What is his
home address?
他家的地址是什么?
Eric left
home yesterday.
埃里克昨天离开了家。
I miss my family and the comfort of my
home.
我怀念我的家人和家的温馨。
She arrived early to prepare the house for her guests.
她早早到家为客人准备房子。
He always leaves his keys under the doormat – that's his
home secret.
他总是把钥匙放在门垫下,这是他的家的习惯。
Home is where the heart is, they say.
人们常说,心在哪里,家就在哪里。
She had just finished unpacking after a long journey back
home.
长途旅行后,她刚刚把行李都整理好放回家。
The old man sat on his front porch, enjoying the warmth of the sun on his
home.
老人坐在自家门前,享受着阳光洒在自家房子上的温暖。
After a long day at work, she looked forward to coming
home and relaxing.
工作一天后,她期待着回家放松。
They decided to build their dream house in the countryside.
他们决定在乡下盖他们的梦想家园。
It's not the size of the house, but the love within that makes it a
home.
房子的大小不重要,重要的是里面的爱。
The aroma of freshly baked cookies filled the air as soon as you stepped into her
home.
一进她的家门,就能闻到刚烤好的饼干香味。
Official data showed the high-tech zone is home to more than 50 enterprises and over 20,000 professionals in the new display industry.
官方数据显示,高新区拥有50多家企业和20000多名新型显示行业的专业人士。
"The Year of Dragon collection" from Peet's Coffee has highlighted a meticulous craftsmanship, boasting two apricot-infused flavors, inspired by specialties from Northwest China, home to the museum.
Peet’s Coffee的“龙年系列”突出了一丝不苟的工艺,拥有两种注入杏子的味道,灵感来自博物馆所在地中国西北地区的特色菜。
Impressed by the burgeoning development opportunities of her hometown, Tong Caixia, who had been working away from home for many years, returned and transformed her family's ancestral house into a homestay with local features in 2009.
对家乡蓬勃发展的机遇印象深刻,在外打工多年的童彩霞,2009年回到家乡,把家里的祖宅改造成了具有地方特色的民宿。
Song said that in addition to the existing "KUN" single-pass machine for fabric printing, the company is working on new product lines and exploring new application areas, including printing equipment for wide fabrics in home textiles and for book printing.
宋说,除了现有的“KUN”单程织物印刷机外,该公司正在开发新的产品线并探索新的应用领域,包括用于家纺宽织物和书籍印刷的印刷设备。
So far, an increasing number of pharmaceutical companies from home and abroad have flocked to Southeast Asia to establish factories, distribution channels and marketing networks.
到目前为止,越来越多的国内外制药公司涌入东南亚建立工厂、分销渠道和营销网络。
Serving as a strong force expanding the nation's global cooperation footprint in fields such as infrastructure, State-owned enterprises have also been working hard at home to improve livelihoods, boost rural vitalization and link remote areas.
作为扩大国家在基础设施等领域全球合作足迹的强大力量,国有企业也一直在国内努力改善生计,促进农村振兴,并连接偏远地区。
Zhengzhou, Henan province-based Mixue, a specialist in ice cream and tea beverages with 36,153 stores at home and abroad, has applied for an IPO in Hong Kong on Tuesday.
总部位于河南省郑州市的蜜雪,一家在国内外拥有36153家门店的冰淇淋和茶饮料专家,已于周二申请在香港上市。
Looking ahead, the Chinese mainland, which is home to numerous leisure beverage brands, is expected to see market dynamics change as the pressure on consumption growth increases.
展望未来,拥有众多休闲饮料品牌的中国大陆,预计随着消费增长压力的增加,市场动态将发生变化。
Hangzhou, Zhejiang province, witnessed the highest number of new stores, followed by Guangzhou, Guangdong province; Beijing; Chengdu in Sichuan province and Shenzhen, Guangdong province, with each city home to more than 4,000 coffee shops.
