元。
Huitongda registered a net loss of 157.9 million yuan ($24.7 million) in the first three quarters ending September, down from a net loss of 306.2 million yuan, according to its preliminary prospectus filed to the Hong Kong bourse.
汇通达向香港交易所提交的初步招股说明书显示,截至9月的前三季度,汇通达净亏损1.579亿元人民币(2470万美元),低于3.062亿元人民币的净亏损。
It had also facilitated the illegal approval of local refinery projects, disturbed fair competition and led to the loss of government revenue.
它还为非法批准当地炼油厂项目提供了便利,扰乱了公平竞争,并导致政府收入损失。
Wang accentuated that in case of consumer fraud, such as a deceptive down-fill or materials, businesses are obligated to compensate customers for their loss, with compensation up to three times the purchase price.
王强调,在消费者欺诈的情况下,如欺骗性的羽绒填充物或材料,企业有义务赔偿客户的损失,最高赔偿金额为购买价格的三倍。
In March, Hainan Airlines announced an annual loss of 64 billion yuan ($10 billion) for 2020, the highest loss ever by a listed Chinese company.
今年3月,海南航空宣布2020年全年亏损640亿元人民币(100亿美元),这是中国上市公司有史以来的最高亏损。
"Alibaba's loss has mostly been Pinduoduo's (13 percent) gain, although JD (17 percent) is gaining share marginally as well.
“阿里巴巴的损失主要是拼多多(13%)的收益,尽管京东(17%)的份额也略有增加。
"For the company, there are obviously very significant opportunities to grow in China and to reach more people about hearing loss solutions.
“对于该公司来说,显然有非常重要的机会在中国发展,并接触到更多关于听力损失解决方案的人。
Besides, we need to continuously train experts who can treat hearing loss problems," he said.
此外,我们需要不断培训能够治疗听力损失问题的专家,”他说。
The World Health Organization had estimated there are more than 460 million people globally who have disabilities in hearing loss.
世界卫生组织估计,全球有4.6亿多残疾人患有听力损失。
In an increasingly aging society, the number of elderly people who might experience hearing loss may be growing further.
在日益老龄化的社会中,可能出现听力损失的老年人数量可能会进一步增加。
About 60 percent to 80 percent of those with hearing loss problems are not using hearing aid devices, a survey conducted by the European Hearing Instrument Manufacturers Association said.
欧洲听力仪器制造商协会进行的一项调查显示,大约60%至80%的听力损失患者没有使用助听器。
Those suffering from hearing loss due to senior age usually start with mild degree symptoms.
那些因年老而遭受听力损失的人通常从轻度症状开始。
Then it could develop into moderate and profound hearing loss.
然后可能发展为中度和重度听力损失。
The report also noted iQiyi's net loss expanded to 1.7 billion yuan from 1.2 billion during the same period in 2020.
报告还指出,爱奇艺的净亏损从2020年同期的12亿元扩大到17亿元。
Under such circumstances, he said Nexans, as a global leader in high temperature superconductor technology for power grid applications, is eager to introduce such an efficient technology into China, because superconductor cables increase the delivered power supply by using existing ducts at lower voltage levels and without any joule loss.
他说,作为全球高温超导电力电缆技术的领先者,耐克森公司渴望将这种高效的技术引入中国,因为利用现有的管道,超导电缆能够在较低电压状态下输送电力,而且没有焦耳损耗,因此能够增加电力供应。
As new business is coming, we are hopefully covering the earlier loss.
随着新业务的到来,我们有望弥补之前的损失。
Adjusted EBITDA for the second quarter of 2021 was 916 million yuan, compared to 124 million yuan in the same period in 2020 and a loss of 216 million yuan in the previous quarter.
2021年第二季度,经调整的EBITDA为9.16亿元,相比之下2020年同期为1.24亿元,而上一季度则亏损了2.16亿元。
The company reported revenue of 2.51 billion yuan ($389.8 million) for the first half of this year, up 56 percent year-on-year, yielding a net loss of 324 million yuan, according to its prospectus.
根据其招股书,该公司今年上半年报告的营收为25.1亿元人民币(合3.898亿美元),同比增长56%,但净亏损为3.24亿元人民币。需要注意的是,该段文字描述的是公司经营情况,其中营收大幅增长,但仍然存在净亏损。这可能表明公司在扩张业务和市场份额的同时,也在经历较高的成本和投资。"年-on-年"的增长率显示了与上一年同期相比的增长速度。而净亏损则可能是由于高运营成本、研发支出或市场推广费用等原因造成的。不过,营收的显著增长也显示出公司的业务在持续扩大,具有一定的市场竞争力和发展潜力。对于投资者而言,这需要综合分析公司的财务状况、行业趋势以及未来的盈利预期,以评估投资风险和回报。但请注意,投资决策应基于全面的信息和专业的财务分析,不应仅依赖于单一的财务指标。如果有投资需求,建议咨询专业的财务顾问,以便获得个性化的投资建议。希望这个翻译和解释对您有帮助!如果您还有其他问题或需要进一步的帮助,请随时告诉我。
The company incurred a combined loss of more than 2 billion yuan between 2018 and 2020.
