Theoretical innovation just keeps
recycling old ideas.
理论创新就是不停地翻新旧观念。
Eric recycled all his old jokes.
埃里克把那些老掉牙的笑话又说了一遍。
Tom's
recycling plaintiffs. That's very green of you.
汤姆这是回收再利用他的原告,挺环保的。
I always make sure to recycle my plastic bottles to reduce waste.
我总是确保回收塑料瓶以减少废物。
The city has implemented a comprehensive
recycling program for paper, glass, and metal.
这个城市已经实施了一个全面的纸张、玻璃和金属回收计划。
We need to raise awareness about the importance of
recycling electronic devices responsibly.
我们需要提高人们对负责任地回收电子设备重要性的认识。
In our office, we have a separate bin for
recycling old documents.
在我们办公室,我们有一个单独的箱子用来回收旧文件。
It's crucial to recycle batteries to prevent harmful chemicals from entering the environment.
回收电池至关重要,以防止有害化学物质进入环境。
The clothing brand is using recycled materials to create sustainable fashion.
这个服装品牌正在使用回收材料来创建可持续的时尚。
The local supermarket encourages customers to bring their own reusable bags to reduce plastic waste and promote
recycling.
当地的超市鼓励顾客自带可重复使用的袋子,以减少塑料浪费并推广回收利用。
The school educates children on the three R's: Reduce, Reuse, and Recycle.
学校教育孩子们三个R:减少、重用和回收。
Many households now have curbside
recycling services, making it easier to dispose of recyclables.
许多家庭现在都有路边回收服务,使得处理可回收物变得更加方便。
The company has set a goal to increase its
recycling rate by 50% within the next year.
该公司设定了在未来一年内将其回收率提高50%的目标。
Airbus unveiled its first global aircraft recycling project, named Airbus Lifecycle Services Centre (ALSC), in Chengdu, a major aviation hub in Southwest China, on Wednesday.
成都——周三,空中客车公司在中国西南部的主要航空枢纽成都公布了其首个全球飞机回收项目,名为空中客车生命周期服务中心(ALSC)。
Built with a total investment of 6 billion yuan ($844.55 million), the project aims to improve the recycling rate of aircraft components and materials, thereby achieving over 90 percent eco-friendly recycling of aircraft by weight.
该项目总投资60亿元人民币(84455万美元),旨在提高飞机零部件和材料的回收率,从而实现90%以上的飞机重量环保回收。
For example, the energy recycle system of the new energy reach stacker and fork lift truck recycles 4 kilowatt-hours of electricity per hour, while the electric container truck saves 15 percent energy and 73 percent cost compared with traditional one.
例如,新能源叉车的能量回收系统每小时可回收4千瓦时的电力,而电动集装箱卡车与传统卡车相比可节省15%的能源和73%的成本。
He said Xianyu will continue to expand its customer base, especially in smaller cities, improve digital capacities, speed up its layout in offline recycling channels and explore new transaction models for used merchandise.
他表示,闲鱼将继续扩大其客户群,尤其是在较小的城市,提高数字化能力,加快线下回收渠道的布局,并探索二手商品的新交易模式。
According to the National Development and Reform Commission, the country's top economic regulator, a resource recycling industry will be established and a comprehensive resource recycling system will be completed by 2025.
根据国家最高经济监管机构国家发展和改革委员会的说法,到2025年,将建立资源回收行业,并建立全面的资源回收体系。
Mo Daiqing, a senior analyst at the Internet Economy Institute, a domestic consultancy, said the country's secondhand goods market, which is still at a nascent stage, has huge growth potential and the penetration rate of online recycling and trading platforms is still relatively low.
国内咨询公司互联网经济研究所的高级分析师莫代青表示,中国的二手商品市场仍处于初级阶段,具有巨大的增长潜力,在线回收和交易平台的渗透率仍然相对较低。
With increased emphasis on the transition to a circular economy and recycling of used plastics, the company launched a mechanical recycling polycarbonate compounding line in Shanghai in October.
随着对向循环经济转型和废旧塑料回收的日益重视,该公司于10月在上海推出了一条机械回收聚碳酸酯复合线。
"As a materials science company, we see another major opportunity in plastic recycling solutions as China's circular economy thrives," she said.
她说:“作为一家材料科学公司,随着中国循环经济的蓬勃发展,我们看到了塑料回收解决方案的另一个重大机遇。”。
"In recent years, we have witnessed the growing maturity of mechanisms for plastic recycling in China and we see further potential from the evolving system for the comprehensive recycling and utilization of waste plastics.