浙江省杭州市的新店数量最多,其次是广东省广州市;北京;四川省成都市和广东省深圳市,每个城市都有4000多家咖啡店。
Rituals Cosmetics, a Netherlands-based home and body cosmetics brand, said it will open 10 brick-and-mortar stores on the Chinese mainland by the end of 2024.
总部位于荷兰的家居和身体化妆品品牌Rituals Cosmetics表示,到2024年底,将在中国大陆开设10家实体店。
The group introduced high-end home appliance brand Dyson into Hong Kong and the Chinese mainland in 2008, selling over 600,000 units annually at its peak.
2008年,该集团将高端家电品牌戴森引入香港和中国大陆,最高时年销量超过60万台。
Xiang Ligang, director-general of the Information Consumption Alliance, a telecom industry association, said Europe is an important market for Huawei and it is seen by founder Ren Zhengfei as a second home for the company.
电信行业协会信息消费联盟总干事项立刚表示,欧洲是华为的重要市场,创始人任正非将其视为华为的第二故乡。
This tendency is especially noticeable in applications such as two-wheel transport tools, smart home products, electric tools, consumer electronics, and portable energy storage.
这种趋势在两轮运输工具、智能家居产品、电动工具、消费电子产品和便携式储能器等应用中尤为明显。
"According to Ma, Shanghai is home to the greatest number of Chinese time-honored brands, with 180 of 1,128 that are national-level ranked.
据马介绍,上海是中华老字号最多的地方,1128个国家级品牌中有180个。
US tech company HP has unveiled a string of new printing products in China to target the home printing market, as well as the small and medium-sized enterprise market, and the large enterprise market.
美国科技公司惠普在中国推出了一系列新的打印产品,目标是家庭打印市场、中小企业市场和大型企业市场。
Chinese consumers have shown an increasingly high demand for high-quality, sustainable and affordable home care products, Unilever said, and it would like to cooperate with more Chinese suppliers to lead the transformation of the home care industry.
联合利华表示,中国消费者对高质量、可持续和负担得起的家庭护理产品的需求越来越高,它希望与更多的中国供应商合作,引领家庭护理行业的转型。
"The future of our home care categories is low carbon, renewable, biodegradable, without plastic waste and trusted as safe.
“我们家庭护理类别的未来是低碳、可再生、可生物降解、无塑料垃圾、安全可靠。
We are determined to lead the transition to carbon neutrality and no plastic," said Florian Vernay, global communications and sustainability director of Unilever Home Care.
我们决心领导向碳中和和无塑料的过渡,”联合利华家庭护理全球传播和可持续发展总监Florian Vernay说。
If it is able to meet the target, there will be more Muji stores in China than in its home country soon.
如果能够实现这一目标,无印良品在中国的门店将很快超过其本土。
The Unionman Technology Co Ltd, a tech company engaging in smart home appliances, saw its shares surge by 20 percent on the STAR Market.
Unionman科技有限公司是一家从事智能家电的科技公司,其在STAR市场的股价飙升了20%。
The country has recently rolled out a raft of measures to spur the consumption of products and services such as automobiles, electronics, housing and home decor amid its broader push to boost momentum and stabilize the economy.
该国最近推出了一系列措施,刺激汽车、电子产品、住房和家居装饰等产品和服务的消费,以提振势头和稳定经济。
On one hand, Lixil's brand American Standard is positioned to provide cost-effective products among all foreign brands of the kind, meeting everyone's needs for home life.
一方面,立信的美标品牌定位于提供同类国外品牌中性价比高的产品,满足每个人的家居生活需求。
Amid China's continuous expansion of its market size and the optimization of the business environment, Lixil has also witnessed the transformation of China's home consumption market from "owning apartments" to "improving living conditions".
在中国不断扩大市场规模和优化营商环境的过程中,立信也见证了中国家居消费市场从“拥有公寓”向“改善居住条件”的转变。
"China has tremendous unmet medical needs that will only be exacerbated in the future as the country is home to a fast aging population.
“中国有大量未满足的医疗需求,随着人口快速老龄化,这种需求在未来只会加剧。
It is "a home away from home", he said.
