His goal is to become a translator.
他的目标是成为一名译员。
Eric kicked the ball into the goal.
埃里克把球踢进球门。
My ultimate goal is to become a successful entrepreneur.
我的终极目标是成为一个成功的创业者。
She set a fitness goal to run a marathon within a year.
她设定了一个健身目标,一年内跑完马拉松。
The main objective of the project is to improve public transportation.
项目的主要目标是改善公共交通。
After graduating, his career goal is to work at a top tech company.
毕业后,他的职业目标是在顶级科技公司工作。
We aim to reduce carbon emissions by 50% by 2030. (我们目标在2030年前将碳排放量减少50%。
His personal goal is to learn a new language every five years.
他的个人目标是每五年学习一门新语言。
The team's objective is to win the championship this season.
团队的目标是赢得这个赛季的冠军。
Her academic goal is to earn a Ph.D. in psychology.
她的学术目标是获得心理学博士学位。
The government's policy goal is to promote sustainable economic growth.
政府的政策目标是促进可持续经济增长。
Many students aspire to achieve their lifelong dream of going to a prestigious university.
许多学生渴望实现他们进入名牌大学的终身梦想。
With expanded production capacity and deployment of smart technologies, the company's goal is to achieve a revenue scale of some 10 billion yuan by 2025, he said.
他说,随着产能的扩大和智能技术的部署,该公司的目标是到2025年实现约100亿元的收入规模。
Thanks to China's industrial and logistics systems, this goal is not difficult to achieve, Cho said.
赵说,得益于中国的工业和物流体系,实现这一目标并不困难。
Developing and applying more efficient cancer treatment methods has broad social significance and will contribute to the realization of the Healthy China goal, according to Ion Beam Applications, a Belgium-based medical technology company focused on the diagnosis and treatment of cancer.
比利时专注于癌症诊断和治疗的医疗技术公司Ion Beam Applications表示,开发和应用更有效的癌症治疗方法具有广泛的社会意义,将有助于实现健康中国的目标。
According to Huang, the company has also been ramping up research and application of a combination of coal and renewable energy, as well as the integration of clean coal power and carbon capture, utilization and storage, to facilitate the country's goals to achieve deep cuts in emissions.
据黄介绍,该公司还加大了煤炭和可再生能源结合的研究和应用,以及清洁煤电与碳捕获、利用和储存的集成,以促进国家实现深度减排的目标。
Next, Budweiser APAC will cooperate with its suppliers for more carbon-neutral factories, driving the green transformation of the beer industry, and contribute to the realization of China's dual carbon goals.
下一步,百威亚太区将与供应商合作,建立更多的碳中和工厂,推动啤酒行业的绿色转型,为实现中国的双碳目标做出贡献。
The deal will help Aramco achieve its strategic goals of expanding its chemical industrial chain and provide Rongsheng with reliable feedstock and advanced technology and expertise.
这笔交易将有助于阿美石油公司实现其扩大化工产业链的战略目标,并为荣盛提供可靠的原料、先进的技术和专业知识。
"It marks a major milestone for Danfoss on our way towards our carbon neutrality goal," said Xu Yang, president of Danfoss China.
丹佛斯中国区总裁徐扬表示:“这标志着丹佛斯在实现碳中和目标的道路上具有重要的里程碑意义。”。
"State Grid Taizhou Electric Power Company took the lead in visiting and investigating enterprises, supporting the development of the new energy industry with practical actions, and accelerating the achievement of the country's "dual carbon" goals.
“国网泰州市电力公司率先走访调研企业,以实际行动支持新能源产业发展,加快实现国家‘双碳’目标。
Additionally, the concept of environmental, social and corporate governance, commonly known as ESG that was proposed by the United Nations, has become a key objective that all companies should adhere to while achieving their sustainable development goals, as well as the mainstream consensus of the international community.
此外,联合国提出的环境、社会和公司治理概念,通常称为ESG,已成为所有公司在实现可持续发展目标时应坚持的关键目标,也是国际社会的主流共识。
With the tightening of global resource and environmental constraints and the nation's pursuit of the "dual-carbon" goals, many policies such as the "carbon border "adjustment mechanism have been introduced.
