Eric is troubled by
poverty.
埃里克受着贫穷的困扰。
We lived in
poverty.
我们生活在贫困之中。
There is a
poverty of colour in my work.
我的作品颜色不鲜艳
Poverty is the greatest enemy of happiness.
贫困是幸福的最大敌人。
Many children in developing countries suffer from
poverty-related malnutrition.
发展中国家的许多儿童因贫困而营养不良。
The government has implemented several programs to alleviate
poverty in rural areas.
政府已实施多项计划以减轻农村地区的贫困。
Poverty forces many individuals to work long hours just to make ends meet.
贫困迫使许多人长时间工作只是为了维持生计。
Education is seen as a key tool for breaking the cycle of
poverty.
教育被认为是打破贫困循环的关键工具。
The economic recession has pushed thousands of families into
poverty.
经济衰退使成千上万的家庭陷入贫困。
Access to clean water is a basic human right, not a luxury for the wealthy; yet, millions live in
poverty without it.
享有清洁水是基本人权,而不是富人的奢侈品;然而,数百万人生活在没有清洁水的贫困中。
Poverty can lead to a lack of access to healthcare, exacerbating health issues.
贫困可能导致无法获得医疗保健,从而加剧健康问题。
In some urban areas,
poverty rates have soared due to job losses and rising living costs.
由于失业和生活成本上升,一些城市地区的贫困率急剧上升。
International aid organizations strive to provide assistance to communities struggling with extreme
poverty.
国际援助组织努力为极度贫困的社区提供帮助。
It responds to the nation's call for east-west poverty alleviation collaboration.
它响应了国家对东西方扶贫合作的呼吁。
By combining Guangdong province's industry with Guizhou's resources, a sustainable program for poverty alleviation has been created.
通过将广东省的工业与贵州的资源相结合,创建了一个可持续的扶贫计划。
Chumo stressed that investing in digital skills for women and girls would accelerate progress toward attaining gender equality, poverty eradication, and shared prosperity.
Chumo强调,投资于妇女和女孩的数字技能将加速实现性别平等、消除贫困和共同繁荣的进程。
Every year, the 55-year-old, who once lived in poverty, receives a stipend of 7,200 yuan ($1,000) for doing the work.
这位55岁的老人曾经生活在贫困中,每年都能获得7200元(1000美元)的津贴。
The photovoltaic power station was a poverty alleviation project operated by the Banner, but it is currently being upgraded to a rural revitalization program.
该光伏电站是旗政府运营的一个扶贫项目,但目前正在升级为乡村振兴项目。
The income is mainly used to pay stipends for the charitable posts, setting up funds to assist villagers in difficulties and prevent them from slipping back into poverty, developing the village's collective economy, offering subsidies to help villagers who have serious illnesses, and improving the environment," Amgalan said.
收入主要用于支付慈善岗位津贴、设立基金帮助有困难的村民防止他们再次陷入贫困、发展村集体经济、提供补贴帮助患有严重疾病的村民以及改善环境,”Amgalan说。
"The money from the photovoltaic power station is not only improving the collective economy of our village, but also playing an important role in raising herders' incomes, preventing villagers from slipping back into poverty, ensuring people's livelihoods and improving the living environment," Amgalan said.
Amgalan说:“光伏电站的资金不仅改善了我们村的集体经济,而且在提高牧民收入、防止村民再次陷入贫困、确保人民生计和改善生活环境方面发挥了重要作用。”。
- A Chinese e-commerce platform designed to help sell products from 832 counties lifted out of poverty has seen its sales exceed 40 billion yuan ($5.6 billion) in total.
北京——一个旨在帮助832个脱贫县销售产品的中国电子商务平台的销售额已超过400亿元人民币(56亿美元)。
Further efforts will be made to help enhance the competitiveness of agricultural products from areas just lifted out of poverty by strengthening quality, price management, and improving services, said the company.
该公司表示,将通过加强质量、价格管理和改善服务,进一步提高刚刚脱贫地区农产品的竞争力。
- A Chinese e-commerce platform selling products from the country's 832 counties that have been lifted out of poverty has seen its sales exceed 30 billion yuan (about $4.17 billion).
-中国一家销售832个脱贫县产品的电子商务平台销售额已超过300亿元人民币(约41.7亿美元)。
Further efforts will be made to promote the high-quality development of the platform, consolidate the poverty elimination achievements and push for rural vitalization, according to the group.