他说,这是“一个离家很远的家”。
"We want to give an opportunity for the Yangtze River Delta region inhabitants to initiate themselves to skiing or snowboarding close to home," Giscard d'Estaing said.
Giscard d'Estaing说:“我们希望给长三角地区的居民一个机会,让他们在家附近开始滑雪或单板滑雪。”。
- Chinese home appliance giant Midea Group saw its revenue rise 7.67 percent year-on-year in the first three quarters of 2023, the company said on Monday.
广州——中国家电巨头美的集团周一表示,2023年前三季度收入同比增长7.67%。
As emphasis in China has shifted from high-speed growth to high-quality development, fields like automotive electrification, home improvement and consumer electronics present significant investment opportunities for 3M, he said.
他说,随着中国的重点从高速增长转向高质量发展,汽车电气化、家居装饰和消费电子等领域为3M带来了重大投资机会。
Currently, BAK Battery's small power batteries, including series 18650 and series 21700, have become widely recognized by renowned customers both at home and abroad, such as ECOVACS, Xiaomi, TTI, Midea, Meituan, Hellobike and so on.
目前,BAK电池的小功率电池,包括18650系列和21700系列,已得到ECOVACS、小米、TTI、美的、美团、Hellobike等国内外知名客户的广泛认可。
After evaluating various primary and auxiliary materials both at home and abroad, BAK started to build its own resource pool.
在评估了国内外各种原辅材料后,BAK开始建立自己的资源库。
Ochama has announced the expansion of its home delivery services into 19 additional countries to strengthen its European presence.
Ochama宣布将其送货上门服务扩展到另外19个国家,以加强其在欧洲的影响力。
Ochama, Chinese e-commerce giant JD's omnichannel retail brand in Europe, recently announced the expansion of its home delivery services into 19 additional countries, as the company aims to expand its presence on the continent.
中国电子商务巨头京东在欧洲的全渠道零售品牌Ochama最近宣布将其送货上门服务扩展到另外19个国家,该公司旨在扩大在欧洲大陆的业务。
This expansion brings Ochama's home delivery service to a network spanning 24 countries, integrating with existing services in the Netherlands, Luxembourg, Belgium, France and Germany.
这一扩张将Ochama的送货上门服务扩展到横跨24个国家的网络,与荷兰、卢森堡、比利时、法国和德国的现有服务相结合。
SOE plans to step up efforts in renewable sector at home, abroad, vows bigger role in carbon reductionChina Energy Investment Corp vows to further accelerate overseas investments in the renewable energy sector, as it speeds up the green transition at home and abroad.
国有企业计划在国内外加大可再生能源领域的力度,并承诺在碳减排方面发挥更大作用。中国能源投资公司承诺,随着国内外绿色转型的加快,将进一步加快海外对可再生能源行业的投资。
Chinese home appliance maker Skyworth Group is ramping up efforts to further explore the new energy sector as it hopes to grasp the tremendous opportunities brought by the country's dual carbon goalsto peak carbon dioxide emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060.
中国家电制造商创维集团(SkyworthGroup)正在加大力度,进一步探索新能源领域,希望抓住国家双重碳目标带来的巨大机遇,在2030年前实现二氧化碳排放峰值,并在2060年前实现碳中和。
Wang Wei, general manager of AppsFlyer Greater China, said given the uncertainties in the approval of licenses for new game titles at home and the huge growth potential in overseas markets, global expansion will be increasingly important for Chinese gaming companies.
AppsFlyer大中华区总经理王伟表示,鉴于国内新游戏授权审批的不确定性和海外市场的巨大增长潜力,全球扩张对中国游戏公司来说将越来越重要。
Robotic dogs are currently emerging in industry-level scenarios such as power inspection and field patrol, in addition to consumer scenarios where home companionship is the main function, said Zhu Qiuguo, associate professor at Zhejiang University.