随着全球资源和环境约束的收紧以及国家对“双碳”目标的追求,许多政策如“碳边界”调整机制已经出台。
One major goal of the BRI is to promote common development and prosperity globally, which is also a major principle that CNBM has long adhered to while expanding its global footprint.
“一带一路”倡议的一个主要目标是促进全球共同发展和繁荣,这也是中国建材在扩大全球足迹的同时长期坚持的一项重要原则。
The goal is to achieve standardized production and modernized management, and therefore increase the flexibility of the entire supply and industrial chain to be better prepared for the ever-changing market, said Ju.
Ju说,目标是实现标准化生产和现代化管理,从而提高整个供应链和产业链的灵活性,为不断变化的市场做好更好的准备。
The delivery of the new B787 aircraft also indicates Shanghai-based Juneyao Airlines' goal to revitalize its growth in the international market, it said.
该公司表示,新B787飞机的交付也表明了总部位于上海的吉祥航空重振其在国际市场增长的目标。
More support will be granted to innovative pharmaceutical companies to strengthen their competitiveness and fulfill the city's goal of expanding its biomedical industry scale to trillion yuan in the years to come," said Li Jia, an official from the Shanghai Commission of Economy and Informatization.
上海市经济和信息化委员会官员李佳表示:“将加大对创新型制药公司的支持力度,以增强其竞争力,实现未来几年将生物医药产业规模扩大到万亿元的目标。”。
Through this system FTA is facilitating an eco-friendly shift in the industry by syncing driver incentives with goals of reducing fuel use, Chen said.
陈说,通过这个系统,自由贸易协定通过将驾驶员激励措施与减少燃料使用的目标同步起来,促进了行业的环保转变。
Amid China's ambitious goal of carbon peak by 2030 and carbon neutrality by 2060, as well as the rapid development of new power system in China, energy and computing power are more than ever connected, he said.
他说,随着中国到2030年实现碳达峰、到2060年实现碳中和的宏伟目标,以及中国新电力系统的快速发展,能源和计算能力的连接比以往任何时候都更加紧密。
The company has vowed to further come up with an integrated industry of electric power, energy storage and computing power to further facilitate the government's carbon emission goals.
该公司誓言将进一步打造电力、储能和计算能力的综合产业,以进一步推动政府的碳排放目标。
The goal is to tap into and leverage these advantages to enhance purchasing processes, boosting the quality and efficiency of the company's entire supply chain, she said.
她说,目标是利用这些优势来改进采购流程,提高公司整个供应链的质量和效率。
Its goal is to contribute wisdom and strength to empower a cleaner and more beautiful world, charging toward a better life and empowering a more beautiful China, while actively contributing to the global green and low-carbon energy transformation, it added.
它补充道,其目标是贡献智慧和力量,为更清洁、更美丽的世界赋能,为更美好的生活充电,为更美丽的中国赋能,同时积极为全球绿色低碳能源转型做出贡献。
Despite the COVID-19 pandemic, geopolitical challenges, and short-term economic pressures, Chinese companies have not only survived but thrived in the United Kingdom, where they continue to make a contribution to a prosperous local economy and support the common goals of both countries, a new report shows.
一份新报告显示,尽管新冠肺炎疫情、地缘政治挑战和短期经济压力,中国企业不仅在英国生存下来,而且在英国蓬勃发展,继续为繁荣的当地经济做出贡献,支持两国的共同目标。
In addition, China's determination to achieve its carbon neutrality goal, under the new development model, is creating significant market demand for green transformation and manufacturing upgrading, Lim said.
此外,林表示,中国在新发展模式下实现碳中和目标的决心,为绿色转型和制造业升级创造了巨大的市场需求。
China's dual-carbon goals and high-quality development have brought significant opportunities for Dow, further strengthening its confidence in the China market, Chia said.
Chia表示,中国的双碳目标和高质量发展为陶氏带来了重大机遇,进一步增强了其对中国市场的信心。
"Since China introduced its 'dual-carbon' goals in 2020, the country has been vigorously promoting an energy revolution, driving industrial green and low-carbon transformation and advocating eco-friendly lifestyles.