该组织表示,将进一步努力推动该平台的高质量发展,巩固消除贫困成果,推动农村振兴。
Nevertheless, the country has been undergoing an amazing process of growth and development over the past four decades, from lifting hundreds of millions of people from below the poverty line and modernizing its manufacturing base, to significantly increasing its population's level of education and building one of the world's most innovative ecosystems.
尽管如此,在过去四十年里,该国经历了一个惊人的增长和发展过程,从使数亿人摆脱贫困线并实现制造业基地现代化,到大幅提高人口的教育水平并建设世界上最具创新性的生态系统之一。
The growth of China's consumer market has in the past benefited from China's success in lifting its population out of poverty.
过去,中国消费市场的增长得益于中国成功地使人口摆脱贫困。
These efforts helped consolidate and expand poverty alleviation achievements and promote rural vitalization.
这些努力有助于巩固和扩大扶贫成果,促进农村振兴。
What's more, the project team planned a welfare forest on nearly 670 hectares of land to help with poverty alleviation, and guided local herdsmen and villagers to plant fruit trees and to steward the land.
此外,项目组在近670公顷的土地上规划了一片福利林,以帮助扶贫,并指导当地牧民和村民种植果树和管理土地。
So far, 1,200 local villagers have taken part in forestation efforts, with 100 residents living in poverty now earning an additional 8,000 yuan ($1,185) monthly during harvest seasons.
到目前为止,已有1200名当地村民参加了植树造林工作,100名贫困居民在收获季节每月额外收入8000元(1185美元)。
As a pilot digital project, the power network in Guangdong allows the digital power network to support macroeconomic analysis, environmental management and poverty alleviation enhancement in Guangdong province.
作为一个试点数字项目,广东电网允许数字电网支持广东省的宏观经济分析、环境管理和扶贫工作。
"Encouraging private enterprises to participate in the rural collective economy is a powerful measure to develop the collective economy, and consolidate and expand the achievements of poverty alleviation, as well as an effective method to promote rural revitalization and achieve common prosperity," Wang added.
王补充道:“鼓励私营企业参与农村集体经济是发展集体经济、巩固和扩大扶贫成果的有力举措,也是促进乡村振兴、实现共同富裕的有效途径。”。
China will fully consolidate and build on its achievements in poverty elimination by promoting rural revitalization, according to the 2022 Government Work Report.
根据《2022年政府工作报告》,中国将通过推进乡村振兴,全面巩固和发展消除贫困成果。
The country will further support areas that have been lifted out of poverty in developing distinctive local businesses, and bolster labor collaboration and vocational skills training, to help people who are no longer in poverty steadily increase their income, the report said.
报告称,国家将进一步支持已脱贫地区发展特色当地企业,加强劳动协作和职业技能培训,帮助不再贫困的人稳步增加收入。
As COVID-19 enters its third year, both sides need to stand firmly together at this crucial juncture to address common difficulties facing humanity including climate change, the pandemic, hunger and poverty," he added.
随着新冠肺炎进入第三个年头,双方需要在这个关键时刻坚定地站在一起,解决人类面临的共同困难,包括气候变化、疫情、饥饿和贫困,”他补充道。
"That China has already eliminated absolute poverty, together with the 'common prosperity' concept, are generating more demand for snacks.
“中国已经消除了绝对贫困,再加上‘共同富裕’的理念,正在产生更多的零食需求。
The funds were donated to the province through the China Foundation for Poverty Alleviation, with relief supplies on the way to the province.
这些资金是通过中国扶贫基金会捐赠给该省的,同时救援物资也正在运往该省。
RLX, together with China Siyuan Foundation for Poverty Alleviation, said during a company's event on Sept 2 that the cement made by recycled pods will be donated to China's rural areas to help build infrastructure such as road and bridges.
在9月2日的公司活动上,RLX和中国扶贫基金会共同宣布,由回收烟弹制成的水泥将被捐赠至中国农村地区,用于道路、桥梁等基础设施建设。
The bank said it has also innovated the financial model to promote rural revitalization and invested nearly 5.15 billion yuan into industrial poverty alleviation and rural revitalization in the first half of the year, benefiting 69,000 farming households in total.
该银行表示,它还创新了金融模式,以促进乡村振兴,并在上半年向产业扶贫和乡村振兴投入了近51.5亿元,总共惠及了6.9万户农户。
Q3: One big achievement China has made is eradication of absolute poverty.
中国取得的一项重大成就是消除绝对贫困。
Rural revitalization is a follow-up goal to an eight-year campaign that ended absolute poverty in 2020.
