payment 

3854
高中CET4CET6
单词释义
n.付款,支付,收款,(将付或应付的)款额,款项,报答,报偿
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
巧记速记
*** 登录后可看 *** → payment n.支付,付款;支付的款项
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:payment复数:payments
词组和短语补充/纠错
down payment 首付款
less secured payments 无担保付款
mobile payment 移动支付
one-click online payment system 一键在线支付系统
terms of payment 付款条件
payment method 付款方式
payment system 支付系统
non-cash payment instruments 非现金支付工具
mortgage payment 按揭付款
third-party payment platform 第三方支付平台
单词例句
We demand prompt payment.
我们要求立即付款。
We fell behind on their mortgage payments.
我们未按期支付按揭还款。
I'll pay for the dinner, you can pay for the drinks.
我会付晚餐的钱,你付饮料的钱。
Please make the payment by the due date to avoid late fees.
请在截止日期前付款,以免产生滞纳金。
She set up an automatic payment for her monthly rent.
她设置了自动支付每月租金。
The company offers several payment options, including credit card and PayPal.
公司提供多种支付方式,包括信用卡和PayPal。
We received your payment, thank you for settling the invoice promptly.
我们收到了你的付款,感谢你及时结清账单。
He's still waiting for the client to confirm the payment for the completed project.
他还在等待客户确认已完成项目的付款。
A down payment of 20% is required to secure the booking.
需要预付20%的定金来确保预订。
The online store offers a buy now, pay later option.
这家网店提供“现在购买,稍后付款”的选项。
The payment was declined because the card had expired.
付款被拒绝了,因为卡片已经过期。
They agreed on a payment plan to pay off the debt over the next two years.
他们同意了一个还款计划,在接下来的两年内还清债务。
Moon also attributed the company's business surge in the Southeast Asian region to the local online and offline marketplace due to the popularity of the internet, mobile devices and online payment systems.
Moon还将该公司在东南亚地区的业务激增归因于互联网、移动设备和在线支付系统的普及,当地的在线和离线市场。
EBANX, the Brazilian payment solution provider operating in 29 countries, will allocate more resources in China and economies participating in the Belt and Road Initiative to sustain robust growth, according to a senior executive.
一位高管表示,在29个国家运营的巴西支付解决方案提供商EBANX将在中国和参与“一带一路”倡议倡议的经济体分配更多资源,以保持强劲增长。
"In emerging market countries, payment methods are diverse and fragmented, with non-credit card payment methods playing a substantial role.
“在新兴市场国家,支付方式多样且分散,非信用卡支付方式发挥了重要作用。
The company currently processes 100 local payment methods through its proprietary payments platform.
该公司目前通过其专有的支付平台处理100种本地支付方式。
For Chinese businesses aiming to enter burgeoning markets like Mexico, Chile, Nigeria and South Africa, Yu emphasized the importance of a comprehensive payment solution, encompassing card payments, e-wallet payments, instant payment systems and even cash payments.
对于希望进入墨西哥、智利、尼日利亚和南非等新兴市场的中国企业,余强调了全面支付解决方案的重要性,包括卡支付、电子钱包支付、即时支付系统甚至现金支付。
com Group has recently launched the China Travel Guide, a comprehensive guide which includes travel-related information such as hotel reservations, travel advice, transport options, payment methods, insights into popular destinations and more, enabling international visitors to better explore the beauty of China.
com集团最近推出了《中国旅游指南》,这是一本综合指南,包括酒店预订、旅行建议、交通选择、支付方式、热门目的地见解等旅游相关信息,使国际游客能够更好地探索中国之美。
E-payment service providers have also, in recent months, implemented measures to simplify and enhance payment facilitation.
近几个月来,电子支付服务提供商也实施了简化和加强支付便利化的措施。
Previously, access to the payment platforms would require travelers to have a local bank account or card.
此前,访问支付平台需要旅行者拥有当地银行账户或卡。
The four wealth management companies under Zhongzhi Enterprise Group have reported overdue payments related to their wealth management products or suspension of payment since July.
中植企业集团旗下的四家理财公司自7月以来已报告与其理财产品相关的逾期付款或暂停付款。
Besides, it needs to promote payment collection by speeding up sales and should improve its organizational structure," Liu said.
此外,它需要通过加快销售来促进回款,并应该改善其组织结构,”刘说。
By the end of Q3, the firm held 103.7 billion yuan ($14.3 billion) in cash and cash equivalents, which was enough to pay off its short-term debt 2.2 times over, the company said, adding that it will ensure the payment of domestic and overseas debts as scheduled.
该公司表示,截至第三季度末,该公司持有1037亿元人民币(143亿美元)的现金和现金等价物,足以偿还2.2倍以上的短期债务,并补充说,将确保如期偿还国内外债务。
Chinese financial technology company Ant Group has introduced seven new leading e-wallets and payment apps from Asia to the Chinese mainland, as the company aims to improve the online payment experience for overseas travelers and foreign residents during the upcoming 19th Asian Games in Hangzhou.
