At first, the specialists cannot classify the
virus.
起初,专家无法分类这种病毒。
This
virus has infected my computer.
病毒感染了我的电脑。
Peter' brain has been damaged by a
virus.
彼得的大脑被病毒损伤了。
The
virus has infected thousands of people worldwide.
这种病毒已感染了全球数以千计的人。
Vaccines are being developed to combat the new
virus.
正在研发疫苗来对抗这种新病毒。
Social distancing is crucial to prevent the spread of the
virus.
保持社交距离对于防止病毒传播至关重要。
Symptoms of the
virus include fever, coughing, and shortness of breath.
该病毒的症状包括发热、咳嗽和呼吸急促。
The
virus can be transmitted through direct contact or by touching contaminated surfaces.
病毒可以通过直接接触或触摸被污染的表面传播。
Many countries have imposed strict quarantine measures to curb the
virus outbreak.
许多国家实施了严格的隔离措施以遏制病毒爆发。
Healthcare workers on the frontline are at high risk of contracting the
virus.
在前线的医护人员有很高的感染病毒的风险。
Wearing a mask can help prevent the spread of the
virus in crowded places.
戴口罩可以帮助防止在拥挤的地方传播病毒。
Scientists are still studying the origins and behavior of this novel
virus.
科学家们仍在研究这种新型病毒的起源和行为。
Regular hand washing is an effective way to protect yourself from the
virus.
经常洗手是保护自己免受病毒感染的有效方法。
SineuGene Therapeutics, a biopharmaceutical company, successfully completed a clinical drug delivery attempt of adeno-associated virus vector gene therapy for ALS.
生物制药公司SineuGene Therapeutics成功完成了腺相关病毒载体基因治疗ALS的临床药物递送尝试。
As one of the world's leading mRNA vaccine developers, Moderna focuses on cancer immunotherapy, including mRNA-based medicine R&D and virus prevention technologies.
作为全球领先的mRNA疫苗开发商之一,莫德纳专注于癌症免疫疗法,包括基于mRNA的药物研发和病毒预防技术。
GSK has 23 other vaccine candidates in the development stage, including a respiratory syncytial virus (RSV) vaccine, which was approved by the United States Food and Drug Administration in May for the prevention of RSV infection in people aged 60 or older.
葛兰素史克还有23种其他候选疫苗处于开发阶段,其中包括一种呼吸道合胞病毒(RSV)疫苗,该疫苗于5月被美国食品和药物管理局批准用于预防60岁或以上人群感染RSV。
It can not only detect HPV, a virus that causes the cancer, but also tell the strain of the virus and how likely the strain is to progress to cancer.
它不仅可以检测导致癌症的HPV病毒,还可以判断该病毒的株系以及该毒株发展为癌症的可能性。
ViiV Healthcare, which specializes in medicines and research concerning HIV (human immunodeficiency virus), will continue to bring innovative therapies to China to give infected individuals the right to choose an appropriate treatment plan and make HIV a more relieved part of their lives, a senior company executive said.
ViiV Healthcare是一家专门从事HIV(人类免疫缺陷病毒)药物和研究的公司,该公司的一位高级管理人员表示,该公司将继续将创新疗法带到中国,让感染者有权选择合适的治疗计划,并使HIV成为他们生活中更轻松的一部分。
One of the world's leading mRNA vaccine developers, Moderna focuses on cancer immunotherapy, mRNA-based medicine R&D and virus prevention technologies.
作为世界领先的mRNA疫苗开发商之一,Moderna专注于癌症免疫疗法、基于mRNA的药物研发和病毒预防技术。
In this way, Commvault doesn't go on the traditional way of relying on existing virus databases and analyzing by comparing the threat with the databases," said Jason Dong, director of sales engineering at Commvault China.
通过这种方式,Commvault不再走传统的依赖现有病毒数据库并通过将威胁与数据库进行比较来进行分析的方式,”Commvault中国销售工程总监Jason Dong说。
Since the COVID outbreak, the export of China's pandemic prevention equipment has played a significant role in fighting the virus.
自新冠肺炎疫情爆发以来,中国防疫设备的出口在抗击病毒方面发挥了重要作用。
Two-dose bivalent vaccine for the human papilloma virus (HPV) becomes available in China, in an effort to better help women fight cervical cancer, according to British drugmaker GlaxoSmithKline.
英国制药商葛兰素史克(GlaxoSmithKline)表示,为了更好地帮助女性对抗宫颈癌症,中国将提供两剂二价人类乳头状瘤病毒疫苗。
Nirsevimab, the world's first broadly protective option against respiratory syncytial virus (RSV) designed for infants, has been granted the breakthrough therapy designation by the Center for Drug Evaluation of the National Medical Products Administration.
Nirsevimab是世界上第一种针对婴儿设计的呼吸道合胞病毒(RSV)的广泛保护性选择,已被国家医疗产品管理局药物评估中心授予突破性治疗指定。