“自2020年中国提出‘双碳’目标以来,中国一直在大力推动能源革命,推动工业绿色低碳转型,倡导环保生活方式。
"With Stellantis' expertise in car manufacturing and CATL's advanced battery technology, we believe the partnership will be a decisive step on both parties' journey toward carbon neutrality goals," said Robin Zeng Yuqun, founder and chairman of CATL.
CATL创始人兼董事长Robin Zeng Yuqun表示:“凭借Stellantis在汽车制造方面的专业知识和CATL先进的电池技术,我们相信此次合作将是双方朝着碳中和目标迈进的决定性一步。”。
"The company said it is aiming to reach a goal of 10,000 or more restaurants by 2028 in the China market.
“该公司表示,其目标是到2028年在中国市场上开设1万家或更多餐厅。
Lu also scotched rumors that Xiaomi has a goal of selling 100,000 EVs per year, clarifying the company's founder, Lei Jun, had not made any statement to that effect.
陆还驳斥了有关小米每年销售10万辆电动汽车的传言,澄清了该公司创始人雷军没有就此发表任何声明。
Now the company is aiming to reach a goal of 10,000 and more restaurants by 2028 in the market.
现在,该公司的目标是到2028年在市场上开设10000家及以上的餐厅。
In the future, Jomoo said it will continue to promote the strategy of technological and green development, facilitating the country to achieve its dual-carbon goals.
Jomoo表示,未来将继续推进技术和绿色发展战略,促进国家实现双碳目标。
This is consistent with China's goal to peak its carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, Unilever said.
联合利华表示,这与中国到2030年二氧化碳排放达到峰值、到2060年实现碳中和的目标一致。
"In the contradiction between high energy consumption and dual-carbon sustainable growth, how to help data centers meet increasingly stringent energy efficiency management metrics and reach sustainability goals has become urgent challenges for businesses," said Sharma, who is also the group's head of the secure power division and data center business, noting that Schneider Electric will continue to increase investment in innovation to seize more market share in China.
Sharma表示:“在高能耗和双碳可持续增长之间的矛盾中,如何帮助数据中心满足日益严格的能效管理指标并实现可持续发展目标,已成为企业面临的紧迫挑战,注意到施耐德电气将继续加大对创新的投资,以在中国抢占更多的市场份额。
Given that Elkem has consistently adhered to the dual-growth and green leadership strategies, Zhang stressed that the dual-growth strategy signifies the company's commitment to achieving a well-balanced geographical distribution and value chain, with the goal of realizing annual business growth exceeding 5 percent and maintaining an EBITDA (earnings before interest, taxes, depreciation and amortization) margin of at least 15 percent each year.
鉴于埃尔肯一贯坚持双重增长和绿色领导战略,张强调,双重增长战略意味着公司致力于实现地理分布和价值链的平衡,目标是实现超过5%的年业务增长,并保持每年至少15%的息税折旧摊销前利润率。
The BRI has entered a new phase where high quality is the goal in aspects like commercial viability, sustainability, risk management and governance, contributing to the development and prosperity of BRI countries and regions, he said.
他说,“一带一路”倡议已进入一个新阶段,在商业可行性、可持续性、风险管理和治理等方面都以高质量为目标,为“一带一路上”国家和地区的发展与繁荣做出贡献。
China has set goals to peak carbon dioxide emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060.
中国制定了在2030年前达到二氧化碳排放峰值、在2060年前实现碳中和的目标。
In accordance with the goal of the Cuncuntong Project, the local power supply administration coordinated with relevant government departments.
根据村村通项目的目标,当地供电管理局与政府相关部门进行了协调。
"According to Chia, the dual carbon goals and high-quality development in China have brought significant opportunities for Dow, which has further strengthened the company's confidence in the Chinese market.
“Chia表示,双碳目标和中国的高质量发展为陶氏带来了重大机遇,这进一步增强了公司对中国市场的信心。
The company has set a clear goal for sustainable innovation by fully utilizing renewable energy in their facilities by 2025.
该公司制定了一个明确的可持续创新目标,到2025年在其设施中充分利用可再生能源。
"China's commitment to fulfilling its dual-carbon goals aligns with our ambitions.