“近年来,我们见证了中国塑料回收机制的日益成熟,我们从不断发展的废塑料综合回收利用体系中看到了进一步的潜力。
"By leveraging technologies, Dow hopes to support efforts in building a waste collection, cleaning and sorting system with its partners, as well as the redesign, recycling and reuse of waste plastics in the country, she added.
她补充道:“通过利用技术,陶氏希望支持与合作伙伴建立废物收集、清洁和分类系统,以及在该国重新设计、回收和再利用废塑料。”。
A smart recycling machine has been set up to allow visitors to contribute to environmental protection as well as having a unique zero-carbon exhibition experience.
已经建立了一台智能回收机,让游客为环境保护做出贡献,并拥有独特的零碳展览体验。
George Xu, executive vice-president of Airbus and CEO of Airbus China, said Airbus Lifecycle Services Center in Chengdu offers industry leading one-stop sustainable solutions by recycling middle life and aged aircraft, and it's testimony to Airbus' commitment to China as a long-term reliable partner.
空中客车执行副总裁兼空中客车中国首席执行官George Xu表示,位于成都的空中客车生命周期服务中心通过回收中老年飞机,提供行业领先的一站式可持续解决方案,这证明了空中客车作为长期可靠合作伙伴对中国的承诺。
Eager to attain its goals of reducing carbon emissions by 35 percent by 2025, Budweiser Brewing Co APAC Ltd, the largest beer company in the Asia-Pacific in terms of sales revenue, has launched a "Can-to-Can" recycling program in China to boost the percentage of recycled aluminum cans.
为了实现到2025年将碳排放量减少35%的目标,亚洲太平洋地区销售收入最大的啤酒公司百威啤酒亚太区有限公司(Budweiser Brewing Co APAC Ltd)在中国启动了一项“罐到罐”回收计划,以提高回收铝罐的比例。
"By focusing on aluminum cans recycling and a closed-loop system, we are setting the stage for more sustainable practices within the beverage industry," said Clysner, adding this move underscores the company's commitment to environmentally responsible practices and its role in promoting a greener future.
Clysner表示:“通过专注于铝罐回收和闭环系统,我们正在为饮料行业内更可持续的做法奠定基础。
The Hong Kong Stock Exchange-listed brewer started aluminum scraps recycle collaboration with Chinese can supplier ORG Technology Co Ltd and the aluminum sheet supplier Shandong Nanshan Aluminum Co Ltd during 2020 and 2021, and extended it further to be a close loop of can-to-can with more partners in 2022.
香港证券交易所上市的啤酒厂于2020年和2021年开始与中国罐头供应商奥瑞金科技有限公司和铝板供应商山东南山铝业有限公司进行铝废料回收合作,并于2022年与更多合作伙伴进一步将其扩展为罐头到罐头的闭环。
Its breweries in Putian, Wuhan, Hubei province, and Foshan, Guangdong province, have accomplished the can-to-can loop as they jointly signed agreements with related parties to recycle aluminum cans in 2022.
其位于湖北省武汉市莆田市和广东省佛山市的啤酒厂与相关方共同签署了2022年回收铝罐的协议,实现了罐对罐循环。
It is a significant step toward sustainable practices by successfully establishing the can-to-can closed-loop recycling system.
通过成功建立罐到罐的闭环回收系统,这是朝着可持续实践迈出的重要一步。
These activities aim to establish can-to-can recycling system as a strong pillar in promoting a green and low-carbon transformation across both China and the Asia-Pacific.
这些活动旨在建立易拉罐回收系统,将其作为促进中国和亚太地区绿色低碳转型的有力支柱。
Covestro, a global leading polymer company, announced that its first dedicated line for the mechanical recycling (MCR) of polycarbonates started operations in Shanghai on Wednesday.
全球领先的聚合物公司科思创宣布,其首条聚碳酸酯机械回收(MCR)专用线于周三在上海开始运营。
"We need to look at the overall lifecycle of the aircraft from design, supply chain, operations, maintenance and end-of-life recycling.
“我们需要从设计、供应链、运营、维护和报废回收等方面审视飞机的整个生命周期。
We will be able to recycle 90 percent of the weight of an aircraft.
我们将能够回收飞机重量的90%。
Citing the company's G-X platform, which boasts an impressive A-20 percent energy savings rating, Liu said Midea would ensure every aspect of its dishwashers' life cycle, from design and manufacturing to packaging, transportation and recycling, operate in accordance with eco-friendly principles.
