I need to buy a
stroller for my newborn baby.
我需要为我的新生儿买一辆婴儿车。
She's jogging with her baby in a jogging
stroller.
她正推着宝宝用的运动型婴儿车慢跑。
The
stroller has a canopy to protect the baby from the sun.
这辆婴儿车有一个遮阳篷,可以保护宝宝免受阳光照射。
Can you help me fold up this
stroller? It's quite heavy.
你能帮我折叠这辆婴儿车吗?它挺重的。
The
stroller has a spacious storage basket underneath for shopping bags.
婴儿车下面有一个宽敞的储物篮,可以放购物袋。
I love the reversible seat on this
stroller; it allows baby to face me or face outward.
我喜欢这辆婴儿车可逆转的座椅,可以让宝宝面对我或者向外看。
The
stroller comes with a five-point harness for added safety.
这辆婴儿车配备了五点式安全带,以增加安全性。
We chose a lightweight
stroller for our trips, as it's easy to carry around.
我们选择了一款轻便的婴儿车,因为携带起来很方便。
The
stroller has a one-handed fold mechanism, which is very convenient.
这辆婴儿车有一键收车功能,非常方便。
The wheels of the
stroller are designed for smooth maneuvering on different terrains.
婴儿车的轮子设计得可以在各种地形上轻松驾驶。
Shanghai – Shanghai Disney Resort and Goodbaby Group, one of the world's leading parenting product companies, jointly announced on Friday that the two parties have entered into a multi-year resort alliance - introducing Goodbaby as the Official Stroller Sponsor of Shanghai Disney Resort.
上海——上海迪士尼度假区和全球领先的育儿产品公司好孩子集团于上周五共同宣布,双方已达成一项多年的度假区联盟协议,好孩子将成为上海迪士尼度假区的官方婴儿车赞助商。
"With this exciting new alliance, we have spent many months working together with Goodbaby to design and develop a stroller that delivers an elevated park experience for families with young children.
通过这个令人兴奋的新联盟,我们已经与Goodbaby紧密合作了数月,共同设计并开发出一款能为有幼儿的家庭提供更高品质公园体验的婴儿车。
"Both children and their guardians will find the stroller to be a relaxing and useful aid during their visit to Shanghai Disneyland.
这句句子的中文翻译是:“无论是孩子还是他们的监护人,都会发现在上海迪士尼乐园游览时,婴儿车是一个既轻松又实用的辅助工具。”
The stroller takes advantage of expanded seating space and its adjustable seated and lying-down modes deliver a more comfortable ride for children aged six months to seven years old.
这款婴儿车利用了扩展的座位空间,其可调节的坐姿和躺下模式为6个月至7岁的儿童提供了更舒适的乘坐体验。
With an innovative brake on the stroller's handle and an additional basket under the seat for extra storage, guardians will find the stroller easy and convenient to push or pull around during their visit.
这款婴儿车配置了创新的把手刹车系统和座椅下方的额外储物篮,使得监护人在参观期间推拉起来既轻松又方便,增加了使用的便利性。
As with everything at Shanghai Disney Resort, as well as at Goodbaby, safety was the first priority when designing the new stroller.
如同上海迪士尼度假区以及好孩子集团的所有事物一样,设计这款新推车时,安全是首要考虑的因素。
For example, the stroller features a smoothed front edge with a curved surface, to help avoid potential hazards for both users and other guests in the park.
例如,这款婴儿车采用了流线型前缘设计,带有曲线表面,有助于避免对使用者和其他公园游客可能造成的安全隐患。
"During the stroller's design process, we worked closely with the resort team to enhance the overall user experience of the stroller.
在设计婴儿车的过程中,我们与度假村团队紧密合作,以提升婴儿车的整体用户体验。
"Following strict eco-friendly standards, material selection and the mass production process of the stroller are reflections of Goodbaby's commitment to the environment, with recyclable components and parts that can be easily swapped out and reused, being used throughout.
遵循严格的环保标准,这款婴儿车的材料选择和大规模生产过程彰显了Goodbaby对环境保护的承诺。其中,可回收的组件和易于更换和再利用的部件在整辆婴儿车中广泛使用。
Following the initial launch of the stroller, Shanghai Disneyland and Goodbaby will continue to introduce new user-friendly functions to further address guests' needs.
在婴儿车首次推出后,上海迪士尼乐园和好孩子将继续引入新的用户友好功能,以进一步满足游客的需求。