malting 

100864
单词释义
n.麦粒发芽,制成麦芽糖,麦芽作坊,麦芽制造(法)
v.“malt”的现在分词
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
谐音记忆
麦头… * → malting
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:malt第三人称单数:malts复数:malts过去式:malted过去分词:malted现在分词:malting
单词例句
I love to sip on a malt whiskey by the fireplace on a cold winter evening.
我喜欢在寒冷冬夜的壁炉旁小酌一杯麦芽威士忌。
The brewer uses high-quality malt to create his signature beer.
酿酒师使用优质麦芽来酿造他的招牌啤酒。
The baker added a touch of malt syrup to enhance the flavor of the bread.
面包师添加了一点麦芽糖浆以提升面包的风味。
The malted milkshake is a classic American dessert.
麦芽奶昔是经典的美国甜品。
In Scotland, they distill single malt Scotch that is world-renowned for its rich flavor.
在苏格兰,他们蒸馏出举世闻名的单一麦芽威士忌,以其醇厚的口感著称。
The malt extract in the recipe helps the yeast ferment the dough.
配方中的麦芽提取物帮助酵母发酵面团。
She enjoys a malted breakfast cereal as part of her morning routine.
她喜欢将麦片作为早晨例行的一部分。
The malt vinegar gives the fish and chips a distinctive British taste.
麦芽醋赋予了炸鱼和薯条独特的英式口味。
Barley malt is a natural source of vitamins and minerals.
大麦麦芽是维生素和矿物质的天然来源。
The malt shop down the street still serves old-fashioned soda floats.
街对面的麦芽店仍然供应老式汽水冰淇淋。
Budweiser Brewing Co APAC Ltd, the largest beer company in the Asia-Pacific in terms of sales revenue, may have its first carbon-neutral malt house in Yangzhou, Jiangsu province by year-end, as the brewer increases efforts to reduce carbon emissions.
百威啤酒亚太区有限公司(Budweiser Brewing Co APAC Ltd)是亚太地区销售收入最大的啤酒公司,随着该公司加大减少碳排放的力度,该公司可能会在年底前在江苏扬州建立第一家碳中和麦芽厂。
Budweiser APAC, a subsidiary of Belgium-headquartered AB InBev, the world's biggest brewer by production volume, has partnered with its supplier, Supertime Baoying, in Baoying county, Yangzhou, and the malt factory is expected to achieve carbon neutrality and receive certification later this year.
百威亚太区(Budweiser APAC)是总部位于比利时的百威英博(AB InBev)的子公司,该公司是全球产量最大的啤酒制造商,已与其位于扬州宝应县的供应商Supertime宝应合作,该麦芽厂预计将于今年晚些时候实现碳中和并获得认证。
Budweiser APAC said its malt supplier Supertime Baoying has contracted 100 percent renewable electricity and fully achieved biomass boiler steam supply, which have helped lower costs.
百威亚太表示,其麦芽供应商Supertime Baoying已签约100%可再生电力,并完全实现生物质锅炉蒸汽供应,这有助于降低成本。
The first batch of carbon-neutral malt produced by the factory will supply Budweiser APAC's Nantong and Suqian breweries in Jiangsu, creating a closed-loop green production chain, the company said.
该公司表示,该工厂生产的第一批碳中和麦芽将供应百威亚太地区位于江苏的南通和宿迁啤酒厂,形成一个闭环的绿色生产链。
With an annual capacity of 130,000 metric tons, the malt house currently provides products for the China market, and has the potential for export and producing different types of malt for various kinds of beer, the brewer said.
该啤酒酿造商表示,该麦芽厂的年产能为13万公吨,目前为中国市场提供产品,并有潜力出口和生产各种啤酒的不同类型的麦芽。
During the exhibition in Shanghai, the company showcased products that are making their debut in China, such as Nature's Bounty hair capsules, Joe waffles, and the original Australian imported cocoa malt drink Nestle Milo.
在上海的展会上,该公司展示了在中国首次亮相的产品,如Nature’s Bounty发胶囊、Joe华夫饼和澳大利亚原装进口可可麦芽饮料Nestle Milo。
Upbeat about the Chinese market, the company has been procuring locally produced malting barley in Sheyang, Jiangsu province, since 2016.
由于对中国市场感到兴奋,该公司自2016年以来一直在江苏射阳采购当地生产的麦芽大麦。
In its pursuit of promoting regenerative agriculture, Budweiser APAC plans to procure 80,000 metric tons of malting barley from Sheyang farmers in 2024.
为了促进再生农业,百威亚太公司计划在2024年从射阳农民那里采购80000公吨麦芽大麦。
"Through our collaboration with Jiangsu Nongken and local farmers, we have leveraged technology and shared practical solutions to enhance both the quantity and quality of malting barley.
“通过与江苏农垦和当地农民的合作,我们利用技术并分享了实用的解决方案,以提高大麦的产量和质量。
Budweiser APAC is also working with Jiangsu Nongken and Yangzhou University in Jiangsu province to explore and develop new malting barley varieties that are suitable for growing in China, Clysner said.