刘引用该公司的G-X平台,该平台拥有令人印象深刻的A-20%的节能评级,他表示,美的将确保其洗碗机生命周期的各个方面,从设计和制造到包装、运输和回收,都遵循环保原则。
Honeywell said on Tuesday that it has sealed a cooperation agreement with Tianjin Bohai Chemical Group Co Ltd in the field of chemical recycling for waste plastics.
霍尼韦尔周二表示,已与天津渤海化工集团有限公司签署了一项在废塑料化学回收领域的合作协议。
The two parties will join hands in a planned plastics recycling factory in Tianjin, empowering the development of a circular economy for plastics, it said.
报道称,双方将联手在天津建设一家计划中的塑料回收厂,为发展塑料循环经济赋能。
The plastics recycling plant will apply Honeywell's UpCycle process technology to convert mixed waste plastics into recycled polymer feedstock.
塑料回收厂将应用霍尼韦尔的UpCycle工艺技术,将混合废塑料转化为回收聚合物原料。
The two parties signed an MoU of strategic cooperation in June in Tianjin, hoping to explore opportunities in low-carbon cooperation, focusing on plastic chemical recycling and sustainable aviation fuels technology.
双方于6月在天津签署了战略合作谅解备忘录,希望探索低碳合作的机会,重点是塑料化学品回收和可持续航空燃料技术。
Contemporary Amperex Technology Co Ltd, the world's largest electric vehicle battery maker, announced it is considering setting up multiple EV battery recycling stations with a European partner.
世界最大的电动汽车电池制造商当代安培技术有限公司宣布,正在考虑与欧洲合作伙伴建立多个电动汽车电池回收站。
For example, in the recycling business, we are talking to a European partner.
例如,在回收业务方面,我们正在与一家欧洲合作伙伴进行对话。
I cannot tell who, but we are looking at setting up recycling sites, not just one, but (many) sites in Europe," CATL Chief Manufacturing Officer Ni Jun told China Daily on Wednesday.
CATL首席制造官倪军周三对《中国日报》表示:“我不知道是谁,但我们正在考虑在欧洲建立回收点,不仅仅是一个,而是(多个)回收点。”。
The battery maker has a strong foundation in battery recycling, established years ago.
这家电池制造商成立于数年前,在电池回收方面有着坚实的基础。
In 2021, its subsidiary Brunp Recycling invested about 32 billion yuan ($4.4 billion) in Yichang, Hubei province, to set up an industrial park to recycle and produce batteries.
2021年,其子公司Brump Recycling在湖北省宜昌市投资约320亿元人民币(44亿美元),建立了一个回收和生产电池的工业园区。
The company said last year it had 21 recycling units across China, giving it the largest share of the domestic market.
该公司表示,去年在中国各地拥有21个回收单元,在国内市场占有最大份额。
In January, CATL announced a planned project in Foshan, Guangdong province, to recycle and produce EV batteries, with investment totaling no more than 23.8 billion yuan.
今年1月,CATL在广东省佛山市宣布了一个回收和生产电动汽车电池的计划项目,总投资不超过238亿元。
Analysts said that as a global leader in EV batteries, it is important for CATL to form a closed-loop industrial chain in Europe by expanding into the recycling sector, following the company's investment in battery manufacturing bases in Germany and Hungary.
分析师表示,作为电动汽车电池的全球领导者,CATL在德国和匈牙利投资电池制造基地后,通过向回收行业扩张,在欧洲形成闭环产业链至关重要。
Contemporary Amperex Technology Co Ltd, the world's largest electric vehicle battery maker, is in discussion with a European partner regarding the establishment of multiple EV battery recycling stations across Europe.
世界最大的电动汽车电池制造商当代安培技术有限公司正在与一家欧洲合作伙伴讨论在欧洲各地建立多个电动汽车电池回收站的问题。
I cannot reveal who, but we are looking at setting up recycling sites, not just one, but (many) sites in Europe," CATL Chief Manufacturing Officer Ni Jun told China Daily on Wednesday, at the 14th Annual Meeting of the New Champions, also known as the Summer Davos Forum, in Tianjin.
CATL首席制造官倪军周三在天津举行的第14届新冠军年会(也称为夏季达沃斯论坛)上对《中国日报》表示:“我无法透露是谁,但我们正在考虑在欧洲建立回收点,不仅是一个,而且是(多个)回收点。”。
The roadshow attracted around 200 attendees from various sectors, including trade, finance, and technology, among which five companies and organizations, including HSBC, Ekman Recycling Limited, and Top Sun Technology Development Ltd signed collaboration agreements with the expo's organizer, CIIE Bureau.