中国金融科技公司蚂蚁集团已将七款新的领先电子钱包和支付应用程序从亚洲引入中国大陆,该公司旨在在即将到来的杭州第19届亚运会期间改善海外游客和外国居民的在线支付体验。
Ant Group said users of mPay (Macao SAR, China), Hipay (Mongolia), Changi Pay (Singapore), OCBC (Singapore), Naver Pay (South Korea), Toss Pay (South Korea) and TrueMoney (Thailand) will be able to use their familiar home e-wallet on their own phone to enjoy seamless mobile payment experience on the Chinese mainland across Alipay's vast merchant network.
蚂蚁集团表示,mPay(中国澳门特别行政区)、Hipay(蒙古)、Changi Pay(新加坡)、华侨银行(新加坡),Naver Pay(韩国)、Toss Pay(南非)和TrueMoney(泰国)的用户将能够在自己的手机上使用熟悉的家庭电子钱包,通过支付宝庞大的商户网络在中国大陆享受无缝的移动支付体验。
In total, these payment methods reach a population of over 175 million in Southeast and East Asia.
这些支付方式在东南亚和东亚的总人口超过1.75亿。
Users of these e-wallets can use their own payment app wherever Alipay works to enjoy cashless payment and transparent and competitive exchange rates, the company said.
该公司表示,这些电子钱包的用户可以在支付宝工作的任何地方使用自己的支付应用程序,享受无现金支付和透明且有竞争力的汇率。
A suite of cross-border mobile payment, marketing and digitalization solutions developed by Alipay+, the international business group of Ant Group, enables payment partners to connect global and local merchants to cross-border digital consumers.
蚂蚁集团旗下国际企业集团支付宝+开发的一套跨境移动支付、营销和数字化解决方案,使支付合作伙伴能够将全球和本地商户与跨境数字消费者连接起来。
Tencent Holdings announced on Thursday that it will fully open Weixin Pay to international card organizations like Mastercard, Visa, JCB and Discover Global Network, so as to further improve overseas users' digital payment experience in China.
腾讯控股周四宣布,将向万事达、Visa、JCB和Discover Global Network等国际卡组织全面开放微信支付,以进一步改善海外用户在中国的数字支付体验。
The move came as Chinese authorities, including the National Development and Reform Commission, have encouraged companies to refine mobile payment solutions for overseas visitors.
此举出台之际,包括国家发展和改革委员会在内的中国当局鼓励企业完善面向海外游客的移动支付解决方案。
After linking an international card, overseas users can make mobile payments throughout the country using Weixin's multiple payment methods such as scanning QR codes, presenting payment codes, Weixin Mini Programs and in-app payments.
链接国际卡后,海外用户可以使用微信的多种支付方式在全国范围内进行移动支付,如扫描二维码、出示支付码、微信小程序和应用内支付。
Flywire, a third-party payment platform in the United States, announced a partnership with Tencent Financial Technology, a fintech arm of China's tech giant Tencent, on Thursday.
美国第三方支付平台飞汇周四宣布与中国科技巨头腾讯旗下的金融科技子公司腾讯金融科技建立合作关系。
According to the company, Flywire has extended WeChat Pay as a payment option for Chinese students and families making education payments abroad.
据该公司称,飞汇已将微信支付扩展为中国学生和在国外支付教育费用的家庭的支付选项。
WeChat Pay, one of China's popular digital wallets, is a mobile payment service run by China's tech giant Tencent.
微信支付是中国流行的数字钱包之一,是由中国科技巨头腾讯运营的移动支付服务。
The major revamp of Ant includes disconnecting its payment app Alipay from sister credit products like Huabei and Jiebei, ending its monopoly on information collection, and improving management of liquidity risks of important fund products.
蚂蚁集团的重大改革包括将其支付应用支付宝与花贝和结贝等姊妹信贷产品断开连接,结束其对信息收集的垄断,以及加强对重要基金产品流动性风险的管理。
F-star will receive an undisclosed upfront payment and research funding during the collaboration and is entitled to potential development and commercialization milestone payments of up to $1 billion, plus potential annual net sales of any commercial products licensed amount of patent royalties.
F-star将在合作期间获得未披露的预付款和研究资金,并有权获得高达10亿美元的潜在开发和商业化里程碑付款,以及任何商业产品的潜在年度净销售额许可专利使用费。
According to the company's stock exchange filing on Thursday, the total deal includes $233.7 million in cash, 366.9 million yuan ($50.66 million) worth of debt and a payment of $28 million to the AI firm's previous investor HongShan.
根据该公司周四提交给证券交易所的文件,这笔交易总额包括2.337亿美元的现金、3.669亿元人民币(5066万美元)的债务,以及向该人工智能公司的前投资者洪山支付的2800万美元。
Pony Ma, chairman and CEO of Tencent, said in a statement, "During the first quarter of 2023, we achieved solid revenue growth as our payment volumes benefitted from, and facilitated, domestic consumption recovery, our games revenue improved, and our advertising revenue sustained rapid growth.
腾讯董事长兼首席执行官马化腾在一份声明中表示,“2023年第一季度,我们实现了稳健的收入增长,因为我们的支付量受益于并促进了国内消费复苏,我们的游戏收入有所改善,我们的广告收入持续快速增长。