浙江大学副教授朱秋国表示,除了以家庭陪伴为主要功能的消费场景外,机器人狗目前还出现在行业级场景中,如电力检查和现场巡逻。
Upbeat about the Chinese market, Rituals Cosmetics, the Netherlands-headquartered home and body cosmetics brand, plans to open 10 brick-and-mortar stores in the Chinese mainland by the end of 2024, with the goal of expanding its market share, said its top executive.
总部位于荷兰的家居和身体化妆品品牌Rituals Cosmetics的高管表示,该公司对中国市场感到乐观,计划到2024年底在中国大陆开设10家实体店,以扩大市场份额。
"We're focused on creating smart experiences, (no matter whether) you are at home, in the car or on the go, and this is across all of our businesses," said Mauser, who has been with the company for 25 years.
毛瑟在该公司工作了25年,他说:“我们专注于创造智能体验,(无论)你是在家里、在车里还是在路上,这贯穿于我们所有的业务。”。
"We are a world-class designer when it comes to audio, and design is becoming increasingly important as you can imagine," said Mauser, "When it comes to home audio, it's really about the design of speakers and they have to fit into your living room.
毛瑟说:“在音频方面,我们是世界级的设计师,正如你所能想象的,设计变得越来越重要。在家庭音频方面,它实际上是扬声器的设计,它们必须适合你的客厅。”。
It has explored a string of successful models in facilitating local development under different scenarios at home and abroad.
在国内外不同情景下,探索了一系列促进地方发展的成功模式。
Ren said the 30 operating systems cover areas including industry terminals, smartphones, tablets and home terminals.
任说,这30款操作系统涵盖了工业终端、智能手机、平板电脑和家庭终端等领域。
It has explored a string of successful models and experiences in facilitating local development under different scenarios at home and abroad.
在国内外不同情景下,探索了一系列促进地方发展的成功模式和经验。
Ant Group said users of mPay (Macao SAR, China), Hipay (Mongolia), Changi Pay (Singapore), OCBC (Singapore), Naver Pay (South Korea), Toss Pay (South Korea) and TrueMoney (Thailand) will be able to use their familiar home e-wallet on their own phone to enjoy seamless mobile payment experience on the Chinese mainland across Alipay's vast merchant network.
蚂蚁集团表示,mPay(中国澳门特别行政区)、Hipay(蒙古)、Changi Pay(新加坡)、华侨银行(新加坡),Naver Pay(韩国)、Toss Pay(南非)和TrueMoney(泰国)的用户将能够在自己的手机上使用熟悉的家庭电子钱包,通过支付宝庞大的商户网络在中国大陆享受无缝的移动支付体验。
The expanding fleet helps SF Airlines enhance its air express capacity both at home and abroad.
不断扩大的机队有助于顺丰航空提高其在国内外的航空快运能力。
"Dove's global branding and reputation offer Moutai a pivot to double down on its expansion in the home and overseas markets," said Zhu.
朱说:“德芙的全球品牌和声誉为茅台在国内外市场加倍扩张提供了一个支点。”。
It is also home to online experience center, customized bioprocess solutions labs and compliance validation labs.
这里也是在线体验中心、定制生物工艺解决方案实验室和合规验证实验室的所在地。
The Shop Tab, where products from TikTok's marketplace are listed, is now available for 40 percent of users on the app's home screen.
商店选项卡列出了TikTok市场上的产品,现在40%的用户可以在应用程序的主屏幕上使用。
Dong Jidong, general manager of home energy storage at Segway-Ninebot, said the Cube series are the company's first products to provide global green energy solutions for individuals and households.
Segway Ninebot家庭储能总经理董继东表示,Cube系列是该公司第一款为个人和家庭提供全球绿色能源解决方案的产品。
Building a global research and development network would help Midea Group, a leading Chinese home appliance manufacturer, better promote the development of innovative energy-saving solutions with a user-centric approach in the overseas market, according to the company's technical chief for its air conditioning business.