Clysner说,百威亚太公司还与江苏农垦和江苏扬州大学合作,探索和开发适合在中国种植的新麦芽大麦品种。
"We will focus more on low-carbon practices in smart agriculture, leading the industry's green and eco-friendly transformation, and jointly promoting the high-quality development of Chinese malting barley," he added.
他补充道:“我们将更多地关注智慧农业的低碳实践,引领行业的绿色环保转型,共同推动中国麦芽大麦的高质量发展。”。
"Some categories like cognac and single malt are growing fast.
“一些类别,如干邑和单一麦芽,增长很快。
To meet domestic consumers' demand for single malt whisky, the company recently released two new single malts - Octomore 13.1 and Black Art 10.1 - from its distillery in the island of Islay, Scotland, in the Chinese market.
为了满足国内消费者对单一麦芽威士忌的需求,该公司最近在中国市场推出了两款新的单一麦芽威士忌——Octomore 13.1和Black Art 10.1。
Single malt whiskey has attracted the attention of more female consumers than before, who have also shown a higher-quality demand for cocktails.
单一麦芽威士忌比以前吸引了更多女性消费者的注意,她们对鸡尾酒的质量也表现出了更高的需求。
After putting its first China-based malt whisky distillery into operation at Emei Mountain, Sichuan province, a year ago, Cottin-Bizonne said Pernod Ricard will continue to explore new paths for investment and development in the country.
Cottin Bizonne表示,一年前,保乐力加将继续探索在中国投资和发展的新途径。
After putting its first China-based malt whisky distillery into operation in Sichuan province a year ago, Pernod Ricard, a French wine and spirits group, will further enrich its product portfolio, and push both online and offline sales in China to seize more market share in the coming years, said a senior executive.
一位高管表示,法国葡萄酒和烈酒集团保乐力加(Pernod Ricard)一年前在四川省投产了其第一家中国麦芽威士忌酒厂后,将进一步丰富其产品组合,并推动在中国的线上和线下销售,以在未来几年抢占更多市场份额。
Apart from diversifying its strategic product portfolio to meet the growing demands of Chinese consumers, Cottin-Bizonne said that another key project along the way is The Chuan, its malt whisky distillery officially unveiled in Emeishan, a city in Sichuan province, in 2021.
Cottin Bizonne表示,除了使其战略产品组合多样化以满足中国消费者日益增长的需求外,另一个关键项目是the Chuan,其麦芽威士忌酒厂将于2021年在四川省峨眉山市正式亮相。
China, home to liquors like baijiu (white liquor) and huangjiu (yellow wine), is not a place where consumers would expect to find locally produced malt whisky, especially since it has a much smaller group of fans.
中国是白酒(白酒)和黄酒(黄酒)等酒的故乡,消费者并不希望在这里找到当地生产的麦芽威士忌,尤其是因为它的粉丝群体要小得多。
With an investment of 1 billion yuan ($156.5 million), the group unveiled a new malt whisky distillery in Emeishan, a city in Southwest China's Sichuan province, reflecting its accelerating efforts to cash in on soaring demand in the country.
该集团投资10亿元人民币(1.565亿美元),在中国西南部四川省峨眉山市推出了一家新的麦芽威士忌酒厂,这反映出该集团正在加快努力,从中国不断飙升的需求中获利。
"The facility, named The Chuan Malt Whisky Distillery, will appoint spirits' expert Yang Tao as its master distiller.
“这家名为川麦芽威士忌酒厂的工厂将任命烈酒专家杨涛为酿酒大师。
Yang will blend authentic Scotch craftsmanship with unique Chinese characteristics to produce a malt whisky for customers in China and other parts of the world.
杨将把正宗的苏格兰工艺与独特的中国特色融合在一起,为中国和世界其他地区的客户生产麦芽威士忌。
Pernod Ricard aims to build this malt whisky distillery into a cultural icon for Sichuan and even for China that brings unparalleled sophistication.
保乐力加的目标是将这家麦芽威士忌酒厂打造成四川乃至中国的文化偶像,带来无与伦比的精致。
Diageo Plc, the British spirits producer covering a wide range of alcohol categories including Scotch whisky, gin and beer, will invest $75 million to build its first malt whisky distillery in China, a senior executive said.
英国酒业巨头帝亚吉欧(Diageo Plc)一位高管表示,该公司将投资7500万美元在中国建设其首家麦芽威士忌酒厂。帝亚吉欧的业务覆盖包括苏格兰威士忌、杜松子酒和啤酒在内等多个酒精饮料品类。
Located in Eryuan, Yunnan province, the company believes the area is one of the best locations to produce whisky in China with natural surroundings that will allow the facility to craft a world-class single malt whisky.
这家位于云南省洱源县的公司认为,该地区是中国生产威士忌的最佳地点之一,其自然环境将使得工厂能够酿制出世界级的单一麦芽威士忌。
With China continually promoting high-level opening up and encouraging more cooperation between domestic and global companies, Budweiser Brewing Co APAC Ltd, will provide local consumers with beer brewed with locally-sourced malting barley of premium quality via its partnership with a State-owned enterprise.
