tires 

64037
单词释义
v.(使)疲劳,疲倦,困倦
tire的第三人称单数
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
巧记速记
*** 登录后可看 *** → tires
联想记忆
胎儿… *** 登录后可看 *** → tires
谐音记忆
胎儿… *** 登录后可看 *** → tires
联想记忆
“疲… *** 登录后可看 *** → tires
联想记忆
ti… *** 登录后可看 *** → tires
对比记忆
ti… *** 登录后可看 *** → tires
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:tire第三人称单数:tires过去式:tired过去分词:tired现在分词:tiring
串记记忆
tire / tyre
tyre(轮胎)跑得也够tire(累)的 。
词组和短语补充/纠错
flat tire 漏了气的车胎 没精打采
be tired of厌烦
tire out使精疲力竭
never tire of doing sth.不厌其烦地做
spare tire备胎
tire out 轮胎磨损
flat tire 轮胎漏气
spare tire 备用轮胎
car tires 汽车轮胎
tire of 轮胎
have a flat tire 轮胎漏气
get a flat tire 爆胎
tire pressure 轮胎气压
change the tire 更换轮胎
tire sb. out 使某人筋疲力尽
单词例句
The heavy work has tired me out.
繁重的工作使我累坏了。
I never tire of listening to rock music.
我从不厌倦听摇滚音乐。
Can you help me check my tire pressure?
你能帮我检查一下轮胎气压吗?
I need to change the tire on my car, it's flat.
我需要换车胎,它瘪了。
The tire burst after hitting a pothole.
碰到一个坑洞后,轮胎爆裂了。
She drove with a spare tire for weeks until she could afford a new one.
她用备胎开了几个星期,直到她能买得起新的。
Regularly checking tire pressure can improve fuel efficiency.
经常检查轮胎气压可以提高燃油效率。
The mechanic recommended replacing all four tires for better traction in winter.
修理工建议在冬天更换所有四个轮胎以获得更好的牵引力。
His car skidded off the road due to worn-out tires.
由于轮胎磨损,他的车滑离了道路。
The racecar driver had to pit to change tires during the competition.
赛车手在比赛中不得不进站更换轮胎。
The truck's heavy load caused the tire to deform.
卡车的重载导致轮胎变形。
We need to balance the tires to eliminate vibrations while driving.
我们需要平衡轮胎以消除驾驶时的震动。
The tire manufacturer guarantees their products for 50,000 miles.
轮胎制造商保证他们的产品可使用50,000英里。
Wanli Tire Co Ltd, a State-owned enterprise based in Guangzhou, capital of Guangdong province, has begun construction of a new-phase production base amid a recovery of the country's tire industry last year.
万力轮胎有限公司是一家位于广东省省会广州市的国有企业,在去年中国轮胎行业复苏之际,已开始建设一个新的生产基地。
"Currently, market orders are full, especially for steel radial tires, which are in short supply," said Cao Xiandong, general manager of Wanli Tire.
“目前,市场订单已经满了,尤其是钢子午线轮胎,供应短缺,”万力轮胎总经理曹贤东说。
China's tire sector experienced a resurgence last year, with sustained strong demand from the automobile industry.
去年,随着汽车行业的持续强劲需求,中国轮胎行业经历了复苏。
Production of steel radial tires in China reached 139 million units in 2023, an increase of 14 percent compared to the previous year.
2023年,中国钢子午线轮胎产量达到1.39亿辆,比上年增长14%。
Production of partial steel radial tires reached 591 million units during the same period, or a 22 percent year-on-year increase, according to a report by National Business Daily.
据《国家商报》报道,同期,部分钢子午线轮胎产量达到5.91亿辆,同比增长22%。
According to the report, many manufacturers in China said their tire orders are already scheduled for delivery two months ahead, and their tire product inventories have also dropped to record low levels, driven by strong demand from domestic automakers and increased orders from overseas.
报道称,许多中国制造商表示,他们的轮胎订单已经计划在两个月前交付,受国内汽车制造商强劲需求和海外订单增加的推动,他们的产品库存也降至历史最低水平。
Prior to construction of the third-phase project, Wanli Tire had carried out multiple technological transformation investments to enhance smart production at its two major production bases in Guangzhou, and Hefei, Anhui province.
在三期项目建设之前,万力轮胎在其位于广州和安徽合肥的两个主要生产基地进行了多项技术改造投资,以加强智能生产。
Its Hefei base is its first fully intelligent and automated green tire factory.
其合肥基地是其首个完全智能化、自动化的绿色轮胎工厂。
Market insiders said Wanli Tire expanding its production will trigger a surge in local industrial investment, especially in emerging industries.
市场人士表示,万里轮胎扩大生产将引发当地工业投资的激增,尤其是在新兴行业。
One of the company's latest innovations involves a product named Neodymium Butadiene Rubber (NdBR), an ingredient used to manufacture tires for new energy vehicles.
该公司的最新创新之一涉及一种名为钕丁二烯橡胶(NdBR)的产品,这是一种用于制造新能源汽车轮胎的成分。
Transfar's capabilities in producing this synthetic material have helped it become a supplier for the world's 10 major tire brands.