美的空调业务技术负责人表示,建立全球研发网络将有助于中国领先的家电制造商美的集团更好地推动以用户为中心的创新节能解决方案在海外市场的发展。
Global home furnishing giant Ikea will invest 6.3 billion yuan ($862 million) in China over the next three years to add physical stores and improve its existing logistics, digitalization and sustainability processes, in order to attract more consumers, its top executive said in Beijing on Wednesday.
宜家首席执行官周三在北京表示,全球家居巨头宜家将在未来三年在中国投资63亿元人民币(8.62亿美元),增加实体店,改善现有的物流、数字化和可持续发展流程,以吸引更多消费者。
These centers provide home furnishing solutions to people who are refurnishing or remodeling their homes.
这些中心为正在装修或改造房屋的人们提供家居解决方案。
In China's home furnishing sector, where Ikea is ranked third behind two Chinese companies, the retail sales have seen fluctuations in recent years, declining in 2020 to 760 billion yuan from 806 billion yuan in 2019, and recovering a bit in 2021 to 784 billion yuan, only to drop again to 731 billion last year, according to Euromonitor International.
根据欧睿国际的数据,宜家在中国家居行业排名第三,仅次于两家中国公司,近年来零售额出现了波动,从2019年的8060亿元下降到2020年的7600亿元,2021年略有回升,达到7840亿元。但去年再次降至7310亿。
Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University's International Business School, said more stimulus measures are needed to stabilize employment, improve household incomes, boost people's ability and willingness to spend, and stimulate the purchase of big-ticket items such as automobiles and home appliances, so as to further unleash consumer spending.
浙江大学国际商学院数字经济与金融创新研究中心联合主任盘和林表示,需要更多的刺激措施来稳定就业,提高家庭收入,提高人们的消费能力和意愿,刺激汽车和家电等大宗商品的购买,从而进一步释放消费者支出。
"We will continue to increase investment in digital technology and smart equipment to well serve our customers at home and abroad," said Zhao.
赵表示:“我们将继续加大对数字技术和智能设备的投资,为国内外客户提供优质服务。”。
ZTE Corp has seen "tremendous" opportunities due to the increased demand for high-speed internet and smart home solutions globally following the COVID-19 pandemic, a senior executive of the Chinese telecom equipment maker said, despite a slower-than-expected development of 5G overseas.
中兴通讯的一位高管表示,尽管5G在海外的发展速度比预期的要慢,但由于新冠肺炎疫情后全球对高速互联网和智能家居解决方案的需求增加,中兴通讯看到了“巨大”的机遇。
"Deployment of 5G technology in overseas markets has been slower than what we previously thought and investments in the field have also lagged behind," said Chen Zhiping, vice-president of ZTE Corp. "However, we have seen rapid growth of two sectors in our business — fixed broadband and home network solutions — internationally, especially in the Latin American market.
中兴通讯副总裁陈志平表示:“5G技术在海外市场的部署速度比我们之前想象的要慢,在该领域的投资也落后了。”。
"The COVID-19 pandemic has pushed up demand for these two types of businesses, as people who were confined to their homes became more reliant on high-speed internet connections and home automation, she said.
她说:“新冠肺炎疫情推高了对这两类企业的需求,因为那些被限制在家里的人越来越依赖高速互联网连接和家庭自动化。
Since it launched a strategy to transform into a super lifestyle brand earlier this year, the company has established several flagship stores at home and abroad.
自今年早些时候启动向超级生活方式品牌转型的战略以来,该公司已在国内外建立了多家旗舰店。
Between 2019 and 2022, the number of new stores opened by the famous "Home of the Whopper" brand on the Chinese mainland was less than 100 annually, the company said.
该公司表示,2019年至2022年间,著名的“华勃之家”品牌在中国大陆每年开设的新店数量不到100家。
Taikoo Li Chengdu is located at the center of the shopping clusters, constantly in upgrades where the property has been home to 128 brands since 2022, including many global flagship stores which offer innovative concepts and international brands' debuts on the mainland.
成都太古里位于购物中心,不断升级,自2022年以来,该物业已拥有128个品牌,其中包括许多提供创新概念的全球旗舰店和国际品牌在大陆的首次亮相。
Deeming China Signify's "another home market", Rondolat said: "Our strategy in China is long-term.