此次路演吸引了来自贸易、金融和科技等多个行业的约200名与会者,其中汇丰银行、埃克曼回收有限公司和Top Sun技术发展有限公司等五家公司和组织与博览会主办方CIIE Bureau签署了合作协议。
As Airbus' first aircraft lifecycle service center outside Europe, it will provide parking, storage, maintenance, upgrading, modification, dismantling and recycling services for all types of aircraft, said Airbus.
空客表示,作为空客在欧洲以外的第一个飞机生命周期服务中心,它将为所有类型的飞机提供停车、储存、维护、升级、改装、拆卸和回收服务。
The company also signed an MOU with Inner Mongolia Jiutai New Material Co Ltd to cooperate in SAF and plastic recycling, in addition to MOU agreements with Qingdao Haier Air-condition Electronic Co Ltd and Shanghai Hanbell Precise Machinery Co Ltd to cooperate on the application of the company's refrigerants, it said.
该公司还与内蒙古久泰新材料有限公司签署了在SAF和塑料回收方面的合作谅解备忘录,此外还与青岛海尔空调电子有限公司和上海汉贝尔精密机械有限公司签订了在该公司制冷剂应用方面合作的谅解备忘录。
He Yaqiong, Director of the Department of Consumer Goods Industry of the Ministry of Industry and Information Technology, said the ministry is making continuous efforts to strengthen industrial policy guidance by issuing the Guidance on the High-Quality Development of Chemical Fiber Industry, publishing and revising the Normative Conditions for Recycled Chemical Fiber (Polyester) Industry and Interim Measures for the Administration of the Announcement on the Normative Conditions of the Recycled Chemical Fiber (Polyester) Industry, promoting high-quality, high-efficiency, high-value recycling of waste resources such as waste textiles and bottle flakes, and promoting the structural adjustment and industrial upgrading of the recycled chemical fiber (polyester) industry.
工业和信息化部消费品工业司司长何亚琼表示,工业和信息化部将继续努力,通过发布《关于化纤工业高质量发展的指导意见》,加强产业政策指导,公布和修订《再生化纤(聚酯)行业规范性条件》和《再生化学纤维(聚酯)产业规范性条件公告管理暂行办法》,促进废旧纺织品、瓶片等废弃物资源的优质、高效、高价值回收利用,促进再生化纤(聚酯)产业结构调整和产业升级。
Also, a complete waste textiles recycling system to achieve zero old clothes waste needs to be established to tackle the waste-related pollution and ensure a steady supply of raw materials for the production of green fibers, Duan said.
此外,段说,还需要建立一个完整的废纺织品回收系统,实现旧衣服零浪费,以解决与废物相关的污染问题,并确保生产绿色纤维的原材料的稳定供应。
Waste prevention, recycling and reuse had been key words in the sportswear producer's fiscal year agenda in 2022.
废物预防、回收和再利用一直是这家运动服装生产商2022财年议程中的关键词。
Since the end of 2021, Nike has worked with the Circular Economy Research Institute of Tongji University on a strategic cooperation on the closed-loop recycling of used shoes.
自2021年底以来,耐克与同济大学循环经济研究院就废旧鞋的闭环回收进行了战略合作。
The key link in the recycling chain is the Sichuan Jinshang Environmental Protection Technology Company, based in Chengdu, the capital of Sichuan Province.
回收链中的关键环节是位于四川省省会成都的四川金尚环保科技公司。
Veolia said it would accelerate cooperation with Chinese stakeholders in 2023 to further benefit from future expansion of the market, including opportunities in hazardous waste treatment, industrial services and circular economy as well as plastic recycling, energy management for building energy and industrial customers, said Maquet.
Maquet表示,威立雅表示,将在2023年加快与中国利益相关者的合作,以进一步受益于未来的市场扩张,包括危险废物处理、工业服务和循环经济以及塑料回收、建筑能源和工业客户的能源管理等领域的机会。
Veolia currently operates a trial recycling project for used power batteries in Jiangmen, Guangdong province.
威立雅目前在广东省江门市开展废旧动力电池回收试验项目。
The ship's design meets the requirements of the latest emission standards of nitrogen oxides and sulfur oxides, and also the hazardous substances list in the EU regulation on ship recycling.
该船的设计符合氮氧化物和硫氧化物最新排放标准的要求,也符合欧盟船舶回收条例中的有害物质清单。
To support that goal, Aramco has adopted the Circular Carbon Economy approach — which emphasizes projects that reduce, reuse, recycle and remove emissions.