Transfar在生产这种合成材料方面的能力帮助其成为世界十大轮胎品牌的供应商。
China's e-commerce giant JD kicked off a campaign on Monday to grow its share in the tire market that is expected to soar in the post-COVID era.
周一,中国电子商务巨头京东发起了一场运动,以增加其在轮胎市场的份额,预计在后新冠肺炎时代,轮胎市场将飙升。
A survey in January by Market research company GfK shows that car owners will drive more often in the first half this year, which will increase the expenditure on tire replacement.
市场研究公司GfK 1月份的一项调查显示,今年上半年车主将更频繁地开车,这将增加更换轮胎的支出。
GfK estimates that sales of replacement tires for passenger vehicles in 2023 will grow 12.2 percent year-on-year.
GfK估计,2023年乘用车更换轮胎的销量将同比增长12.2%。
Statistics from JD show that the percentage of car owners who tend to order tires online grew to 48.2 percent in 2022 from 12.7 percent in 2017.
京东的统计数据显示,倾向于在线订购轮胎的车主比例从2017年的12.7%增长到2022年的48.2%。
In tier-one and two cities, 55.8 percent prefer to order tires online and get them installed at designated stores.
在一二线城市,55.8%的人更喜欢在网上订购轮胎并在指定的商店安装。
JD said if a car owner orders tires in the city where it has a JD warehouse, the tires can reach the designated store in as short as one hour.
京东表示,如果车主在拥有京东仓库的城市订购轮胎,轮胎最短可在一小时内到达指定门店。
Above and amid the rubber trees that produce the natural latex sap that is tapped for products ranging from rubber gloves to car tires, a fleet of aerial survey drones assist in the detection and monitoring of pests and diseases that could harm the crucial crop.
在生产天然乳胶树液的橡胶树上方和中间,从橡胶手套到汽车轮胎,一队空中调查无人机协助检测和监测可能危害关键作物的病虫害。
Technology manager Li Bin described the difficulties faced by the factory where he works when, well before his time, it made key machines used in car tire production.
技术经理李斌描述了他工作的工厂所面临的困难,早在他那个时代之前,这家工厂就生产汽车轮胎生产中使用的关键机器。
"Just 10 years ago, we still came across equipment from Germany supplied to tire makers in markets like Turkiye," said Li, who heads the group's research and development team.
该集团研发团队负责人李表示:“就在10年前,我们还发现德国向土耳其等市场的轮胎制造商提供设备。”。
Overseas high-end tire manufacturers now favor our equipment because of its quality and value.
海外高端轮胎制造商现在青睐我们的设备,因为它的质量和价值。
"The company said its advanced Quituplex rubber extruder machines, which form a pivotal part of the tire production process in which composite material is ejected and channeled via precision molds, has been integral in moving the company to the forefront of the industry.
“该公司表示,其先进的Quituplex橡胶挤出机是轮胎生产过程的关键部分,在轮胎生产过程中,复合材料通过精密模具喷出和引导,是将公司推向行业前沿的不可或缺的一部分。
As part of the latest efforts to tap global infrastructure and development opportunities under the Belt and Road Initiative, the company has also launched a major tire production base in Thailand.
作为“一带一路”倡议倡议下挖掘全球基础设施和发展机遇的最新努力的一部分,该公司还在泰国建立了一个主要的轮胎生产基地。
Covering about 58 hectares, and with a production scale of about 12 million standard passenger car radial tires a year, the overseas facility is the largest of its kind, according to the company.
该公司表示,该海外工厂占地约58公顷,年生产规模约为1200万个标准乘用车子午线轮胎,是同类工厂中最大的。
"Amid the pandemic, we saw an increase in the demand for logistics vehicles and, as such, their tires.
“在疫情期间,我们看到对物流车的需求增加,因此对其轮胎的需求也增加了。
The latest green projects at the tire equipment maker include the development of rubber, plastic, chemical and other products that tap into energy-saving, carbon-reducing, renewable energy and efficiency enhancing technologies.
这家轮胎设备制造商的最新绿色项目包括开发橡胶、塑料、化工和其他产品,这些产品利用节能、减碳、可再生能源和提高效率的技术。
Production lines have been further automated and are AI-enabled, and the company has demonstration devices for the recycling of waste tires.
生产线已经进一步自动化,并启用了人工智能,该公司拥有废旧轮胎回收的示范设备。
Zhang said the company benefited from major investments in sustainable materials, technology and processes when the industry had to cater to European standards calling for the production of environmentally friendly tires a decade ago.
张表示,该公司受益于对可持续材料、技术和工艺的重大投资,当时该行业必须满足十年前要求生产环保轮胎的欧洲标准。
Therefore, the tires of the electric kickscooters also needed to be altered.
因此,电动滑板车的轮胎也需要更换。
A major project of the China-Pakistan Economic Corridor, the first all-steel radial truck/bus tire plant in Pakistan, kicked off production recently, marking a milestone in the South Asian country's tire manufacturing industry and another achievement under the Belt and Road Initiative.