乡村振兴是接续八年脱贫攻坚战,于2020年彻底消除绝对贫困后的又一目标。
Luen Thai also funds and supports the Ren Shan Poverty Relief Foundation.
Luen Thai还资助并支持仁山扶贫基金会。
CSCEC is known for being instrumental in China's decadeslong battle against absolute poverty, which ended successfully last year.
CSCEC在助力中国长达数十年的消除绝对贫困斗争中发挥了重要作用,这一斗争于去年取得了成功。
Poverty alleviation increased from 11 percent last year to 24 percent, ranked third.
贫困缓解率从去年的11%提高到了24%,排名第三。
The railway, which is part of country's efforts to reduce local poverty, is dubbed the "most beautiful high-speed railway in China", helping boost local transport and draw more visitors.
这条铁路是中国减少当地贫困努力的一部分,被誉为“中国最美的高速铁路”,有助于提升当地交通条件并吸引更多的游客。
Mushroom and related businesses are helping farmers in the district end poverty and enjoy shared prosperity.
蘑菇和相关的产业正在帮助该地区的农民摆脱贫困,实现共同繁荣。
China Petroleum & Chemical Corp, or Sinopec, is planning to invest more than 1.5 billion yuan ($232 million) during the next five years in previously poverty stricken regions to further improve living standards of locals.
中国石油化工股份有限公司(简称“中石化”)计划在未来五年投资超过15亿元人民币(合23.2亿美元)用于以前的贫困地区,以进一步提高当地人的生活水平。
The country's central State-owned enterprises, including Sinopec, played an indispensable role in poverty alleviation by offering assistance to 246 counties that constituted 42 percent of all the previous poverty-alleviation targets at the national level.
包括中石化在内的央企在扶贫攻坚中发挥了不可或缺的作用,对全国246个贫困县(占国家级扶贫对象的42%)提供了援助。
Wang Sangui, director of the National Poverty Alleviation Research Institute at Renmin University of China, said continuous efforts are required to empower rural people, as rural regions in China have a weak industry profile and cannot generate enough income for local residents.
中国中国人民大学国家减贫研究院院长王三桂表示,需要持续努力提升农村居民的能力,因为中国的农村地区产业基础薄弱,无法为当地居民创造足够收入。
According to a World Bank report, China accounted for more than 70 percent of global poverty reduction since the late 1970s.
根据世界银行的一份报告,自1970年代后期以来,中国在全球减贫中占据了超过70%的比例。
The Chinese government has also set up a central SOE industrial investment fund in previously poverty-stricken areas and invested 28 billion yuan in poverty relief by the end of September.
中国政府还在以前的贫困地区设立了中央国有企业工业投资基金,并截至9月底投入了280亿元人民币用于扶贫。
This is what State Power Investment Corporation Limited (SPIC) has done in Yanchuan County, Yan'an through the "Green Power + Ecology + Poverty Alleviation" model.
这就是国家电力投资集团有限公司(SPIC)在延安市延长县通过“绿色能源+生态+扶贫”模式所做的事情。
State Grid Corp of China, the world's largest utility, said it has ramped up investments in Southwest China's Tibet autonomous region and adjacent areas like Qinghai and Sichuan provinces during the last five years to help more local residents out of poverty through its unified power grid.
世界最大公用事业公司——中国国家电网公司表示,过去五年,该公司已加大在西藏自治区以及相邻地区如青海省和四川省的投资力度,通过统一电网帮助更多当地居民摆脱贫困。
Analysts said the company's efforts have helped reduce poverty and cleared the decks for clean energy supply to other regions.
分析人士表示,该公司的努力有助于减少贫困,并为其他地区提供清洁的能源供应扫清了道路。
The company has launched 385 exclusive insurance products for poverty alleviation, and agricultural insurance has provided 2.4 trillion yuan in risk protection for 86.07 million households.
该公司已推出385款专属扶贫保险产品,农业保险为8607万户农户提供了2.4万亿元的风险保障。
The ultimate purpose of the fund is to build long-term poverty alleviation mechanisms, contribute to reform for rural and agricultural modernization, and assist with rural revitalization, the company said.
该公司表示,该基金的最终目标是建立长期的扶贫机制,推动农村和农业现代化改革,以及协助乡村振兴。
Li Chuyuan, president of the company, said during the 14 Five-Year Plan period, the company will focus on Ci Ning Ji branding, to consolidate achievements in poverty alleviation and contribute to rural revitalization.