随着中国不断推动高水平开放并鼓励国内外企业更多合作,百威亚太酿酒有限公司将通过与一家国有企业合作,为本地消费者提供使用优质本地大麦酿制的啤酒。这一举措旨在利用国内资源,同时加强国内外企业的合作关系,满足消费者对高品质产品的需求。
Many opportunities come from the Budweiser APAC, a Hong Kong Stock Exchange-listed brewer's partnership with Jiangsu Nongken Group, the State-owned agricultural business company, sealed last year, to boost malting barley output and help to increase local farmers' income in eastern China's Jiangsu province.
去年,香港上市的啤酒酿造商百威亚太与国有农业企业江苏农垦集团达成合作,旨在提升江苏省大麦芽产量,帮助当地农民增加收入。这一合作带来了诸多机遇。
"The partnership not only ensures the income of local growers, but also realizes 'from farm to table' food safety traceability and lower risks in raw material supplies," said Clysner, adding from breeding and planting, to malt production and then to procurement and brewing, the company is committed to promoting the integrated development of China's malting barley whole industry chain from the source.
克利斯纳表示,这一合作不仅保障了当地种植户的收入,还实现了“从农田到餐桌”的食品安全追溯,降低了原料供应风险。从育种、种植,到麦芽生产,再到采购和酿造,公司致力于从源头推动中国麦芽大麦全产业链的融合发展。
In terms of climate and soil conditions, Jiangsu, especially in its northern part, is the most suitable region for the growth of malting barley.
就气候和土壤条件而言,江苏地区,尤其是其北部,是最适合种植麦芽大麦的区域。
Beckers said Remy Cointreau will consolidate the dominant position of cognac in China, and he found more and more people are fond of cocktails, single malt whisky and champagne, which are also three important categories that the company will develop in the future.
贝克尔表示,Rémy Cointreau 将巩固干邑在中国的主导地位,他发现越来越多的人开始喜欢鸡尾酒、单一麦芽威士忌和香槟,这三类也是公司未来会发展的重点。
With China pushing for closer cooperation among State-owned enterprises and private and foreign companies in accordance with the principles of marketization, Budweiser APAC, a regional unit of AB InBev, the world's biggest brewer by production volume, sealed a new cooperative deal with Jiangsu Nongken Group to boost malting barley output and better take part in the country's poverty alleviation campaign.
"Even though China is the world's largest beer producer, the country's beer products have been highly dependent on imported malting barley for a long period," said Clysner, adding coupled with the global market uncertainties occurring in recent years, it is imperative for the country to grow more malting barley to ensure the raw material supply in this sector.
Budweiser will continue to promote malting barley planting in China as well as the cultivation of new varieties for malting barley, provide technical support, and advance the order-based operational model to push the growth of the domestic malting business, he said.
All parts of the beer brewing process — grain malting, brewing, bottling and canning, packaging design, production, logistics and yeast deep processing — will all be handled within the industrial park in the near future.
But it is the increasing taste of China's rising middle-class for single malt whiskies that is exciting the industry.
Single malt exports to the world's second-largest economy amounted to 12.9 million pounds last year, a 66 percent jump from 2015.
"After visiting Loch Lomond Group's Alexandria malt and grain distilleries, as well as its Glen Scotia distillery in Campbeltown, Castle Li, general manager of COFCO Wine & Spirits, said: "COFCO is determined to use all of its resources, energy and strengths to succeed in bringing the Loch Lomond and Glen Scotia Scotch whisky portfolios to the Chinese market and its many millions of consumers. "
Nine Rivers, a liquor producer, decided to expand its China business as it started to build a single malt whiskey distillery in Longyan, Fujian province, in February.
九河酒业,作为一家酿酒企业,决定拓展其在中国的业务。今年2月,该公司已在福建省龙岩市着手建设一座单一麦芽威士忌酒厂,以此来实现其中国业务的扩张计划。
Besides key brands such as Remy Martin, Louis XIII, Cointreau, the Botanist Islay Dry Gin and Bruichladdich Single Malt Whisky, the company also presented its Champagne Telmont to Hainan consumers for the first time.
The train carrying 1,120 ton cargo, including malt, vegetables and candy, left Shenzhen in South China's Guangdong province on Thursday morning.
Diageo, a British spirits distiller that offers products such as Scotch whisky, gin and beer, will start to build its $75 million malt whiskey distillery in Eryuan county, Southwest China's Yunnan province, this year.
The company's first malt whisky distillery in China, located in Eryuan county, Yunnan province, is expected to produce its first China-origin single malt whisky from this year.
The ministry said that removing tariffs on Australian barley will effectively alleviate the pressure on malt manufacturers and beer makers, in terms of production and costs, and also facilitate the upgrade of the domestic beer industry and product diversification.
Single malt whiskey, made from malted barley and distilled for more than three years from a single distillery, saw the fastest growth in the whiskey segment.
Total sales of single malt whiskey in China was valued at 45.1 million pounds ($57.9 million) by the end of June last year, up 36 percent year-on-year from 2016, according to data from London-based Diageo Plc.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0