The ship hit strong wind on the return voyage.
船在返航时碰上了强风。
For me, it is a voyage of self-discovery.
对我来说,这是一个自我发现之旅。
Let us embark on a new voyage in this new semester!
让我们在新的学期,开启新的征程!
I'm embarking on a voyage to discover new cultures around the world.
我即将启程去探索世界各地的新文化。
The ancient mariners embarked on perilous
voyages across uncharted oceans.
古代的航海者们冒着危险航行在未知的海洋上。
The astronauts' voyage to Mars is a significant milestone in space exploration.
宇航员们的火星之旅是太空探索的一个重要里程碑。
Our company's annual retreat is more than just a vacation; it's a voyage of self-discovery.
我们公司的年度团建不只是度假,更是一次自我发现的旅程。
She documented her voyage through the Amazon rainforest in a captivating memoir.
她在一本引人入胜的回忆录中记录了她穿越亚马逊雨林的旅程。
The young sailor's voyage was filled with adventures and challenges.
这位年轻水手的航行充满了冒险和挑战。
The voyage of the HMS Beagle greatly influenced Charles Darwin's theory of evolution.
贝格尔号的航行对查尔斯·达尔文的进化论产生了深远影响。
The transatlantic voyage took weeks by ship, but now a flight takes only hours.
以前横渡大西洋的航行需要几周的时间,但现在坐飞机只需要几个小时。
The polar expedition was a dangerous voyage into the unknown, testing the limits of human endurance.
这次极地探险是一次冒险的未知之旅,考验着人类的耐力极限。
The children embarked on a voyage of imagination, creating their own magical world.
孩子们开启了一段想象力的旅程,创造了他们自己的魔法世界。
Expressing similar views, Hakan Agnevall, CEO and president of Wartsila Corp, one of the world's largest life cycle and power solutions providers for marine and energy markets by sales revenue, said that apart from running four plants in China, the Finnish company will deploy more resources to boost its service-related businesses such as engine performance improvement, voyage planning, training and decarbonization services in the country.
瓦锡兰公司是全球销售收入最大的海洋和能源市场生命周期和动力解决方案提供商之一,其首席执行官兼总裁哈坎·阿涅瓦尔表达了类似的观点,该国的培训和脱碳服务。
Adora Magic City, China's first domestically made large cruise ship, completed its first trial voyage on Monday, one day ahead of its schedule, according to China State Shipbuilding Corp (CSSC) Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Co Ltd. During the eight-day trial voyage, which involved 1,217 people, the 135,500-gross-tonnage vessel completed tests of key systems, equipment performance and two critical technologies.
据中国船舶重工股份有限公司(CSSC)上海外高桥造船有限公司介绍,中国第一艘国产大型邮轮“阿多拉魔城”于周一完成了首次试航,比原定计划提前了一天,设备性能和两项关键技术。
On June 18, its luxury cruise ship dubbed China Merchants Eden will make its maiden voyage by taking Chinese tourists on a Japan loop route with Shanghai as its home port.
6月18日,其名为“招商伊甸园”的豪华游轮将首航,搭载中国游客乘坐以上海为母港的日本环线。
The aspiration of the cruise is to create "A Voyage in Love" during which guests can enjoy an inspiring cruise holiday experience with authentic Chinese and international gourmet food, entertaining production shows and world-class shopping at sea, said the company.
该公司表示,此次邮轮的目标是打造“爱之旅”,在此期间,客人可以通过正宗的中国和国际美食、娱乐性的制作表演和世界级的海上购物,享受鼓舞人心的邮轮度假体验。
Named K11 Voyage de Savoir-Faire and centered on Chinese traditional craftsmanship, the show has attracted a large number of visitors.
该展览以中国传统工艺为中心,命名为K11 Savoir航展,吸引了大批游客。
"Because this pulp carrier has a box type cargo hold, it is fairly suitable for installing foldable frames to set up and transport vehicles," Cai said, adding that the ships will carry mainly pulp on their return voyages.
蔡说:“因为这艘运浆船有一个箱式货舱,所以它非常适合安装可折叠框架来安装和运输车辆。”他补充说,这些船将在回程中主要运送纸浆。
The first of three billionaires planning commercial space voyages took flight on Sunday as Richard Branson rose more than 50 miles above the New Mexico desert aboard his Virgin Galactic rocket plane, safely returning in the vehicle’s first flight to space with a full crew.
周日,三位计划进行商业太空旅行的亿万富翁中的第一位乘坐理查德·布兰森的维珍银河火箭飞机飞越新墨西哥沙漠上方50多英里,这是该飞行器搭载满员机组首次成功进行太空飞行并安全返回。
Two other billionaires — Jeff Bezos and Elon Musk, the latter of whom attended Sunday’s launch — also are set to kickstart commercial space voyages for ordinary people who want to travel out of this world.
另外两位亿万富翁——杰夫·贝索斯(Jeff Bezos)和埃隆·马斯克(Elon Musk)(后者出席了周日的发射活动)也准备开启商业太空旅行,让想出地球旅游的普通人美梦成真。 这句话的意思是,除了提到的亿万富翁之外,还有两位亿万富翁,即杰夫·贝索斯和埃隆·马斯克,他们都在计划启动商业太空旅行项目,让普通人也能有机会去太空旅行。其中,埃隆·马斯克出席了周日的发射活动。
The vessel's 18,600-cubic-meter LNG tank allows it to travel 20,000 nautical miles (37,040 kilometers), making it suitable for round-trip voyages on the Asia-Europe routes.
该船的18,600立方米LNG储罐使其能够航行20,000海里(37,040公里),适合进行亚洲-欧洲航线的往返航行。
Unique because of its 18,600-cubic meter LNG tank, the vessel is capable of traveling 37,040 kilometers, sufficient for making round--trip voyage between Asia and Northern Europe routes where it will be deployed starting Wednesday, according to experts.