“中国对实现双碳目标的承诺与我们的雄心一致。
The company has set forth the goal of "China playing a pivotal role in driving business development in the future" and in 2021 it initiated a "China Strategy" to underline its unwavering commitment to the market.
该公司提出了“中国在未来推动业务发展中发挥关键作用”的目标,并于2021年启动了“中国战略”,以强调其对市场的坚定承诺。
"China has always been an important strategic market for PepsiCo, and we will continue to increase our investment in the country by providing consumers with high-quality food and beverages that are nutritious and delicious through sustainable supply chains, digitalization, industrial health and innovation to support the Healthy China 2030 initiative, dual carbon goals and rural vitalization.
“中国一直是百事公司的重要战略市场,我们将继续增加在中国的投资,通过可持续的供应链、数字化、工业健康和创新,为消费者提供营养美味的优质食品和饮料,以支持健康中国2030倡议、双碳目标和乡村振兴。
PepsiCo is advancing industry-leading goals for 2030 that include spreading regenerative practices across more than 2.8 million hectares of agricultural footprint, building a circular and inclusive value chain and net-zero emissions and net water positive activities, along with incorporating sustainable packaging.
百事公司正在推进行业领先的2030年目标,其中包括在280多万公顷的农业足迹中推广再生实践,建立循环和包容性的价值链,开展净零排放和净水正活动,并纳入可持续包装。
"The company's ambitious goal in China is to introduce at least one product or procedure annually, such as an innovative device for the treatment of postpartum hemorrhage, a condition that poses a significant threat to new mothers, according to Unluer.
Unler表示:“该公司在中国的宏伟目标是每年至少推出一种产品或程序,例如一种用于治疗产后出血的创新设备,产后出血对新妈妈构成了重大威胁。
In response to the country's dual carbon goals, AstraZeneca will utilize the expo to display results in promoting green and sustainable development in terms of drug research, production and operation, business models and other fields.
为响应国家的双碳目标,阿斯利康将利用博览会展示在药物研究、生产经营、商业模式等领域促进绿色可持续发展的成果。
Ma Yongsheng, chairman of Sinopec, said the cooperation will help further optimize China's energy consumption structure, build a new energy system and facilitate its carbon peak and carbon neutrality goals.
中石化董事长马永生表示,此次合作将有助于进一步优化中国能源消费结构,构建新能源体系,推动实现碳达峰和碳中和目标。
"We have paid great attention to China's fast artificial intelligence and 5G technology development and its dual carbon goals — peaking carbon dioxide emissions before 2030 and achieving carbon neutrality before 2060 — which highly coincide with our development goals," he said, adding that sustainable development has become one of the most important engines driving China's economic growth.
他说:“我们非常关注中国快速的人工智能和5G技术发展及其双重碳目标——2030年前二氧化碳排放达到峰值,2060年前实现碳中和——这与我们的发展目标高度一致。”他补充说,可持续发展已成为推动中国经济增长的最重要引擎之一。
This solution saved the company more than 500,000 yuan in investment and reduced annual carbon dioxide emissions by 8.9 tons, a significant contribution to the low carbon targets of the local energy system and the effective implementation of China's dual-carbon goal.
该解决方案为该公司节省了50多万元的投资,每年减少8.9吨二氧化碳排放,为当地能源系统的低碳目标和中国双碳目标的有效实施做出了重大贡献。
Eager to attain its goals of reducing carbon emissions by 35 percent by 2025, Budweiser Brewing Co APAC Ltd, the largest beer company in the Asia-Pacific in terms of sales revenue, has launched a "Can-to-Can" recycling program in China to boost the percentage of recycled aluminum cans.
为了实现到2025年将碳排放量减少35%的目标,亚洲太平洋地区销售收入最大的啤酒公司百威啤酒亚太区有限公司(Budweiser Brewing Co APAC Ltd)在中国启动了一项“罐到罐”回收计划,以提高回收铝罐的比例。
Jan Clysner, vice-president for sustainability and procurement at Budweiser APAC, said at a time when environmental consciousness and sustainability are paramount, Budweiser APAC will continue to spearhead efforts to support China's dual carbon goals and aim to reach its net-zero target across its value chain by 2040.