Rondolat将中国Signify视为“另一个本土市场”,他说:“我们在中国的战略是长期的。
It operates a fleet of 84 freighters, connecting more than 90 destinations at home and globally.
它运营着一支由84艘货轮组成的船队,连接着国内外90多个目的地。
Situated in Pudong New Area, Lujiazui is home to the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone and is the premier destination in Shanghai for investors, talent, and innovators.
陆家嘴位于浦东新区,是中国(上海)自由贸易试验区的所在地,也是上海投资者、人才和创新者的首选目的地。
Set in the heart of the Saudi capital, Riyadh, it is home to 95 buildings designed by 25 world-leading architectural companies.
它坐落在沙特首都利雅得的中心,拥有由25家世界领先的建筑公司设计的95栋建筑。
The limited-service restaurant chain market in China, which combines fast-food and 100 percent home delivery and takeaway outlets, has increased from 378.9 billion yuan ($52.54 billion) in 2018 to 430.6 billion yuan in 2022 and is forecast to exceed 705 billion yuan in 2027, according to a report by market research organization Euromonitor International.
根据市场研究机构欧睿国际的一份报告,中国的有限服务连锁餐厅市场,包括快餐店、100%的送货上门和外卖店,已从2018年的3789亿元人民币(525.4亿美元)增加到2022年的4306亿元人民币,预计2027年将超过7050亿元人民币。
Unveiling a new smart air solution for an entire house is an important step for Midea Air Conditioning, a business section of home appliances giant Midea Group, to transform from a heating ventilation and air conditioning manufacturer to a professional air management solution provider, according to the company.
该公司表示,推出新的全屋智能空气解决方案是家电巨头美的集团旗下业务部门美的空调从暖通空调制造商转型为专业空气管理解决方案提供商的重要一步。
The smart air solution, based on decades of hardware technology iteration, is an important strategic measure to meet users' demand," said Zhang Hao, research and development director of Midea's home central air conditioning.
基于数十年硬件技术迭代的智能空气解决方案是满足用户需求的重要战略举措,”美的家居中央空调研发总监张浩表示。
The R&D center and production line of The Laundress in Tianjin is located in Unilever's home care and cleaning plant.
The Laundress在天津的研发中心和生产线位于联合利华的家庭护理和清洁工厂。
Zhou Yunjie, chairman and CEO of Chinese home appliance giant Haier Group, said the industrial internet has become a new engine driving the growth of the digital economy, and will play a bigger role in deepening digital transformation in manufacturing, operational management and marketing services.
中国家电巨头海尔集团董事长兼首席执行官周云杰表示,工业互联网已成为推动数字经济增长的新引擎,并将在深化制造、运营管理和营销服务的数字化转型中发挥更大作用。
In collaboration with over 40 leading research institutions both at home and abroad, this base is poised to become a cutting-edge industry-university-research platform.
与国内外40多家领先的研究机构合作,该基地有望成为尖端的产学研平台。
"Surveys at home and abroad have shown that taking pills regularly everyday makes it difficult for people living with HIV to hide the infection from others," said Ma Ping, a chief physician of infectious diseases at Tianjin Second People's Hospital.
天津市第二人民医院传染病科主任医师马平说:“国内外的调查表明,每天定期服药会使艾滋病毒感染者很难向他人隐瞒感染情况。”。
Meanwhile, China was home to 2.11 million families with average household wealth of at least 10 million yuan in 2022, up 2.5 percent from a year prior.
与此同时,2022年,中国有211万家庭,平均家庭财富至少1000万元,比上年增长2.5%。
Founded in 1849, Harrods is now home to more than 3,000 brands and 20 high-end restaurants.
哈罗德百货公司成立于1849年,目前拥有3000多个品牌和20家高端餐厅。
They can stay at home, put the light patch on their head and go to sleep, he said.
他说,他们可以呆在家里,把灯贴在头上然后睡觉。
By the end of 2021, Beijing was home of 102 unicorn companies, increasing 2.6-fold from 2015.