为了支持这一目标,阿美石油公司采用了循环碳经济方法,该方法强调减少、再利用、回收和消除排放的项目。
com Charity Special Fund launched a 12-month Hand-in-Hand campaign in Xiamen to promote more sustainable lifestyles and raise awareness of the importance of recycling among children and their families.
com慈善专项基金在厦门发起了为期12个月的“手牵手”活动,旨在促进更可持续的生活方式,并提高儿童及其家庭对回收利用重要性的认识。
The "Deep" Green Lease program offers financial incentives for tenants to promote energy savings, with plans to explore water reduction and waste recycling in addition to their regular office lease terms.
“深度”绿色租赁计划为租户提供经济激励,以促进节能,并计划在常规办公室租赁条款之外,探索减少用水和废物回收。
At the expo, Nike showcased the achievements of its "Recycle a Shoe" Program 2.0.
在博览会上,耐克展示了其“回收鞋”计划2.0的成果。
Economic globalization has also provided an opportunity for dairy industry to exchange information and knowledge on food safety, quality and waste recycling, and enabled Fonterra to partner with local enterprises in the field of innovation, using Fonterra's local innovation and application centers in China, said Chow.
周说,经济全球化也为乳制品行业提供了一个机会,可以交流有关食品安全、质量和废物回收的信息和知识,并使恒天然能够利用恒天然在中国的本地创新和应用中心,在创新领域与当地企业合作。
Production lines have been further automated and are AI-enabled, and the company has demonstration devices for the recycling of waste tires.
生产线已经进一步自动化,并启用了人工智能,该公司拥有废旧轮胎回收的示范设备。
The company recently announced it has raised $381 million from the GDR offering on the Zurich-based SIX Swiss Exchange, which will be used in the company's European power battery recycling and new energy material manufacturing project, and Indonesia's nickel resource project.
该公司最近宣布,已从总部位于苏黎世的SIX瑞士交易所的GDR发行中筹集3.81亿美元,将用于该公司的欧洲动力电池回收和新能源材料制造项目以及印度尼西亚的镍资源项目。
With two decades of development, the company has expanded its business and covers areas like recycling cellphone batteries, electronic waste, scrapped vehicles, lithium cobalt nickel strategic resources and others.
经过20年的发展,该公司扩大了业务范围,涵盖了手机电池回收、电子垃圾、报废汽车、锂钴镍战略资源等领域。
To date, the company has constructed 16 recycling industrial parks across 11 provinces and municipalities.
迄今为止,该公司已在11个省市建设了16个回收工业园区。
Apart from focusing on the recycling of water resources and the protection of water ecology, the group will deploy more resources and manpower to build a strong industry chain by entering the field of water services-related equipment manufacturing and seize more market share in large industrial parks to conduct treatment businesses of sludge, kitchen waste, hazardous waste and other materials.
除了专注于水资源的回收利用和水生态的保护外,该集团还将部署更多的资源和人力,通过进入水务相关设备制造领域,构建强大的产业链,并在大型工业园区抢占更多的市场份额,开展污泥、厨余垃圾、危险废物等材料的处理业务。
"As China plans to establish an organized, safe, environmentally friendly and economical pattern in wastewater resource utilization by 2035, the country has made notable progress in promoting high-quality and green development of its rivers and pushing forward the recycling of wastewater in key areas such as urban domestic sewage and industrial wastewater, as well as agricultural and rural sewage treatment," said Wei Xiaoquan, a researcher specializing in regional economic development at the University of International Business and Economics in Beijing.
“中国计划到2035年建立有组织、安全、环保、节约的废水资源利用模式,在促进河流高质量绿色发展,推进城市生活污水、工业污水、农业和农村污水等重点领域的废水回收利用方面取得了显着进展北京对外经济贸易大学专门研究区域经济发展的研究员魏小泉说。
The project will help with water source patrol, train more ecological preservers and promote garbage sorting, recycling and reductions in the use of plastic materials to local residents.
该项目将有助于水源巡逻,培训更多的生态保护人员,并向当地居民推广垃圾分类、回收和减少塑料材料的使用。
According to Huawei, next-generation data center facilities will be fully green and energy-efficient while maximizing the recycling of all data center materials.
华为表示,下一代数据中心设施将完全绿色节能,同时最大限度地回收所有数据中心材料。
Increasing energy consumption efficiency and strengthening energy conservation, upgrading and digitalizing logistics solutions to reduce fossil fuel use, coordinating with downstream enterprises on energy and resource conservation, and promoting heat recycling will also be key methods for the company to achieve its carbon goals.