该公司在2018年至2020年间累计亏损超过20亿元人民币。
Net loss for the first half of 2021 reached 324 million yuan, the prospectus showed.
招股说明书显示,2021年上半年净亏损达到3.24亿元人民币。
In March, Hainan Airlines posted an annual loss of 64 billion yuan ($9.9 billion) for last year, the biggest loss ever by a listed Chinese company.
在3月,海南航空公司宣布其去年亏损640亿元人民币(99亿美元),这是中国上市公司有史以来最大的亏损。
The filing said the group's property business posted a loss of 4.1 billion yuan in the first six months, and another loss of 4.9 billion yuan came from its electric car businesses.
文件显示,该集团的房地产业务在前六个月录得41亿元人民币的亏损,其电动汽车业务又亏损了49亿元人民币。文件中提到,该集团的房地产部门在头六个月记录了41亿元人民币的亏损,而其电动汽车业务则另外亏损了49亿元人民币。
China National Petroleum Corp, the country's largest oil and gas company, reported a net profit of 53.04 billion yuan ($8.18 billion) during the first six months of this year, compared to a net loss of 29.98 billion yuan during the same period last year.
中国国家石油公司,中国最大的石油和天然气公司,在今年前六个月报告了530.4亿元人民币(约合81.8亿美元)的净利润,相比之下,去年同期净亏损299.8亿元人民币。
China Petroleum and Chemical Corp, known as Sinopec and the world's largest refiner by volume, reported 39.15 billion yuan in net profit, compared to 23 billion yuan in loss during January-June last year.
中国石油化工集团公司(按产量计为全球最大的炼油商,简称:中石化)报告称其实现净利润391.5亿元人民币,上年同期亏损230亿元人民币。这是其今年一月到六月的业绩对比。
It reported on Monday that its total revenue rose 77 percent year-on-year to 43.7 billion yuan ($6.77 billion) in the second quarter of this year, but its net loss hit 3.36 billion yuan during the period.
在本周一的报道中,该公司表示今年第二季度其总收入同比增长77%,达到437亿元人民币(约合67.7亿美元),但在此期间净亏损却达到了33.6亿元人民币。这个结果表明尽管公司在收入上实现了显著增长,但同时也面临着巨大的财务压力,可能源于高额的运营成本、投资或扩张带来的支出增加。
The Beijing-based company reported on Monday its total revenue rose 77 percent year-on-year to 43.76 billion yuan ($6.77 billion) in the second quarter of this year, but net profit loss has expanded to 3.36 billion yuan during the period.
这家北京的公司在周一报告说,今年第二季度,其总收入同比增长77%,达到437.6亿元人民币(67.7亿美元)。但与此同时,净亏损扩大至33.6亿元人民币。这个结果显示出公司在收入增长的同时,亏损也在增加,可能是因为在扩张、研发或市场投入上的成本增加所致。
PetroChina Company Limited, a major oil and gas producer and distributor, reported a net profit of 53.04 billion yuan ($8.18 billion) on Thursday, compared to a net loss of 29.98 billion yuan during the same period last year.
中国石油天然气股份有限公司,一家主要的石油和天然气生产商和分销商,在周四报告了其净利润为530.4亿人民币(约合81.8亿美元),而去年同期该公司则亏损了299.8亿人民币。这个转变表明公司在过去的一年里实现了显著的财务复苏。
According to the filing, the group's property business, its key profit contributor, forecasts a loss of about 4 billion yuan, while its electric car businesses may lose around 4.8 billion yuan.
根据这份文件,集团的房地产业务,也就是其主要的利润来源,预计会亏损约40亿元人民币,而电动汽车业务可能亏损约48亿元人民币。这句话描述的是某个集团的财务预测,其中房地产业务和电动汽车业务都预计将出现较大规模的亏损。房地产业务亏损预计为40亿元人民币,而电动汽车业务的亏损预计为48亿元人民币。这表明该集团在这些领域可能面临严峻的财务挑战。希望这个翻译对你有帮助!如果有更多问题或需要进一步的解释,请随时告诉我。
Meanwhile, the company reported a net loss of 879 million yuan during the reporting period, 666 million yuan higher than the same period in 2020.
与此同时,公司报告期内净亏损8.79亿元,较2020年同期增加6.66亿元。
Once the company is set up, the wealth management subsidiaries of commercial banks holding its shares will be allowed to design wealth management products that also function to protect clients against certain risks, including the loss of income due to retirement, rather than simply selling pension insurance products offered by the insurers that signed sales commission contracts with the banks' head offices or branches, Wang said.