截至2021年底,北京有102家独角兽企业,比2015年增长了2.6倍。
Jiang Yali, a solar analyst at energy research provider BloombergNEF, said that as a major PV facility manufacturing country, China is home to more than 75 percent of the global supply chain for the industry, and its export volume has increased significantly in line with global growth.
能源研究提供商BloombergNEF的太阳能分析师蒋亚丽表示,作为一个主要的光伏设施制造国,中国拥有该行业全球75%以上的供应链,其出口量随着全球增长而大幅增长。
Enterprises from diverse industries make city their base for growth at home and abroadTIANJIN — Activity is in full swing at a 12,000-square-meter manufacturing factory of German company Big Dutchman in North China's Tianjin municipality.
来自不同行业的企业将城市作为国内外发展的基地天津——德国大荷兰人公司位于中国北部天津市的一家1.2万平方米的制造厂正在如火如荼地开展活动。
"It makes sense from an economic perspective for us to accept the delivery of aircraft from a place that is close to our home.
“从经济角度来看,我们接受从离家近的地方交付飞机是有道理的。
He studied abroad to get his bachelor's and master's degrees and joined Meijin when he returned home.
他留学取得学士和硕士学位,回国后加入了梅津。
In March this year, China Merchants Viking Cruises became the first cruise company in China to announce the resumption of international routes departing from its home port in China.
今年3月,招商维京邮轮成为中国首家宣布恢复从中国母港出发的国际航线的邮轮公司。
On June 18, its luxury cruise ship dubbed China Merchants Eden will make its maiden voyage by taking Chinese tourists on a Japan loop route with Shanghai as its home port.
6月18日,其名为“招商伊甸园”的豪华游轮将首航,搭载中国游客乘坐以上海为母港的日本环线。
Home to nine individually unique restaurants and bars, of which two boast Michelin stars, the hotel offers guests and visitors a calendar of culinary adventures from internationally acclaimed chefs from its sister properties.
酒店拥有九家独特的餐厅和酒吧,其中两家拥有米其林星级,为客人和游客提供了一份由其姊妹酒店的国际知名厨师烹饪冒险的日历。
Statistics from Beijing-based consultancy All View Cloud, or AVC, which specializes in home appliances, showed that TV sales reached 36.34 million units nationwide last year, down 5.2 percent compared with 2021, while related sales revenue totaled 112.3 billion yuan ($15.8 billion), a fall of 12.9 percent year-on-year.
总部位于北京的专注于家用电器的咨询公司All View Cloud的统计数据显示,去年全国电视销售额达到3634万台,比2021年下降5.2%,而相关销售收入总计1123亿元人民币(158亿美元),同比下降12.9%。
Shanghai will also be home to the company's new mega factory, which will be dedicated to manufacturing the company's energy-storage product Megapack.
上海还将是该公司新的大型工厂的所在地,该工厂将专门生产该公司的储能产品Megapack。
Based in East China's Zhejiang province, home to various vibrant private companies, Transfar raked in 145 billion yuan ($20.4 billion) in operating revenue in 2022.
Transfar总部位于中国东部的浙江省,拥有各种充满活力的私营公司,2022年实现营业收入1450亿元人民币(204亿美元)。
The cherries will arrive in Hangzhou within two hours, establishing a 24-hour transport industry chain covering e-commerce purchase, air transportation and home delivery.
樱桃将在两小时内抵达杭州,建立起涵盖电商采购、航空运输和送货上门的24小时运输产业链。
They need to be close to home and close to the city functions that they are used to," said Costanzo.
他们需要离家近,靠近他们习惯的城市功能,”Costanzo说。
China's per capita coffee consumption is increasing but still lags far behind Japan and the United States, thus leaving much room for business growth, Narasimhan said during his visit to Shanghai, home to more than 1,000 Starbucks stores, which is more than any other city in the world.