提高能源消耗效率和加强节能、升级和数字化物流解决方案以减少化石燃料的使用、与下游企业协调节能和资源节约以及促进热回收也将是该公司实现碳目标的关键方法。
"The company has been making efforts to upgrade technologies and equipment, as well as intensify energy recycling and intelligent management.
“该公司一直在努力升级技术和设备,并加强能源回收和智能管理。
"Both the academic and business communities have been actively studying new energy saving and carbon emission reduction technologies, including recycling of waste heat and energy during steelmaking," Huang said.
黄说:“学术界和企业界一直在积极研究新的节能和碳减排技术,包括炼钢过程中余热和能源的回收利用。”。
Tian, 44, is head of the first hydrogen-enriched carbon recycling blast furnace production project.
田,44岁,是第一个富氢碳循环高炉生产项目的负责人。
Hydrogen-enriched carbon recycling blast furnaces are still in the experimental stage in Europe and the United States, but are smaller than 10 cubic meters.
欧洲和美国的富氢碳回收高炉仍处于试验阶段,但小于10立方米。
To get there, Baowu plans to adopt a variety of measures ranging from extreme energy efficiency and hydrogen-enriched carbon recycling blast furnaces to recycling of metallurgical resources and carbon capture and utilization, according to China Baowu's road map for low-carbon metallurgical technology.
为了实现这一目标,根据中国宝武低碳冶金技术路线图,宝武计划采取多种措施,从极端能效和富氢碳回收高炉到冶金资源回收和碳捕获与利用。
Under the latest agreement, the Chinese detergent brand will be able to close the loop in plastic waste reuse by adopting recyclable packaging made with Dow's post-consumer recycled (PCR) resins, which are converted from plastic waste provided by Dow's recycling partner Lovere.
根据最新协议,这家中国洗涤剂品牌将能够通过采用陶氏消费后回收(PCR)树脂制成的可回收包装来实现塑料垃圾再利用的闭环,该树脂由陶氏回收合作伙伴Lovere提供的塑料垃圾转化而成。
"Independent innovation and scientific and technological research should be strengthened to improve the level of recycling and efficient utilization of lithium," said Zeng, who is chairman of Contemporary Amperex Technology Co, or CATL, China's leading automotive lithium-ion battery maker.
“应该加强自主创新和科技研究,以提高锂的回收和高效利用水平,”中国领先的汽车锂离子电池制造商当代安培技术公司(CATL)董事长曾说。
The center will provide services covering a wide range of activities, including aircraft parking, storage, maintenance, upgrades, conversions, dismantling and recycling for various aircraft types.
该中心将提供涵盖广泛活动的服务,包括各种机型的飞机停放、储存、维护、升级、改装、拆卸和回收。
Airbus said it will continue to deploy its sustainability roadmap for the aviation industry, enabling the increased reuse of aircraft and the recycling of materials and equipment.
空中客车公司表示,将继续为航空业部署其可持续发展路线图,以增加飞机的再利用以及材料和设备的回收。
"The center in Chengdu is expected to drive the development of related sectors, which include the trade of secondhand aircraft, aircraft maintenance, repair, dismantling, and green recycling of aircraft.
“成都的中心预计将推动相关行业的发展,包括二手飞机贸易、飞机维护、维修、拆解和飞机的绿色回收。
Airbus and its Chinese partners are making efforts in fields such as reducing waste and water consumption in production, introducing green electricity and water recycling, and exploring innovative techniques.
空中客车公司及其中国合作伙伴正在减少生产中的废物和水消耗、引入绿色电力和水回收以及探索创新技术等领域做出努力。
It has implemented the concept of environmental protection in a green office, design, procurement, production, recycling and logistics, he said.
他说,该公司在绿色办公、设计、采购、生产、回收和物流等方面都贯彻了环保理念。
According to logistics arm Cainiao, some 1.2 million people have joined the offline initiative of parcel recycling between Nov 1 and Nov 10.
根据物流部门菜鸟的数据,在11月1日至11月10日期间,约有120万人加入了包裹回收的线下活动。
This agreement is a milestone for BHP and HBIS to implement the collaboration inked in a memorandum of understanding signed in March 2021, under which BHP intends to invest up to $15 million over three years to fund research and pilot projects including hydrogen-based direct reduction technology, processing and recycling of steelmaking slag, as well as enhanced lump utilization in the blast furnace.