It supports autonomous vehicle positioning, intelligent charging, and automatic payment and settlement to meet current charging demands in closed scenes and layout the future unmanned intelligent energy replenishment and storage market.
支持自动驾驶汽车定位、智能充电、自动支付结算,满足当前封闭场景下的充电需求,布局未来无人智能补能储能市场。
The Singapore Tourism Board and WeChat Pay, the mobile payment tool from Tencent Holdings, signed a three-year strategic agreement in Shanghai on Friday ahead of the upcoming May Day holiday.
新加坡旅游局和腾讯控股的移动支付工具微信支付于周五在上海签署了一项为期三年的战略协议,即将迎来五一假期。
"In the past, we have collaborated with the STB to promote the popularity and development of digital payment.
“过去,我们曾与STB合作,促进数字支付的普及和发展。
In terms of expanding drivers of growth, ICBC was approved as one of the first pilot institutions for Southbound Trading under China's Bond Connect program and gained the qualifications for providing foreign exchange payment and settlement for parties to a cross-border e-commerce transaction.
在拓展增长动力方面,中国工商银行被批准为中国债券通项目下首批南向交易试点机构之一,并获得为跨境电子商务交易各方提供外汇支付和结算的资格。
The collaboration marks the first time that fans in China have access to NBA video content on Alipay, the popular payment app owned by Ant Group, and makes Alipay a strategic partner of NBA China in the field of digital life.
此次合作标志着中国球迷首次可以在蚂蚁集团旗下的热门支付应用支付宝上访问NBA视频内容,并使支付宝成为NBA中国在数字生活领域的战略合作伙伴。
China saw soaring online and offline consumption orders through WeChat - Tencent Holdings' social networking and payment tool - during the seven-day Spring Festival holiday, as the country's consumption continued to bounce back.
在为期七天的春节假期期间,随着中国消费持续反弹,腾讯控股的社交网络和支付工具微信的线上和线下消费订单激增。
So far, the company has established a global B2B cross-border payment network serving more than 300,000 domestic MSMEs.
到目前为止,该公司已经建立了一个全球B2B跨境支付网络,服务于30多万国内中小微企业。
The major revamp of Ant includes disconnecting its payment app Alipay from sister credit products like Huabei and Jiebei, ending its monopoly on information collection, improving managing liquidity risks of important fund products and reducing the balance of its money market fund Yu'ebao.
蚂蚁的重大改革包括将其支付应用支付宝与花贝和结贝等姊妹信贷产品断开连接,结束其对信息收集的垄断,改善重要基金产品的流动性风险管理,并减少其货币市场基金余额宝的余额。
Based on its existing resources, China Telecom will give full play to its online payment platform in expanding the consumption scale and deepen its efforts to integrate industrial chains and supply chains and better explore new business forms and new models to stimulate consumption potential, Ke added.
柯补充道,中国电信将在现有资源的基础上,充分发挥其在线支付平台的作用,扩大消费规模,深化产业链和供应链整合,更好地探索新业态、新模式,激发消费潜力。
He revealed that in order to increase the convenience of road users, the operator of the road will introduce the use of a mobile payment platform, M-PESA, as a method of payment by the end of January 2023.
他透露,为了增加道路使用者的便利性,道路运营商将在2023年1月底前引入移动支付平台M-PESA作为一种支付方式。
He Gang, chief operating officer of Huawei's consumer business group, said at the conference Alibaba's online payment tool Alipay has formally joined the HarmonyOS ecosystem, which will provide users with more intelligent and convenient services such as online payment, medical insurance enquiry and provident fund enquiry.
华为消费者事业部首席运营官何刚在发布会上表示,阿里巴巴的在线支付工具支付宝已正式加入HarmonyOS生态系统,将为用户提供更智能、更便捷的在线支付、医保查询、公积金查询等服务。
Xiamen Airlines will pay part of the advance payment in installments, and pay the balance on the delivery date of each aircraft.
厦航将分期支付部分预付款,并在每架飞机交付日支付余额。
China Vanke, a leading real estate developer, remains confident in the market recovery trend despite recent mortgage payment concerns as the company reported year-on-year growth in both income and profit in the first half.
领先的房地产开发商中国万科(China Vanke)对市场复苏趋势仍充满信心,尽管该公司公布上半年收入和利润同比增长,但最近对抵押贷款支付表示担忧。
"Fintech services revenue growth was slower relative to prior quarters as the COVID-19 resurgence temporarily impacted commercial payment activities in April and May," the company said.
该公司表示:“由于新冠肺炎疫情的复苏暂时影响了4月和5月的商业支付活动,金融科技服务收入增长较前几个季度放缓。”。
Ant Group's Chairman and CEO Jing Xiandong has stepped down as legal representative and chairman of Alipay (China) Network Technology Co Ltd, the digital payment unit of Ant Group.
蚂蚁集团董事长兼首席执行官井贤东已卸任蚂蚁集团数字支付部门支付宝(中国)网络技术有限公司法定代表人兼董事长。
And this cooperation will provide business consultation, online payment, international logistics and overseas warehouses for suppliers and purchasers, which will facilitate the reaching of deals, said Li Lei, president of Made-in-China.