王说,一旦该公司成立,商业银行的理财子公司将被允许设计既能保护客户免受某些风险(包括因退休而失去收入)、又具有理财功能的产品,而不只是销售与银行总行或分行签订销售佣金合同的保险公司所提供的养老保险产品。
Finally, the appellate court abrogated the first trial, in which the Chinese companies - Hebei Welcome Pharmaceutical Co and its parent company North China Pharmaceutical Group Co - were ordered to pay $153 million to direct buyers to compensate for the "loss", according to Xinhua News Agency.
最终,上诉法院推翻了原审判决定,根据新华社的报道,在原审中,中国公司-河北迎宾馆制药公司(Hebei Welcome Pharmaceutical Co.)及其母公司华北制药集团(North China Pharmaceutical Group Co.)被命令向直接购买者支付1.53亿美元,以补偿后者的“损失”。
The company's adjusted net profit reached $21.3 million, a stark contrast to the $15.5 million net loss in the first half of 2020.
公司调整后的净利润达到2130万美元,与2020年上半年1550万美元的净亏损形成鲜明对比。
The China Quanjude (Group) Co Ltd, an iconic Beijing roast duck restaurant chain, reported a 47.09-million-yuan net loss attributable to shareholders of the listed company in the first quarter of the year and closed 0.3 percent lower at 10.11 yuan on Tuesday.
北京烤鸭标志性连锁店全聚德集团有限公司(The China Quanjude (Group) Co Ltd)报告称,今年第一季度归属于上市公司股东的净亏损为4709万元人民币,并于周二收盘下跌0.3%,至每股10.11元人民币。
In its first-half forecast on Monday, the retailer estimated its loss will likely be between 2.5 billion yuan and 3.2 billion yuan, up 167 million yuan year-on-year.
在周一的半年度预测中,这家零售商预计其亏损可能在25亿至32亿元人民币之间,同比增加1.67亿元人民币。
US-based Biogen Inc and Hong Kong-listed Chinese mainland biopharma startup InnoCare Pharma Ltd announced on Monday that they have entered into a license and collaboration agreement for orelabrutinib, a drug candidate currently in a multi-country, placebo-controlled Phase 2 trial for the potential treatment of multiple sclerosis, a rare disease of the nervous system characterized by loss of feeling and control of movement and speech.
美国生物技术公司Biogen Inc和在香港上市的中国内地生物制药初创公司InnoCare Pharma Ltd于周一宣布,双方已就orelabrutinib达成许可和合作协议。Orelabrutinib是一种药物候选物,目前正在进行跨国、安慰剂对照的二期临床试验,用于治疗多发性硬化症(MS)这一罕见的神经系统疾病,该疾病以感觉丧失、运动和言语控制能力下降为特征。
CNPC, the country's largest oil and gas company, estimated its net profit to reach 45 billion yuan ($6.9 billion) to 60 billion yuan during the first half, after it posted a net loss of around 30 billion yuan during the same period last year, the company said on Thursday.
中国最大的油气公司中国石油天然气集团公司(CNPC)周四表示,预计今年上半年净利润将达到450亿元人民币(合69亿美元)至600亿元人民币,而去年同期净亏损约300亿元人民币。
China Petroleum and Chemical Corp, which is known as Sinopec and is the world's largest refiner by volume, said it expects a net profit of 36.5 billion to 38.5 billion yuan during the first six months, up from a net loss of 22.9 billion yuan during the January-June period of last year.
中国石油化工集团公司(China Petroleum and Chemical Corp),简称"中石化"(Sinopec),是全球按产量计最大的炼油商,该公司预计上半年净利润将达到365亿至385亿元人民币,而去年同期净亏损为229亿元人民币。
Its net loss so far amounts to 3.47 billion yuan.
截至目前,其净亏损达到了34.7亿元人民币。这句话的意思是,到目前为止,该公司的净亏损总额已经累计到了34.7亿元人民币。"净亏损"指的是公司的总支出超过总收入的部分。这里的"3.47 billion yuan"被正确转换为34.7亿元人民币,因为在人民币的计数系统中,1亿等于一亿元,而不是一千万。所以3.47 billion yuan应该被理解为34.7亿人民币。
"According to the company, its operating loss for the first quarter hit 460.6 million yuan, compared with the 111.1 million yuan operating loss for the same period of 2020.
根据该公司报告,其第一季度的运营亏损达到了46.06亿元,相比之下,2020年同期的运营亏损为1.111亿元。
And it registered a net loss of 370.2 million yuan in the first quarter, compared with the number of 120.7 million yuan for the same period of 2020.
它在第一季度的净亏损为37.02亿元,而2020年同期的净亏损为1.207亿元。
Its net loss stood at 10.6 billion yuan in 2020, compared with 9.7 billion yuan a year earlier.
该公司2020年的净亏损为106亿元人民币,高于上年同期的97亿元人民币。
Currently, Dingdong Maicai is still in a loss, but the net loss rate is narrowing from 48.3 percent to 28 percent during 2019 to 2020.
目前,叮咚买菜仍然处于亏损状态,但净亏损率从2019年的48.3%收窄至2020年的28%。