该协议是必和必拓和HBIS实施2021年3月签署的谅解备忘录中签署的合作的一个里程碑,根据该谅解备忘录,必和必拓打算在三年内投资高达1500万美元,用于资助研究和试点项目,包括氢基直接还原技术、钢渣加工和回收,以及提高高炉中的块状物利用率。
"Luo added their intelligent waste sorting and recycling products have been in operation in 300 projects in over 80 cities in China.
罗补充说,他们的智能垃圾分类和回收产品已经在中国80多个城市的300个项目中投入使用。
Garbage stations have been set up in CapitaLand shopping malls in North China to collect and recycle discarded electronic digital products, cosmetic bottles and outdated drugs from shoppers.
华北地区的凯德mall已设立垃圾站,用来收集和回收消费者丢弃的电子数码产品、化妆品瓶和过期药品。
"We would push forward the green strategy in the process of design, supply, manufacturing, logistics, recycling and service," said Li.
李表示:“我们将在设计、供应、制造、物流、回收和服务等过程中推进绿色战略。”
Their future projects would include degradable PET beer containers, renewable packaging materials, and increasing recycling rates.
他们的未来项目将包括可降解PET啤酒容器、可再生包装材料以及提高回收率。
China's leading battery maker, Contemporary Amperex Technology Co Ltd, has signed a framework agreement with German chemical giant BASF on battery materials solutions, including cathode active materials and battery recycling.
中国领先的电池制造商宁德时代新能源科技有限公司(Contemporary Amperex Technology Co., Ltd.)与德国化工巨头巴斯夫(BASF)签署了关于电池材料解决方案的框架协议,包括正极活性材料和电池回收。具体来说,宁德时代与巴斯夫达成合作,旨在共同推动电动汽车电池材料领域的创新和发展。双方将携手在正极活性材料(Cathode Active Materials)以及电池回收技术方面开展深入合作,共同探索可持续的电池解决方案,以满足全球市场对高性能、环保电池产品日益增长的需求。这一合作标志着两家行业领导者在电池材料领域的强强联合,有望为电动汽车行业的可持续发展注入新的动力。
Through the partnership with BASF, CATL aims to improve its European service capabilities by developing a localized battery recycling network and a secure raw material supply chain in the region.
通过与巴斯夫的合作,宁德时代旨在通过建立本地化的电池回收网络和在该地区安全的原材料供应链,来提升其在欧洲的服务能力。具体来说,这一合作将帮助宁德时代更有效地回收电池,减少环境影响,并确保关键电池材料的稳定供应,从而加强其在欧洲市场的竞争力和可持续性。
Amid nationwide sustainable efforts toward goals set by the 14th Five-Year Plan (2021-26), e-vaporizer maker RLX Technology recently announced a green project to invest 20 million yuan ($3.1 million) to recycle used e-liquid pods in China as raw materials for cement.
在全力迈向“十四五”(2021-2026年)规划目标的全国可持续发展行动中,电子雾化器制造商RLX Technology近日宣布启动一项绿色项目,计划投资2000万元人民币(约合310万美元),将中国的废弃电子烟弹回收再利用为水泥原料。
"Our goal was clear at the very start when we began the project -- we wanted a solution that can efficiently recycle the materials and create more value," Guo said.
“我们的目标从项目开始时就很明确——我们希望找到一个能有效回收这些材料并创造更大价值的解决方案,”郭说。
From September, users can receive a special recycling bag in RLX-branded stores in China to collect the pods and send them back to recycling bins placed in the stores.
从9月开始,用户可以在中国的RLX品牌店领取专用回收袋,收集烟弹,并将其送回店内设置的回收箱中。
It focuses on six key technical fields: new energy, renewable resources, material recycling, carbon capture, utilization and storage.
它专注于六个关键的技术领域:新能源、可再生资源、材料循环利用、碳捕获、碳利用和碳存储。
He said with the Chinese government attaching more importance to green development and top priority given to ecological and environmental protection, Veolia wants to benefit from future expansion of the market, including opportunities in hazardous waste treatment, industrial services, circular economy as well as plastic recycling, energy management for building energy and industrial customers.
他说,随着中国政府更加重视绿色发展,将生态文明建设和环境保护放在首位,威立雅希望从未来市场的扩张中获益,包括在危险废物处理、工业服务、循环经济、塑料回收以及为建筑能源和工业客户进行能源管理等方面的机会。
Veolia currently operates a comprehensive recycling project for used power batteries in Jiangmen, Guangdong province.
威立雅目前在广东省江门市运营一个全面的废旧动力电池回收项目。
Zhang said the first phase of development in Europe will unlock future large-scale investment to grow the local supply chain and develop the whole life cycle opportunities of batteries, including energy storage, battery reuse, smart charging and closed loop recycling.