中国制造总裁李磊表示,此次合作将为供应商和采购商提供商务咨询、在线支付、国际物流和海外仓库,这将有助于达成交易。
Lianlian Global, a company dedicated to creating a digital payment service network for global enterprises, institutions and individuals, has launched a package of services to reduce companies' cost in cross-border foreign trade.
致力于为全球企业、机构和个人创建数字支付服务网络的联联全球公司推出了一系列服务,以降低公司在跨境外贸中的成本。
LianLian Global ranks first among the third-party payment collection tools most frequently used by cross-border merchants in China.
联联全球在中国跨境商户使用最频繁的第三方收款工具中排名第一。
Major revamps on Ant include disconnecting its payment app Alipay from sister credit products like Huabei and Jiebei, ending its monopoly on information collection, improving managing liquidity risks of important fund products and reducing the balance of its money market fund Yu'EBao.
蚂蚁的主要改革包括将其支付应用支付宝与花贝和结贝等姊妹信贷产品断开连接,结束其对信息收集的垄断,改善重要基金产品的流动性风险管理,并减少其货币市场基金余额宝的余额。
The World Bank's new trial standards to evaluate the satisfaction in a country's business environment for foreign companies include 10 aspects: Market access, business premise acquisition, labor employment, access to financial services, cross-border trade, tax payment, settlement of commercial disputes and promotion of market competition.
世界银行评估外国公司对一个国家商业环境满意度的新试行标准包括10个方面:市场准入、经营场所收购、劳动力就业、获得金融服务、跨境贸易、纳税、解决商业纠纷和促进市场竞争。
Vendors can enjoy up to 20 percent off on credit loans, with Taobao and Tmall providing merchants with a free early payment service worth 100 billion yuan.
卖家可以享受高达20%的信用贷款折扣,淘宝和天猫为商家提供价值1000亿元的免费早期支付服务。
The renovated shops are equipped with digital stores, payment solutions and smart logistics.
翻新后的商店配备了数字商店、支付解决方案和智能物流。
The financial technology firm Ant Group said on Monday it has formed a strategic partnership with Singapore-based payments platform 2C2P, as the latest addition to a global cross-border payment network that it is eyeing to construct.
金融科技公司蚂蚁集团周一表示,已与总部位于新加坡的支付平台2C2P建立战略合作伙伴关系,这是蚂蚁集团正在考虑建设的全球跨境支付网络的最新成员。
With a strong presence across key Asian markets like Thailand, Singapore and Malaysia, 2C2P offers payment acceptance, issuing, payout, as well as other value-added solutions to merchants.
2C2P在泰国、新加坡和马来西亚等主要亚洲市场拥有强大的影响力,为商家提供付款受理、发行、支付以及其他增值解决方案。
With the deal, the Singaporean firm's network of merchants will be plugged into Alipay+, Ant's cross-border payments platform that has some 250 payment options worldwide.
根据这笔交易,这家新加坡公司的商户网络将接入蚂蚁集团的跨境支付平台支付宝+,该平台在全球拥有约250种支付选项。
The number of paying users jumped 37 percent year-on-year to 24.5 million, with the overall payment ratio reaching nine percent.
付费用户数量同比增长37%,达到2450万,整体付费率达到9%。
The discovery that GT Racing gained is that they easily lost consumers when it came to the last step of each purchase, which is payment.
GT Racing的发现是,在每次购买的最后一步,即付款时,他们很容易失去消费者。
Meituan, a Chinese e-commerce platform providing life services, recently announced it has further expanded the range of digital yuan payment to more than 200 offline consumption scenarios, including catering, fresh food retailing, ride-hailing, hotels, tourism and entertainment.
提供生活服务的中国电子商务平台美团最近宣布,它已将数字人民币支付的范围进一步扩大到200多个线下消费场景,包括餐饮、生鲜零售、叫车、酒店、旅游和娱乐。
It is now offering digital yuan payment services in a more comprehensive set of scenarios and allowing users to receive exclusive consumption subsidies.
它现在提供更全面的数字人民币支付服务,并允许用户获得独家消费补贴。
WeChat Pay said it will allocate 10 billion yuan ($1.57 billion) worth of subsidies in the coming three years to upgrade micro and small shops to digitize their payment and commercial operations.
微信支付表示,未来三年将拨出价值100亿元人民币(15.7亿美元)的补贴,用于升级微型和小型商店,使其支付和商业运营数字化。
"For instance, if one digital payment system is applied to other different platforms, it is essential to figure out who would be in charge of data security issues should there be one," Zhou said.
周说:“例如,如果一个数字支付系统应用于其他不同的平台,那么必须弄清楚谁将负责数据安全问题。”。
Competition in China's digital payment market is set to intensify as Bilibili, a popular online videosharing and entertainment platform, has obtained a payment license after acquiring a majority stake in an online payment company, industry experts said on Tuesday.
行业专家周二表示,随着流行的在线视频共享和娱乐平台哔哩哔哩在收购一家在线支付公司的多数股权后获得支付许可,中国数字支付市场的竞争将加剧。
They said a string of internet companies has invested heavily in online payment business to cut dependence on third-party payment operators and reduce operating costs.