公司董事长李楚源表示,在“十四五”期间,公司将聚焦“刺柠吉”品牌建设,巩固脱贫攻坚成果,助力乡村振兴。
Liang Jian, deputy head of the poverty alleviation office of Guangdong province, spoke highly of the contributions the company has made to help with poverty alleviation.
广东省扶贫办副主任梁健高度评价了该公司在助力扶贫工作方面做出的贡献。
The company will also step up efforts to facilitate energy technology innovation and help with local poverty alleviation.
该公司还将加大努力促进能源技术的创新,并协助当地的扶贫工作。
China Huadian has been continuously supporting Guizhou's poverty alleviation efforts with direct investment for the work surpassing 20 million yuan each year, Wen added.
文表示,华电集团每年在贵州的扶贫投入都超过2亿元人民币。
The local government said 35 Guizhou-based central SOEs have invested 27.2 billion yuan in all and helped attract 1.28 billion yuan in the province to combat poverty since 2015.
自2015年以来,35家驻黔中央企业累计投入272亿元,帮助贵州省扶贫资金到位128亿元。
It will also power the country's industrial upgrading, major infrastructure construction and urbanization, while helping to alleviate poverty, he said, adding that the whole project is scheduled to be completed by the end of this year.
这也将推动该国的产业升级、重大基础设施建设和城市化,同时有助于减贫。他补充说,整个项目预计将在今年年底完成。
Private companies are stepping up efforts to eradicate poverty in impoverished areas of the country, as China inches closer to its goal of becoming poverty-free by the end of this year.
随着中国即将在年底实现消除贫困的目标,私营企业正在加大努力,帮助这个国家的贫困地区脱贫。
Cao Dewang, founder and chairman of Fuyao Glass Industry Group Co Ltd, said his company would continue to shoulder corporate social responsibilities to help those in need and be a part of the government's poverty elimination efforts.
福耀玻璃工业集团股份有限公司创始人、董事长曹德旺表示,他的公司将继续承担企业社会责任,帮助需要帮助的人,并参与政府的脱贫工作。
Private companies have been an important weapon in the China's fight against poverty.
私营企业在中国的扶贫斗争中发挥了重要作用。
During the past five years, nearly 110,000 private companies have helped 127,100 villages out of poverty, and helped provide better lives to over 15 million impoverished people, according to data provided by the State Council Information Office.
据国务院新闻办公室提供的数据,过去五年,近11万家民营企业帮扶了12.71万个贫困村,帮助1500多万贫困人口改善生活。
The company has helped numerous villages in the Tibet autonomous region, Qinghai, Gansu, Yunnan and Guizhou provinces come out of the poverty shadow.
这家公司帮助了西藏自治区、青海、甘肃、云南和贵州等省份的许多村庄摆脱了贫困。
"The key is to fully leverage the local strengths and make targeted poverty alleviation efforts," Cao said.
曹文轩表示:“关键是要充分利用当地优势,进行有针对性的扶贫努力。”
Lin Yinsun, president of Zhengbang Group, Shi Guilu, chairman of Rongmin Holding Group, and Dang Yanbao, chairman of Baofeng Energy, also shared their poverty alleviation experiences at the news conference.
正邦集团董事长林印孙、荣民控股集团董事局主席史贵禄、宝丰能源董事长党彦宝也在发布会上分享了他们的扶贫经验。
Zhou Minliang, a senior researcher at the Institute of Industrial Economics of the Chinese Academy of Social Sciences, said private companies are playing an increasingly important role in helping rural areas combat poverty by providing financial support and boosting local resources and strengths.
中国社会科学院工业经济研究所研究员周民良表示,民营企业通过提供资金支持和发挥当地资源及优势,日益在帮助农村地区脱贫中发挥重要作用。
The document contains scaled-up measures to ensure that the country can win the battle against poverty across the board, besides strengthening weak links in rural areas and certain agricultural production areas.
该文件包含了一系列升级版的措施,以确保国家全面战胜贫困,同时强化农村地区和某些农业产区的薄弱环节。
Speaking of efforts in targeted poverty alleviation, companies in China scored 35.3 points on average.
在精准扶贫方面,中国企业的平均得分为35.3分。
Chinese pharmaceutical giant Guangzhou Pharmaceutical Group has built two production bases in Meizhou city, Guangdong province, to help locals defeat poverty and boost economic development.