张说,在欧洲的第一阶段发展将开启未来的大规模投资,以壮大本地供应链,并开发电池全生命周期的各种机会,包括储能、电池再利用、智能充电和闭环回收。
Tencent Holdings Ltd, whose business spans gaming, social media and cloud-computing, emphasized in its carbon neutrality blueprint several novel energy-saving technologies, including recycling waste heat at its Tianjin data center and using liquid cooling technology to bring power usage effectiveness down to 1.06 in its data center in Qingyuan, Guangdong province.
业务涵盖游戏、社交媒体和云计算的腾讯控股有限公司在碳中和蓝图中强调了几项创新节能技术,包括在其天津数据中心回收废热,以及在广东清远的数据中心采用液体冷却技术,将电力使用效率降低到1.06。
Lin Yuting, communication officer with COFCO Coca-Cola Sichuan, said in the future the company expects to develop more programs with local communities in terms of water recycling and green agriculture to encourage wider participation from society on building a waste-free city to achieve carbon peak and carbon neutrality.
中粮可口可乐四川公司传播负责人林雨婷表示,未来公司期望在水循环利用和绿色农业方面与当地社区开发更多项目,以鼓励社会更广泛参与建设无废城市,实现碳达峰和碳中和。
It has proposed a three-pronged strategy: reducing carbon emissions; respecting biodiversity by devising new products; and recycling used packaging.
该公司提出了一个三管齐下的策略:减少碳排放;通过开发新产品来保护生物多样性;以及回收利用使用过的包装。
The four steps are: reduce emissions from manufacturing to sales; recycle used bottles; recommend refilling of products; and reuse waste containers.
这四个步骤是:减少从生产到销售的排放;回收使用过的瓶子;建议重新填充产品;以及再利用废物容器。
For instance, L'Occitane is replacing a previously unrecyclable pump used in one of its shampoo products, a step that greatly streamlines the recyclable procedure and brings down costs, said Wang Yuqing, a public relations officer at TerraCycle, a firm specializing in recycling hard-to-recycle materials that partnered with L'Occitane for the initiative.
例如,欧舒丹正在替换其一款洗发产品中先前无法回收的泵头,这大大简化了可回收流程,并降低了成本,TerraCycle公司公关官员王玉清说。TerraCycle是一家专门回收难回收材料的公司,该公司与欧舒丹合作开展了这一倡议。
Coating giant Nippon Paint has made great efforts to build green factories across China, which feature efficient use of land, more environmentally friendly raw materials, clean production, waste recycling and low carbon emissions.
涂料巨头日本漆公司在中国大力推行建设绿色工厂,这些工厂的特点是土地利用效率高、原材料更环保、生产过程清洁、废物回收以及低碳排放。
The plant started to recycle water for production purposes in October last year.
这家工厂从去年十月开始回收水用于生产目的。
If they are handled in an improper way, such as being put in landfills, they will cause pollution to the surrounding environment," said Zhou Xiaonong, general manager of Guizhou Moutai Brewery (Group) Circular Economy Industrial Investment Development Co Ltd, a subsidiary of Kweichow Moutai that focuses on recycling distillers grains.
“如果处理不当,比如被填埋,就会对周围环境造成污染,”负责回收酒糟的茅台子公司——贵州茅台酒厂(集团)循环经济产业投资发展有限公司总经理周小农表示。
To better recycle the organic waste, Guizhou Moutai Brewery (Group) founded a circular economy industrial park in 2013 with total investment of about 3 billion yuan ($462 million), taking up about 3,700-mu (246.67 hectares) of land.
为了更好地回收有机废弃物,贵州茅台酒厂(集团)于2013年投资约30亿元人民币(46.2亿美元),占地约3700亩(246.67公顷),建设了一个循环经济产业园。
After recycling, the residue of distillers grains can be further processed into organic fertilizers.
经过回收后,蒸馏器谷物的残余物可以进一步加工成有机肥料。
To date, the industrial park can recycle up to 350,000 tons of distillers grains per year.
目前,该工业园区每年可以回收多达35万吨的蒸馏器谷物。
State-owned China Energy Conservation and Environmental Protection Group is stepping up efforts to promote development of solid waste handling and recycling to tap market potential of fast-growing green industries, as the country's energy efficiency and carbon intensity targets offer growth opportunities.
随着中国致力于提升能源效率和降低碳强度,国家所有的中国节能暨环保集团正在加大努力,推动固体废物处理和回收利用的发展,以挖掘绿色产业快速增长的市场潜力。