他们表示,一系列互联网公司已在在线支付业务上投入巨资,以减少对第三方支付运营商的依赖,降低运营成本。
Bilibili acquired a 65.5 percent stake in Zhejiang Yongyi Payment Co Ltd for 118 million yuan ($18.5 million) from the online payment company's State-owned shareholders, according to an announcement posted on the website of Ningbo Public Resources Trading Center.
根据宁波公共资源交易中心网站上发布的一则公告,哔哩哔哩以1.18亿元人民币(1850万美元)从在线支付公司的国有股东手中收购了浙江永益支付有限公司65.5%的股份。
The Shanghai-based company has been recruiting payment business positions on its website since November last year and registered payment-related domain names in January.
这家总部位于上海的公司自去年11月以来一直在其网站上招聘支付业务职位,并于1月注册了支付相关域名。
As livestreaming e-commerce has been gaining traction in China since the outbreak of COVID-19, short video platforms have accelerated efforts to acquire online payment licenses and roll out self-owned e-payment services, as part of a broader drive to build closed-loop e-commerce businesses.
自新冠肺炎爆发以来,随着直播电子商务在中国越来越受欢迎,短视频平台加快了获取在线支付许可证和推出自有电子支付服务的步伐,这是建立闭环电子商务业务的更广泛努力的一部分。
In January, ByteDance launched its own third-party payment service for its short video platform Douyin, after the Beijing-based tech giant acquired Wuhan Hezhong Yibao Technology Co Ltd in 2020.
今年1月,字节跳动为其短视频平台抖音推出了自己的第三方支付服务,此前这家总部位于北京的科技巨头于2020年收购了武汉合众易宝科技有限公司。
Moreover, Douyin's rival Kuaishou acquired online payment firm Easylink Payment Co Ltd last year.
此外,抖音的竞争对手快手去年收购了在线支付公司易信支付有限公司。
Wang Pengbo, a senior analyst from market consultancy Botong Analysys, said the primary reason why internet companies obtain payment licenses is to comply with regulatory requirements.
市场咨询公司博通易观的高级分析师王鹏波表示,互联网公司获得支付牌照的主要原因是遵守监管要求。
"Wang said obtaining payment licenses will help companies reduce expenditures on commission fees that are given to other online payment providers, explore other financial value-added services as well as bolster their digital transformation.
王表示,获得支付许可证将有助于公司减少向其他在线支付提供商收取的佣金支出,探索其他金融增值服务,并促进其数字化转型。
Wang added that Bilibili's acquisition will not have a significant impact on the online payment industry in the short term, as it takes time to change users' payment habits and adapt to new payment functions.
王补充道,哔哩哔哩的收购在短期内不会对在线支付行业产生重大影响,因为改变用户的支付习惯和适应新的支付功能需要时间。
The number of online payment service users in China had reached 872 million by the end of June, accounting for 86.3 percent of the country's total netizens, according to a report released by the China Internet Network Information Center.
根据中国互联网络信息中心发布的一份报告,截至6月底,中国在线支付服务用户已达8.72亿,占全国网民总数的86.3%。
In recent years, a batch of Chinese tech companies, including Meituan, Pinduoduo, Huawei and Didi Chuxing, have obtained licenses to tap into the payment segment.
近年来,包括美团、拼多多、华为和滴滴出行在内的一批中国科技公司已经获得了进军支付领域的许可。
However, China's third-party mobile payment sector is dominated by Alipay and WeChat Pay, with the former taking 55.6 percent of the total market in the second quarter last year, according to market research firm iResearch.
然而,根据市场研究公司艾瑞咨询(iResearch)的数据,中国第三方移动支付领域由支付宝和微信支付主导,去年第二季度,支付宝和支付宝占据了55.6%的总市场份额。
Obtaining online payment licenses is a prerequisite for short-video platforms to expand into other financial businesses, Su said.
苏表示,获得在线支付牌照是短视频平台拓展其他金融业务的先决条件。
"The brand instigated customers to place a down payment on Oct 20 by implying that appointed livestreamers had the cheapest price, but fell short of expectations," he said, pointing to the potential violation of the Advertisement Law.
他表示:“该品牌暗示指定直播的价格最便宜,但低于预期,从而促使客户在10月20日支付首付。”他指出这可能违反了《广告法》。
They will combine the use of innovative drugs to provide innovative diagnostic and therapeutic solutions to meet the clinical needs of a wider range of Chinese patients, explore innovative commercial insurance and payment models in-depth to improve the accessibility of innovative drugs and treatment methods for patients, so as to provide more professional and convenient healthcare services for Chinese patients, AstraZeneca said in a press release.
他们将结合创新药物的使用,提供创新的诊断和治疗解决方案,以满足更广泛的中国患者的临床需求,深入探索创新的商业保险和支付模式,提高患者获得创新药物和治疗方法的可及性,阿斯利康在一份新闻稿中表示,为中国患者提供更专业、更便捷的医疗服务。