中国医药巨头广州医药集团在广东省梅州市建立了两个生产基地,以帮助当地人民战胜贫困并推动经济发展。
With China pushing for closer cooperation among State-owned enterprises and private and foreign companies in accordance with the principles of marketization, Budweiser APAC, a regional unit of AB InBev, the world's biggest brewer by production volume, sealed a new cooperative deal with Jiangsu Nongken Group to boost malting barley output and better take part in the country's poverty alleviation campaign.
Eager to stabilize the agricultural sector and harness the role of rural areas, China's first policy document of the year contains scaled-up measures to ensure that the country can win the battle against poverty across the board as well as strengthen weak links in rural areas and certain agricultural production areas.
The bumper harvest laid a solid foundation for this year's food supply, which gives China strong confidence in its goal of building a moderately prosperous society in all respects and winning the battle against poverty, said Zheng Fengtian, a professor of rural development at Beijing-based Renmin University of China.
China Mobile said it has partnered with the Ministry of Education, the State Council Leading Group Office of Poverty Alleviation and Development, the top anti-poverty office, and China Education Development Foundation to launch the Gotone Blue Dream plan.
Jian Qin, deputy general manager of China Mobile, said helping schools in poor regions and promoting education equality has always been one of the priorities of China Mobile's poverty alleviation work.
Chinese short video platform Kuaishou said on Tuesday that it has inked a strategic partnership with the United Nations World Food Programme, the world's largest humanitarian organization and the winner of the 2020 Nobel Peace Prize, addressing hunger and promoting food security, as part of its broader drive to help alleviate poverty and bolster local economies across the nation.
Song Tingting, vice-president of Kuaishou, said the WFP has made tremendous efforts and achievements in targeted poverty alleviation and rural revitalization in China, adding the partners will jointly promote the integration of online public welfare programs with the sustainable development goals of the WFP.
快手副总裁宋婷婷表示,世界粮食计划署在中国的精准扶贫和乡村振兴方面做出了巨大努力并取得了显著成就。她还补充道,双方将共同致力于推动在线公益项目与世界粮食计划署可持续发展目标的深度融合。
The company rolled out more than 500 livestreaming sessions for poverty alleviation in 2019, promoting the sales of over 100 local agricultural products in about 40 poor counties nationwide and helping more than 180,000 people in rural areas increase their income.
该公司在2019年推出了超过500场针对扶贫的直播活动,推广了约40个贫困县的100多种地方农产品,帮助全国农村地区超过18万人增加了收入。
China has announced the goal of helping all living under the current poverty line shake off poverty and eliminating absolute poverty by the end of this year.
中国已宣布目标,要在今年年底前帮助所有生活在现行贫困线以下的人口摆脱贫困,彻底消除绝对贫困。
Chinese short video platform Kuaishou announced on Tuesday it has inked a strategic partnership with the United Nations World Food Programme, the world's largest humanitarian organization addressing hunger and promoting food security, as part of its broader drive to alleviate poverty and bolster local economies across the nation.
中国短视频平台快手于周二宣布,已与联合国世界粮食计划署达成战略合作关系。世界粮食计划署是全球最大的致力于解决饥饿问题、促进食品安全的人道主义组织。此次合作是快手为缓解贫困、助力全国地方经济发展所做出的更广泛努力的一部分。
Song Tingting, vice-president of Kuaishou, said WFP has made tremendous efforts and achievements in targeted poverty alleviation and rural revitalization in China, adding the partners will jointly promote the integration of online public welfare programs with the food program's sustainable development goals.
快手副总裁宋婷婷表示,世界粮食计划署在助力中国精准脱贫和乡村振兴方面做出了巨大努力并取得了显著成就。她还补充道,双方将共同推动在线公益项目与粮食计划署可持续发展目标的深度融合。
China Three Gorges Corp, the builder and operator of the world's largest hydroelectric power project-the Three Gorges Dam-has been stepping up efforts to pull more poor people out of poverty through continuous investment.
The corporation had donated more than 85 billion yuan ($12.46 billion) for poverty relief in the country by the end of September, with an annual donation of more than 1.4 billion yuan since 2016, said Lei Mingshan, chairman of the company.
In response to the central leadership's call for "targeted poverty alleviation", which demands tailored policies to suit different local situations, the corporation is responsible for four counties in Chongqing, Jiangxi province and the Inner Mongolia autonomous region.
With an accumulated investment of up to 860 million yuan in these regions, the corporation has targeted donations of medical and, education resources and infrastructure construction to lift all local impoverished people out of poverty and helped build a moderately prosperous society in all respects.
China, a country with a population of 1.4 billion, has slashed the number of people living in poverty by more than 700 million since 1978.