Narasimhan在访问上海时表示,中国的人均咖啡消费量正在增长,但仍远远落后于日本和美国,因此留下了很大的商业增长空间。上海拥有1000多家星巴克门店,比世界上任何其他城市都多。
Once operational, the joint venture with US-based clean energy company Invenergy in Licking County of Columbus, Ohio, will manufacture high-quality solar panels and become home to some of the most advanced panel assembly technology in the world, said the company.
该公司表示,一旦运营,与美国清洁能源公司Invenergy在俄亥俄州哥伦布市利金县的合资企业将生产高质量的太阳能电池板,并成为世界上一些最先进的电池板组装技术的发源地。
Such housing projects will satisfy younger staff members' requirements for living in a place that can make them feel at home, where they can live with dignity and respect, Li said.
李说,这些住房项目将满足年轻员工的要求,让他们有宾至如归的感觉,有尊严、有尊严地生活。
Upbeat about the Chinese market, BSH Home Appliances Corp, the German home appliances manufacturer, plans to add more investment in digitalization-themed innovation in this massive market in the coming years.
德国家电制造商BSH家电公司对中国市场感到兴奋,计划在未来几年在这个庞大的市场上加大对数字化主题创新的投资。
Organizer encouraged by development, favorable conditions to drive salesWith numerous Chinese companies rushing to participate in various trade shows at both home and abroad in recent months, Messe Frankfurt, one of the world's largest trade fair and event organizers by sales revenue, is set to hold more than 40 business exhibitions across China in 2023, said its top executive.
主办方受发展鼓舞,有利条件推动销售近几个月来,随着众多中国公司争相参加国内外的各种贸易展,法兰克福展览将于2023年在中国各地举办40多场商业展览,该展览是全球销售收入最大的贸易博览会和活动组织者之一。
Messe Frankfurt will organize several major trade fairs and events, such as the China International Trade Fair for Heating, Ventilation, Air Conditioning, Sanitation and Home Comfort Systems in May in Beijing, the China (Shenzhen) Cross-Border E-commerce Fair in September in Guangdong province and the Shanghai International Trade Fair for Automotive Parts, Equipment and Service Suppliers in November.
法兰克福展览将举办多个大型交易会和活动,如5月在北京举行的中国国际暖通空调、卫生和家居舒适系统交易会、9月在广东省举行的中国(深圳)跨境电子商务博览会和上海国际汽车零部件交易会,11月的设备和服务供应商。
In 2022, in Jiangxi province, home to more than 45 million registered residents, per capita disposable income among urban residents was about 43,000 yuan, according to the provincial government.
根据省政府的数据,2022年,江西省拥有4500多万户籍居民,城镇居民人均可支配收入约为4.3万元。
Taking Shanghai as its home base, Shui On looks to ride on the development of major regions, namely the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and the Yangtze River Delta region, Lo said.
罗说,瑞安以上海为基地,希望借助主要地区的发展,即广东-香港-马考大湾区和长江三角洲地区。
Since its official launch in July 2020, "HeartCare" has been used by more than 3,000 medical professionals in more than 500 hospitals, and has assisted nearly 80,000 heart failure patients in managing their disease at home and reduced their hospital visits.
自2020年7月正式推出以来,“HeartCare”已被500多家医院的3000多名医疗专业人员使用,并帮助近8万名心力衰竭患者在家管理疾病,减少了他们的医院就诊次数。
Its subsidiary Haier Smart Home is on the list of Global 500 of Fortune.
其子公司海尔智能家居跻身《财富》世界500强。
"We feel at home here in China.
“我们在中国有宾至如归的感觉。
Clariant plans to develop two halogen-free flame retardants production facilities in Daya Bay in Guangdong province with one to be put into operation this year with a total investment of $100 million, together with a new $80 million investment in chemicals for personal and home care, industrial applications and pharma industries.
科莱恩计划在广东省大亚湾开发两个无卤阻燃剂生产设施,其中一个将于今年投入运营,总投资为1亿美元,另外还将投资8000万美元用于个人和家庭护理、工业应用和制药行业的化学品。