AstraZeneca and the administration of the pilot zone also deepened their cooperation and signed a strategic agreement on the use of innovative drugs for rare diseases, to further promote the early use of innovative drugs for rare diseases, support the introduction of more innovative drugs for rare diseases and the establishment of rare disease diagnosis and treatment centers, actively implement innovative payment plans for rare diseases and explore real-world studies for rare diseases to make drugs for rare diseases accessible both abroad and in China.
阿斯利康与试验区管理局还深化合作,签署了罕见病创新药物使用战略协议,进一步推动罕见病创新药早期使用,支持引进更多罕见病创新药品和建立罕见病诊疗中心,积极实施罕见病创新支付计划,探索罕见病现实研究,使罕见病药物在国内外都能获得。
The two sides will also explore innovative payment methods, aim to improve the patient journey through online consultation, drug prescription, purchase, delivery, and disease management.
双方还将探索创新的支付方式,旨在通过在线咨询、药物处方、购买、配送和疾病管理来提升患者的就医体验。
"We also helped lots of China-based or cross-border business holders such as livestreaming, mobile game and online education app developers to solve the online-to-offline payment issues in emerging markets.
我们还帮助了许多中国本土或跨境业务持有者,如直播、移动游戏和在线教育应用开发者,解决了在新兴市场中的线上到线下支付问题。
Huifu Payment Ltd, a Shanghai-based third-party payment firm, has launched a new payment platform connecting business clients, commercial banks and other third-party payment tools like Alipay and WeChat Pay.
上海第三方支付公司汇付天下有限公司推出了一项新的支付平台,该平台将企业客户、商业银行和其他第三方支付工具(如支付宝和微信支付)连接起来。
Named "Dougong", the platform is designed to allow ordinary software developers to come up with their respective payment solutions, enable operators to manage capital flows, and ensure business can obtain analyzable data in real time.
“Dougong”是一个平台,旨在让普通的软件开发者能够设计出他们自己的支付解决方案,使运营商能够管理资金流动,并确保企业可以实时获取可分析的数据。
The move comes as Chinese regulators rein in monopoly and encourage the interconnection of payment interfaces and data flow among internet companies.
这一举措正值中国监管机构打击垄断、鼓励互联网公司之间的支付接口和数据流动之际。
Lenovo said TruScale offers businesses of all sizes an everything-as-a-service platform with the flexibility they need to stay competitive with a scalable, cloud-like consumption model and predictable payment options for hardware and service inclusions.
联想表示,TruScale为各种规模的企业提供了一个全面的服务平台,具有他们所需的灵活性,以保持竞争力。它采用可扩展的、类似云的消费模式,以及对硬件和服务包的可预测支付选项,让企业能够更加灵活地应对市场变化,优化成本并专注于核心业务发展。
"In order to solve the repayment problem in wealth management products, Evergrande provided three solutions for investors, including cash payment by installments, and using housing, apartments, office buildings, shops and parking spots as repayment assets.
为了兑付财富管理产品的还款问题,恒大向投资者提供了三种解决方案,包括分期现金支付,以及将住宅、公寓、办公楼、商铺和停车位作为还款资产来抵债。
Lenovo TruScale offers businesses of all sizes an everything-as-a-service platform with the flexibility they need to stay competitive with a scalable, cloudlike consumption model and predictable payment options for hardware and service inclusions.
联想TruScale为各种规模的企业提供了一个全面的服务平台,具有他们所需的灵活性,以保持竞争力。它采用可扩展的、类似云的消费模式,以及对硬件和服务包含的可预测支付选项,让企业能够更加灵活地应对市场变化。
More Chinese are taking part in charity through the Internet thanks to unprecedented convenience, based on China's widespread broadband -- including wireless coverage -- and popularization of mobile payment.
由于中国宽带(包括无线网络覆盖)和移动支付的普及带来了前所未有的便利性,越来越多的中国人开始通过互联网参与慈善活动。
Attempts of seeking payment extensions and inviting investors and shareholders, are also underway.
同时也在进行中的是寻求付款延期,以及吸引投资者和股东的努力。
Online platform operations, tiered diagnosis and treatment services and the availability of Social Health Insurance payment at offline hospitals are the focus in the long run.
从长远来看,重点将放在在线平台运营、分级诊疗服务以及在实体医院实现社会医疗保险支付的可行性上。
Chinese internet giant Tencent Holdings Ltd did not recommend an interim dividend payment even though its interim profit beat the market consensus forecast as the company needs to reserve financial resources as it braces for potential regulatory investigations of the industry.
中国互联网巨头腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd)没有建议支付中期股息,尽管其中期利润超出了市场共识预测。这是因为公司需要保留财务资源,以应对行业可能面临的监管调查。
Tencent is a leading provider of value-added services in personal computer and mobile online games, communication and social, digital content and mobile payment services on the Chinese mainland.
腾讯是中国大陆领先的个人电脑和移动在线游戏、通信及社交、数字内容和移动支付服务的增值服务提供商。
Alibaba Group, as well as its payment unit Ant Group, respectively announced a 100 million yuan donation to Henan.
阿里巴巴集团及其支付部门蚂蚁集团分别宣布向河南捐赠1亿元人民币。