However, it is still in an uphill battle to enrich millions of people who still live below the poverty line and to achieve the goal of eliminating absolute poverty by the end of this year.
As transport difficulties have always remained a major impediment to rural development, especially in central and western regions, the corporation has donated heavily into infrastructure projects in poverty stricken regions, including 220 million yuan into building 104 roads, and 150 million yuan into 60 drinking facilities and 52 water supply and drainage engineering projects to ensure safe and convenient water supply for the poverty stricken regions.
Strengthening the construction of rural transport infrastructure has been very important for boosting various rural industries as better rural roads will facilitate trade and accelerate the pace of poverty eradication, it said.
Poor transportation infrastructure has impeded contact among people and services from outside and trapped local residents in extreme poverty for generations, said Yang Xinzheng, an expert at the China Academy of Transportation Science.
Co-founded in April 2018 by the local government and designer Liu Yang, who is of the Miao ethnic group and a native of Rongjiang, the Moon Hometown workshop is a social enterprise that focuses on poverty alleviation through the revival of the handicraft industry with indigo elements.
The county does not have much centralized arable land, and it is one of the key targets of the country's poverty alleviation work.
The county is gradually lifting itself out of poverty, leveraging the development of indigo-related sectors.
In addition to the Open Day, many other online events are in pipeline, leveraging livestreaming, social media platforms and other internet solutions, to offer its help in poverty-stricken areas in nation, such as helping local farmers to sell products during livestreaming, as a move to contribute to nation's goal of eliminating absolute poverty by the end of this year, the company said.
Guangdong-based popular milk tea maker Heytea will donate 3 million yuan ($440,000) for different industrial poverty alleviation projects nationwide, and the first 1 million yuan will be used to support the tea sector in Leishan county in the mountainous Guizhou province in Southwest China.
On Tuesday, Heytea signed a three-year industrial poverty alleviation plan with China Foundation for Poverty Alleviation in Beijing.
By establishing a professional management team and expanding the sales channels, the poverty alleviation project will help the local tea industry achieve sustainable growth.
In addition, using tea produced in Leishan in the R&D of milk tea drinks, which has been a booming business in China, it is expected to promote consumers' awareness of poverty alleviation projects in the country, Heytea said.
As a result, it has helped reduce the poverty rate in Yongren county, where the village is located, to 0.77 percent in 2019 from 28 percent in 2017.
"Mary Kay's corporate social responsibility moves, which has helped boost the nation's goal of eliminating absolute poverty by the end of this year, have garnered it many charity awards, including the top CSR prize in the nation-the China Charity Award in 2013, and the 2020 GoldenBee CSR China Honor Roll GoldenBee Enterprise, making the company a role model among its foreign peers conducting CSR in China.
"Apart from Mary Kay's investment moves directly supporting the poverty alleviation efforts in China, what matters more is that the company always focuses on, also is good at, having female roles under the spotlight in every business, which has offered more solutions for many issues in the society," Yin added.
Chinese conglomerate Wanda Group launched a consumption-driven poverty alleviation plan in Beijing on Saturday, in an effort to help the country's poverty-stricken counties sell agricultural products.
Qi Jie, president of Wanda Group, said: "This year is the final year of China's poverty alleviation campaign, and the central government has issued guidelines to promote consumption-driven poverty alleviation.
Wanda actively responded to the call, and decided to take advantage of its shopping malls nationwide to play a bigger role in poverty alleviation.
All of the commodities sold on the machines are from the poverty alleviation list issued by the State Council Leading Group Office of Poverty Alleviation and Development.
As Forbes reported, Evergrande Group injected a large amount of money into poverty alleviation and improving people's livelihoods, with a total of 17.75 billion yuan donated to poverty-stricken areas in Guangdong, Henan, Shaanxi, Yunnan and Qinghai.
Over 905,000 people have already risen from poverty in Bijie under the help of local government officials and Evergrande's donation, which reached a total of 7.5 billion yuan in the past few years, Forbes reported.
Sun Hongbin from SUNAC, who ranked third on the list, has donated 1.39 billion yuan in the areas of poverty alleviation, education and environmental protection.
More than 30 percent of donations went to poverty alleviation, and the number is expected to expand since eradicating poverty remains one of China's top missions for comprehensively building a well-off society in recent years.
The company also created job opportunities to over 717 local families in poverty.
Themed “walk together, we are together”, China Re has published short videos of healthy exercises and introductions of five key insurance factors online, and launched docking projects for alleviating poverty.