百威亚太地区负责可持续发展和采购的副总裁Jan Clysner表示,在环境意识和可持续性至关重要的时刻,百威亚太将继续带头支持中国的双碳目标,并致力于到2040年实现其整个价值链的净零目标。
To pave the way for a cleaner and more eco-friendly future, China has set an ambitious goal of peaking carbon dioxide emissions before 2030 and reaching carbon neutrality before 2060.
为了为更清洁、更环保的未来铺平道路,中国制定了一个雄心勃勃的目标,即在2030年前达到二氧化碳排放峰值,在2060年前实现碳中和。
He said the group's 2025 sustainability goals, focusing on climate action, water stewardship, circular packaging and smart agriculture, will attract more partners across the value chain in the years ahead.
他表示,该组织2025年的可持续发展目标,重点是气候行动、水资源管理、循环包装和智能农业,将在未来几年吸引更多价值链合作伙伴。
Budweiser APAC will work diligently toward the goal that 100 percent of its products are in returnable and greener packaging by 2025.
百威亚太地区将努力实现到2025年其产品100%采用可回收和更环保的包装的目标。
The company has, in recent years, been focusing on driving technological innovation to support the construction of a new energy system which would contribute to the global goals for carbon neutrality, said Aiko Chairman Chen Gang.
爱科董事长陈刚表示,近年来,该公司一直专注于推动技术创新,以支持新能源系统的建设,这将有助于实现碳中和的全球目标。
AstraZeneca's plans align with China's goals of promoting innovation, improving access to quality healthcare and supporting the well-being of its population, Lin said.
林说,阿斯利康的计划符合中国促进创新、改善优质医疗服务和支持人民福祉的目标。
Compared with old similar models, C919's carbon emission is reduced by 12-15 percent, Wu said, adding that for C929, the goal is set at 60 percent.
吴说,与旧的类似型号相比,C919的碳排放量减少了12-15%,并补充说,C929的目标是60%。
""Our goal is to create the best.
”“我们的目标是创造最好的。
The BRI provides an ideal platform for us to leverage our strengths, share our expertise and foster innovation toward achieving these goals.
“一带一路”倡议为我们提供了一个理想的平台,让我们发挥优势,分享专业知识,促进创新,实现这些目标。
Angela Mou, vice-president of corporate communications at Tetra Pak China, said, "The start of accounting and disclosing other indirect emissions in the value chain is of great significance for implementing Tetra Pak's climate strategy and achieving our carbon neutrality goals in China.
利乐中国公司传播副总裁Angela Mou表示:“开始核算和披露价值链中的其他间接排放,对于利乐在中国实施气候战略和实现碳中和目标具有重要意义。
During the design phase of the Colombo Port City project, the overall goals for environmental protection, energy efficiency, resource conservation and emissions reductions were established, said Xiang Nan, assistant managing director of CHEC Colombo Port City Co, a CHEC subsidiary.
CHEC子公司CHEC科伦坡港口城公司助理总经理项楠表示,在科伦坡港口城项目的设计阶段,制定了环境保护、能源效率、资源节约和减排的总体目标。
The acquisition is a good complementary to the group's women's business sector, which will enhance its goal to meet the diverse needs of consumers and further strengthen the group's brand portfolio, said the group.
该集团表示,此次收购是对该集团女性业务的良好补充,这将增强其满足消费者多样化需求的目标,并进一步加强该集团的品牌组合。
Upbeat about the Chinese market, Rituals Cosmetics, the Netherlands-headquartered home and body cosmetics brand, plans to open 10 brick-and-mortar stores in the Chinese mainland by the end of 2024, with the goal of expanding its market share, said its top executive.
总部位于荷兰的家居和身体化妆品品牌Rituals Cosmetics的高管表示,该公司对中国市场感到乐观,计划到2024年底在中国大陆开设10家实体店,以扩大市场份额。
"It has always been our goal to build our brand in the Chinese mainland, bringing together the world of accessible luxury and well-being.
“我们的目标一直是在中国大陆打造我们的品牌,将无障碍的奢华和幸福世界聚集在一起。
Mauser noted that "China is extremely important for us", as the company has set the goal of achieving long-term and sustainable growth in the country.