Four Chinese companies-home appliance firm Hisense, payment platform Alipay, smartphone maker Vivo and short video application TikTok-were among official sponsors for this year's championship.
四家中国公司——家电企业海信、支付平台支付宝、手机厂商vivo和短视频应用TikTok——都是本届赛事的官方赞助商。这句英文的翻译如下:This year's tournament was sponsored by four Chinese companies: home appliance manufacturer Hisense, payment platform Alipay, smartphone maker Vivo, and short video app TikTok, all of which were among the official sponsors.
InnoCare will receive a $125 million upfront payment and is eligible to receive up to $812.5 million in potential development milestones and potential commercial payments should the collaboration achieve certain development, commercial milestones and sales thresholds.
InnoCare将获得1.25亿美元的预付款,并有资格根据合作研发达到一定里程碑、商业里程碑及销售门槛的情况下,额外获得高达8.125亿美元的潜在开发和商业付款。
Chinese payment platform giant Alipay signed an eight-year deal to become a sponsor, from 2018 to 2026, of UEFA's men's national soccer tournaments, which include Euro 2020, Euro 2024, and the UEFA Nations League finals.
中国支付平台巨头支付宝签署了一份为期八年的协议,从2018年至2026年,成为欧洲足球协会联盟(UEFA)男子国家足球赛事的赞助商,包括2020年欧洲杯、2024年欧洲杯以及欧洲国家联赛决赛。
The deal was reportedly worth 200 million euros ($237 million), according to sources cited by the Financial Times, and include Alipay, which is operated by Ant Financial Services Group, becoming UEFA's official global payment partner.
据《金融时报》援引的消息来源称,这笔交易据说价值2亿欧元(2.37亿美元),其中包括由蚂蚁金服集团运营的支付宝将成为欧足联的全球支付官方合作伙伴。
Innovation, talent recruitment and retainment all key to worldwide successChinese startup Jacobio Pharmaceuticals, founded in 2015, recently received a $20 million milestone payment from global pharmaceutical giant AbbVie, marking the first milestone payment following the initial upfront fee of $45 million at the outset of Jacobio and AbbVie's collaboration inked in 2020.
创新、人才招聘和留任对于全球成功至关重要。成立于2015年的中国初创公司Jacobio Pharmaceuticals(加科思药业)最近收到了全球制药巨头艾伯维(AbbVie)支付的2000万美元里程碑付款,这是继2020年Jacobio和AbbVie合作之初支付的4500万美元预付款后,首次实现的里程碑付款。
The milestone payment was triggered by the inoculations of the first two patients in the Phase-1/2 clinical trial of its SHP2 inhibitor JAB-3312 in combination with PD-1 antibody pembrolizumab and MEK inhibitor binimetinib, respectively.
该里程碑付款的触发原因是其SHP2抑制剂JAB-3312与PD-1抗体派姆单抗(pembrolizumab)及MEK抑制剂比米替尼(binimetinib)联用,在1/2期临床试验中对首批两位患者进行了接种。具体来说,当该公司在1/2期临床试验中对前两位患者使用其SHP2抑制剂JAB-3312与PD-1抗体派姆单抗和MEK抑制剂比米替尼进行联合治疗时,就触发了里程碑付款条款。这表明试验已进展到特定阶段,满足了预设的支付条件。
In exchange for these commitments, Clover will receive a significant upfront payment, a payment upon positive Phase-2/3 data, and additional advance payments upon Gavi's exercise of options for doses to be delivered in 2022.
作为对这些承诺的回报,Clover将获得一大笔预付款,当取得积极的2/3期数据时将获得另一笔款项,如果Gavi行使在2022年交付疫苗剂量的期权,Clover还将获得额外的预付款。
According to UEFA's official website, China has the largest number of sponsor companies at the major soccer championship-home appliance giant Hisense, payment platform Alipay, smartphone maker Vivo and short video application TikTok.
据欧洲足球联合会联盟(UEFA)官网显示,中国在该项顶级足球锦标赛中的赞助商数量最多,包括家电巨头海信、支付平台支付宝、智能手机制造商Vivo以及短视频应用TikTok。
"We also helped lots of China-based or cross-border business holders such as livestreaming, mobile game, and online education app developers to solve the online-to-offline payment problem in emerging markets.
我们还协助了许多中国本土或跨境业务持有者,如直播、移动游戏和在线教育应用开发者,解决了在新兴市场中的线上到线下支付问题。
Spring Airlines received an order of 560 yuan paid with digital renminbi for a flight ticket from Shanghai to Shenzhen, marking the start of digital currency payment in China's civil aviation, said the Shanghai-based carrier on Friday.
上海春秋航空周五表示,该公司收到一张从上海飞往深圳航班的560元人民币(约合89美元)数字人民币机票订单,标志着中国民用航空开始接受数字人民币支付。
As the nation's first aviation company to launch digital yuan payment and settlement, Spring Airlines looks to further explore the application of digital yuan into more air travel scenarios.
作为全国首家推出数字人民币支付和结算的航空公司,春秋航空致力于进一步探索将数字人民币应用到更多航空旅行场景中。
Ant Group, which offered mobile payment and consumer credit services, will apply to set up a financial holding company to ensure its financial-related businesses are fully regulated following an antitrust probe.
在受到反垄断调查之后,提供移动支付和消费者信贷服务的蚂蚁集团将申请设立一家金融控股公司,以确保其金融相关业务全面受到监管。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
六级
考研
高考
四级