毛瑟指出,“中国对我们来说极其重要”,因为该公司设定了在中国实现长期可持续增长的目标。
The goal is to increase the proportion of strategic emerging industries among all business sectors of central SOEs by over 2 percentage points by 2023.
目标是到2023年,战略性新兴产业在中央国有企业所有业务部门中的比重提高2个百分点以上。
The State Grid has proactively embraced the Global Development Initiative and remained steadfast in aligning the goals of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development with its pursuit of high-quality and sustainable economic and social progress.
国家电网积极支持全球发展倡议,坚定不移地将《联合国2030年可持续发展议程》的目标与追求高质量、可持续的经济社会进步相结合。
State Grid has proactively embraced the GDI and remained steadfast in aligning the goals of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development with its pursuit of high-quality and sustainable economic and social progress.
国家电网积极接受GDI,并坚定不移地将《联合国2030年可持续发展议程》的目标与追求高质量和可持续的经济社会进步相一致。
With a keen understanding of the GDI and its correlation with the UN's Sustainable Development Goals, State Grid places a paramount emphasis on promoting common development.
凭借对GDI及其与联合国可持续发展目标的相关性的深刻理解,国家电网将促进共同发展放在首位。
According to Meng, the goal of Huawei's all-intelligence strategy is to accelerate the intelligent transformation of thousands of industries, making all things interconnected, all applications modelable, and all decisions computable.
孟表示,华为全智能战略的目标是加速数千个行业的智能化转型,使所有事物互联,所有应用程序可建模,所有决策可计算。
"Our goal is to transform the English testing landscape, making it a bridge rather than a barrier, empowering numerous Chinese students. "
“我们的目标是改变英语考试的格局,使其成为桥梁而不是障碍,赋予众多中国学生权力。”
Anta Group, a domestic leading sportswear producer, signed the "Business in Action —Sustainable Industrial Development Commitments" during the Second United Nations Sustainable Development Goals (SDG) Summit in New York, which is the highest-level UN summit in the field of sustainable development.
国内领先的运动服装生产商安踏集团在纽约举行的第二届联合国可持续发展目标峰会上签署了《企业在行动——可持续工业发展承诺》,这是联合国在可持续发展领域的最高级别峰会。
The group has a strategic goal of achieving carbon neutrality by 2050.
该集团的战略目标是到2050年实现碳中和。
"Our goal is to achieve global leadership in sustainability management for Anta Group's supply chain by 2030, with a 2.5 percent annual water reduction and a 5.5 percent annual carbon reduction for core suppliers," said Wu Yonghua, executive director and co-CEO of Anta Group.
安踏集团执行董事兼联合首席执行官吴永华表示:“我们的目标是到2030年,实现安踏集团供应链可持续发展管理的全球领先地位,核心供应商的年减水率为2.5%,年减碳率为5.5%。”。
An analyst said the industry boom has played a key role in accelerating the world's goal of carbon neutrality.
一位分析师表示,该行业的繁荣在加速实现碳中和目标方面发挥了关键作用。
Steven Zhu, president of Trina Solar's US arm, said: "We have long had a vision to manufacture solar products in the US and our goal in building this facility is to begin to create an ecosystem of US manufacturing that can serve the burgeoning US solar market.
天合光能美国分公司总裁Steven Zhu表示:“我们长期以来一直有在美国生产太阳能产品的愿景,我们建设这一设施的目标是开始创建一个美国制造业的生态系统,为蓬勃发展的美国太阳能市场服务。
As China embarks on a new era characterized by green and innovation-led growth, Agnevall said the country's ambition and pledge to achieve its dual carbon goals will necessitate substantial technological advancements and transformative changes within shipbuilding and related industries.
Agnevall表示,随着中国进入一个以绿色和创新引领增长为特征的新时代,中国实现双碳目标的雄心和承诺将需要造船和相关行业的重大技术进步和变革。
It has ensured the stable supply of domestic natural gas, and optimized and transformed the national energy structure, it said, thereby contributing to a faster progress toward the country's carbon neutrality goals.
它保证了国内天然气的稳定供应,优化和改造了国家能源结构,从而为实现碳中和目标做出了贡献。
Bosch will tap into the huge opportunity created by China's goal to achieve carbon neutrality by 2060, he said.
他说,博世将利用中国到2060年实现碳中和的目标所创造的巨大机遇。
Heyn said China's carbon-neutral goal presents a huge opportunity for Bosch as numerous technologies, like electric mobility with e-motors and power electronics, have to be developed.
Heyn表示,中国的碳中和目标为博世提供了一个巨大的机遇,因为许多技术,如电动马达和电力电子的电动出行,都需要开发。
Part of Ikea's overall goal is to grow with its furnishing suppliers so as to serve its global market better, said Jesper Brodin, chief executive officer of Ingka Group.
英卡集团首席执行官Jesper Brodin表示,宜家的部分总体目标是与家具供应商一起发展,以便更好地服务于全球市场。
As soon as it is available and tested competitive, we will further promote it in China to support its sustainable development and decarbonization goals," he said.
一旦它可用并经过测试具有竞争力,我们将在中国进一步推广,以支持其可持续发展和脱碳目标,”他说。
The company will adopt unique process concepts in the syngas plant, which is scheduled to be up and running in 2025, to reduce carbon emissions compared to conventional syngas plants, contributing to BASF's sustainability goals, it said.
该公司表示,与传统合成气工厂相比,该公司将在计划于2025年投入运行的合成气工厂中采用独特的工艺概念,以减少碳排放,为巴斯夫的可持续发展目标做出贡献。
Tian said projects like Shanghai Jiushi align with the nation's carbon emissions and neutrality goals, as well as Shanghai's goal of developing its waterfront.
田说,像上海久事这样的项目符合国家的碳排放和中和目标,也符合上海发展海滨的目标。
"We bring stakeholders together to continue to harness the power of the aligned goals in key therapeutic areas to incubate the best ideas.
“我们将利益相关者聚集在一起,继续利用关键治疗领域的一致目标的力量,孵化最佳想法。
At the event, Lilly China announced its intention to reach new strategic cooperation with five local innovative biotechnology companies, which Basil describes as having mutual goals with the company and overlapping between their core competency, therapeutic focus and ability to bear even better fruits to support the blueprint around Healthy China 2030, a national guideline aimed at promoting overall health.
在活动中,礼来中国宣布有意与五家当地创新生物技术公司达成新的战略合作,巴兹尔称这五家公司与该公司有着共同的目标,它们的核心能力、治疗重点和结出更好果实的能力相互重叠,以支持围绕健康中国2030的蓝图,旨在促进整体健康的国家指导方针。
"Our ultimate goal is to bring an arsenal of breakthrough therapies that can meet the needs of all of those individual patients of different health situations," said Basil.
巴兹尔说:“我们的最终目标是带来一系列突破性疗法,能够满足所有不同健康状况患者的需求。”。
The company has vowed to further step up its green hydrogen production capacity going forward, in a bid to tap its substantial market potential and help facilitate China's carbon peak and neutrality goals.
该公司誓言今后将进一步提高其绿色氢气生产能力,以挖掘其巨大的市场潜力,帮助推动中国的碳达峰和碳中和目标。
Luo believes the green hydrogen industry in China, while still in its infancy, will play a key role in facilitating the country's carbon peak and neutrality goals.
罗认为,中国的绿氢产业虽然仍处于起步阶段,但将在促进国家碳达峰和碳中和目标方面发挥关键作用。
CITIC Securities said that the accelerated approval of nuclear power projects will lead to the growth of China's related industry chain, aiding the country's goal of reducing carbon emissions sooner.
中信证券表示,核电项目的加速审批将促进中国相关产业链的增长,有助于中国更快地实现减少碳排放的目标。
The company will further step up oil and gas production throughout the year while promoting technological innovation to meet the annual production and operational goals, he said.
他说,该公司将在全年进一步提高石油和天然气产量,同时促进技术创新,以实现年度生产和运营目标。
The company has set a production target of a record 650 million to 660 million BOE in 2023, as part of its medium-term goal of a 6 percent increase in average annual production by 2025. zhengxin@chinadaily.