六级The Senate bill would create an independent commission to monitor the pilot programs and recommend changes in Medicare's payment policies to urge providers to adopt reforms that work.

参议院法案将设立一个独立委员会来监督试点项目,并建议修改医疗保险的支付政策,以敦促医疗机构采取有效的改革措施。

2016年6月阅读原文

考研Although electronic means of payment may be more efficient than a payments system based on paper, several factors work against the disappearance of the paper system.

虽然电子支付手段可能比基于纸张的支付系统更有效,但有几个因素不利于纸张系统的消失。

2013年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

考研A further concern is that the use of electronic means of payment leaves an electronic trail that contains a large amount of personal data.

另一个令人担忧的问题是,使用电子支付手段会留下包含大量个人数据的电子痕迹。

2013年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

六级As a result, the bills do not require, as they should, that the results of these studies be used to set payment rates in Medicare.

因此,法案没有要求(正如他们应该的那样)将这些研究的结果用于确定医疗保险的支付率。

2016年6月阅读原文

高考I carried it to the vet's, and was asked to make payment immediately.

我把它带到兽医那里,被要求立即付款。

2015年高考英语重庆卷 完形填空 A 原文

六级According to The Boston Globe, students who earned their bachelor's in 2012 have an average monthly loan payment of $2, which is one-third more than those who graduated in 2004.

据《波士顿环球报》报道,2012年获得学士学位的学生每月平均贷款2美元,比2004年毕业的学生多出三分之一。

2018年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

六级You see there has been a sharp increase in Indian's balance of payment deficit.

你看,印度的国际收支赤字急剧增加。

2015年12月六级真题(第二套)听力 Section A

四级RelayRides and SnapGoods match up owners and renters; smartphones with GPS let people see where the nearest rentable car is parked; social networks provide a way to check up on people and build trust; and online payment systems handle the billing

重新订房和抢购商品匹配业主和承租人;配备GPS的智能手机可以让人们看到最近的可租汽车停在哪里;社交网络提供了一种检查人们并建立信任的方式;在线支付系统处理账单

2013年12月阅读原文

考研For example, Business Week predicted in 1975 that electronic means of payment would soon "revolutionize the very concept of money itself", only to reverse itself several years later.

例如,1975年《商业周刊》预测,电子支付手段将很快“彻底改变货币本身的概念”,但几年后却发生了逆转。

2013年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

考研first, it is very expensive to set up the computer, card reader, and telecommunications networks necessary to make electronic money the dominant form of payment.

首先,建立使电子货币成为主要支付形式所必需的计算机、读卡器和电信网络的成本非常高。

2013年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

高考To enjoy the convenience of digital payment, many senior citizens started to use smart phones.

为了享受数字支付的便利,许多老年人开始使用智能手机。

2019年高考英语江苏卷 单项填空 原文

考研Amazon.com received one for its "one- click" online payment system.

Amazon.com因其“一键式”在线支付系统收到了一份。

2010年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

六级Have we received payment for the overseas order we delivered last month?

我们上个月交付的海外订单的货款收到了吗?

2013年12月听力原文

六级They have purchased a home with a small down payment and a 30-year mortgage.

他们购买了一套住房,首付金额很小,抵押期为30年。

2017年12月六级真题(第二套)听力 Section C

考研Fourth, electronic means of payment may raise security and privacy concerns.

第四,电子支付手段可能会引起安全和隐私问题。

2013年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

四级The staff are equipped with iPads to take your payment while you relax on a sofa.

工作人员配备了iPad,当你在沙发上休息时,他们可以帮你支付费用。

2015年12月阅读原文

四级For example, staff with master’s degree receive a better payment than those with bachelor’s degree, according to a survey of the payment to the employee.

例如,根据对员工薪酬的调查,拥有硕士学位的员工的薪酬比拥有学士学位的员工高。

2012年12月大学英语四级真题试卷(1)

四级Before the internet, renting a surfboard , a power tool or a parking space from someone else was feasible,but was usually more trouble than it was worth Now websites such as Airbnb,RelayRides and SnapGoods match up owners and renters ; smartphones with GPS let people see where the nearest rentable car is parked ; social networks provide a way to check up on people mad build trust;and online payment systems handle the billing.

在互联网出现之前,从别人那里租冲浪板、电动工具或停车位是可行的,但通常比实际情况更麻烦。现在,Airbnb、RelayRides和SnapGoods等网站将业主和租客配对;带GPS的智能手机可以让人们看到最近的可出租汽车停在哪里;社交网络提供了一种检查人们疯狂建立信任的方式并且在线支付系统处理计费。

2013年12月大学英语四级考试真题(第1套)

四级Now websites such as Airbnb, RelayRides and SnapGoods match up owners and renters; smartphones with GPS let people see where the nearest rentable car is parked; social networks provide a way to check up on people and build trust; and online payment systems handle the billing.

现在,Airbnb、RelayRides和SnapGoods等网站将业主和租客配对;带GPS的智能手机可以让人们看到最近的可出租汽车停在哪里;社交网络提供了一种检查人们并建立信任的方式;并且在线支付系统处理计费。

2013年12月大学英语四级考试真题(第2套)

四级A law passed in 2007 allows many students to cap their loan payment at 10 percent of their income and forgives any balance after 25 years.

2007年通过的一项法律允许许多学生将贷款支付限制在收入的10%,并在25年后免除任何余额。

2013年12月大学英语四级考试真题(第3套)

四级Luthar is not opposed to giving allowances, but she thinks it’s important to establish that chores are done not because they will lead to payment, but because they keep the household running.

Luthar并不反对发放津贴,但她认为重要的是要确定家务活的完成并不是因为它们会带来报酬,而是因为它们能维持家庭运转。

2020年9月大学英语四级真题(第2套)

四级And they do these tasks without payment.

他们无偿完成这些任务。

2020年9月大学英语四级真题(第2套)

四级“We deny our children’s bids to help until they are 6 or 7 years old,” Lancy says, “when many have lost the desire to help and then try to motivate them with payment.

Lancy说:“我们拒绝孩子们的帮助,直到他们6或7岁,当许多人失去了帮助的欲望,然后试图通过付款来激励他们时。”。

2020年9月大学英语四级真题(第2套)

考研“It’s the hardest thing to take care of a teenager, have a job, pay the rent, pay the car payment, and pay the debt.

“照顾一个十几岁的孩子,找工作,付房租,付汽车款,还债务,这是最难的事情。

2008年全国硕士研究生招生考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0