该公司设定了2023年创纪录的6.5亿至6.6亿京东方的产量目标,这是其到2025年年均产量增长6%的中期目标的一部分。zhengxin@chinadaily.
The company said that the goal of the activities is to help its employees better understand Xi Jinping Thought and use the essence of the thought to improve their work.
The report said that its goals for the fiscal year 2023 remain unchanged: to open approximately 1,100 to 1,300 net new stores and make capital expenditures ranging between $700 million and $900 million.
该报告称,其2023财年的目标保持不变:开设约1100至1300家净新店,资本支出在7亿至9亿美元之间。
The quantity is not the company's main goal, but rather to become "more powerful", Cheung said.
张说,数量不是公司的主要目标,而是要变得“更强大”。
Better known for rail construction, CR24 is going the whole hog to support the nation's goals in upgrading its infrastructure, especially the national transportation network.
CR24以铁路建设而闻名,它正在全力支持国家升级基础设施的目标,尤其是国家交通网络。
As growth momentum is being restored across sectors, demand for natural gas, a relatively clean fossil fuel as well as an important bridge for China's dual carbon goals, is on course for a rebound, said Lin Boqiang, head of the China Institute for Studies in Energy Policy at Xiamen University.
厦门大学中国能源政策研究所所长林伯强表示,随着各行业增长势头的恢复,对天然气的需求正在反弹。天然气是一种相对清洁的化石燃料,也是中国实现双碳目标的重要桥梁。
Yu Hongfu, director of Sany Group and president of Sany Heavy Industry, said: "In response to the country's carbon peak and carbon neutrality goals, we will continue to implement our digitalization strategy and low-carbon strategy, to bring better products to clients.
三一集团董事、三一重工总裁于洪福表示:“为了响应国家的碳达峰和碳中和目标,我们将继续实施数字化战略和低碳战略,为客户带来更好的产品。
"Our goal is to expand our reach and cover a wider range of geographic areas, including not just first-tier cities and provincial capitals, but also lower-tier cities," said Hu, adding that IWG plans to accelerate the opening of new centers, primarily via its partnership program.
胡说:“我们的目标是扩大我们的覆盖范围,覆盖更广泛的地理区域,不仅包括一线城市和省会城市,还包括低线城市。”他补充说,IWG计划主要通过合作计划加快新中心的开放。
This offshore wind farm in Zhanjiang clearly demonstrates BASF's commitment to achieving its climate goals and is a lighthouse project on BASF's pathway to net zero," said Martin Brudermuller, chairman of BASF SE.
这座位于湛江的海上风电场清楚地表明了巴斯夫对实现其气候目标的承诺,是巴斯夫实现净零排放道路上的灯塔项目。
MAN Energy Solutions will be investing more in China in these areas, as well as heat pumps, to help the government achieve its climate goals within or even ahead of schedule, said MAN Energy Solutions Global CEO Uwe Lauber.
MAN Energy Solutions全球首席执行官Uwe Lauber表示,MAN Energy Solutions将在中国的这些领域以及热泵领域进行更多投资,以帮助政府在计划内甚至提前实现其气候目标。
"We are willing to help the Chinese government accelerate its ambitious carbon peak and carbon neutrality goals with our expertise and technologies, and we are looking forward to more cooperation with local players to accelerate the green transition," he added.
他补充道:“我们愿意用我们的专业知识和技术帮助中国政府加快其雄心勃勃的碳达峰和碳中和目标,我们期待着与当地参与者进行更多合作,以加快绿色转型。”。
Lauber believes China is on the right track for green transition, and the goals of peaking carbon by 2030 and achieving carbon neutrality by 2060 can be achieved ahead of schedule with cooperation with global partners.
Lauber认为,中国正走在绿色转型的正确轨道上,通过与全球伙伴的合作,可以提前实现到2030年碳达峰和到2060年实现碳中和的目标。
To achieve the goal, Kuaikan aims to leverage new technologies to help create high-quality comic content more efficiently in the market and accelerate the birth of the world-class Chinese comic intellectual properties.
为了实现这一目标,快看旨在利用新技术帮助在市场上更高效地创造高质量的漫画内容,并加速诞生世界级的中国漫画知识产权。