巴基斯坦第一家全钢子午线载重汽车/客车轮胎工厂——中巴经济走廊的一个重大项目于近日投产,标志着这个南亚国家轮胎制造业的一个里程碑,也是“一带一路”倡议倡议下的又一成果。
The $250 million project mainly produces all-steel radial tires for trucks and buses, aiming to tap the robust demand of the transportation market.
该项目耗资2.5亿美元,主要生产卡车和公共汽车用全钢子午线轮胎,旨在满足运输市场的强劲需求。
"This would eventually provide 85 percent of the production capacity of tire products and earn foreign exchange for Pakistan.
“这最终将提供85%的轮胎产品生产能力,并为巴基斯坦赚取外汇。
Based in Liaoning province, Chaoyang Long March Tyre is a leading company in the domestic all-steel radial tires manufacturing sector.
朝阳长征轮胎公司总部位于辽宁省,是国内全钢子午线轮胎制造业的领先公司。
"The project can not only promote the development of tire-related industries in Pakistan, but also help Pakistan develop relevant national standards," said Li Qingwen, chairman and general manager of the CLMT, adding the project will fill the gap in Pakistan's domestic all-steel radial tire production and attract more participation into the sector.
CLMT董事长兼总经理李庆文表示:“该项目不仅可以促进巴基斯坦轮胎相关行业的发展,还可以帮助巴基斯坦制定相关的国家标准。”他补充道,该项目将填补巴基斯坦国内全钢子午线轮胎生产的空白,并吸引更多人参与该行业。
Its freight industry in particular, which is mainly based on automobile transportation, has driven up the all-steel radial tires market.
尤其是以汽车运输为主的货运业,推动了全钢子午线轮胎市场的发展。
However, the lack of relevant technology and investment has made tire production a bottleneck for Pakistan.
然而,由于缺乏相关技术和投资,轮胎生产成为巴基斯坦的瓶颈。
Industry insiders said the country spends an average of $300 million to $400 million importing all-steel radial tires annually.
业内人士表示,该国每年平均花费3亿至4亿美元进口全钢子午线轮胎。
"Last year, my colleagues and I went to China to learn tire production technology, which was brand new to us.
“去年,我和同事去中国学习轮胎生产技术,这对我们来说是全新的。
We will produce high-quality tires in the joint venture," said Yousaf Muhammad Usman, an employee of Service Long March Tyres.
我们将在合资企业中生产高质量的轮胎,”Service Long March Tyres的员工Yousaf Muhammad Usman说。
Service Long March, Pakistan's first steel radial truck and bus tire plant, started operations recently, marking a new stage in Pakistan's tire manufacturing industry.
巴基斯坦第一家钢制子午线卡车和公共汽车轮胎厂Service Long March最近开始运营,标志着巴基斯坦轮胎制造业进入了一个新阶段。
SLM, founded by China's Chaoyang Long March Tire Co and Pakistan's Service Industries Limited, opened in 2019.
SLM由中国朝阳长征轮胎有限公司和巴基斯坦服务业有限公司于2019年开业。
The $250 million project mainly produces steel radial tires for trucks and buses and aims to meet the robust demand of the transportation market.
该项目耗资2.5亿美元,主要生产卡车和公共汽车用钢子午线轮胎,旨在满足运输市场的强劲需求。
"This will eventually provide 85 percent of the production capacity of tire products and earn foreign exchange for Pakistan.
“这最终将提供85%的轮胎产品生产能力,并为巴基斯坦赚取外汇。
Chaoyang Long March Tire Co, located in Liaoning province, is a leading large-scale enterprise in the sector and has introduced advanced technology and equipment.
位于辽宁省的朝阳长征轮胎有限公司是该行业领先的大型企业,引进了先进的技术和设备。
He said the project will fill the gap in Pakistan's domestic all-steel load radial tire production and attract more industries related to tire production.
他说,该项目将填补巴基斯坦国内全钢载重子午线轮胎生产的空白,并吸引更多与轮胎生产相关的行业。
The freight industry, which is mainly based on automobile transportation, has driven up the market for steel-belted radial tires.
主要以汽车运输为基础的货运业推动了钢带子午线轮胎的市场。
However, because of a lack of technology and investment, Pakistan's tire production capacity has lagged.
然而,由于缺乏技术和投资,巴基斯坦的轮胎生产能力一直落后。
Industry insiders said the country spends $300 million to $400 million annually to import steel radial tires.
业内人士表示,该国每年花费3亿至4亿美元进口钢子午线轮胎。
"Last year, my colleagues and I went to China to learn tire production technology, which was new to us.
“去年,我和同事去中国学习轮胎生产技术,这对我们来说是新的。
With the help of Long March tire engineers, we are now training Pakistani operators.
在长征轮胎工程师的帮助下,我们现在正在培训巴基斯坦操作员。
We will produce high-quality tires in the joint venture," said Yousaf Muhammad Usman, an employee of Service Long March Tires Private Limited.
我们将在合资企业中生产高质量的轮胎,”Service Long March tires Private Limited的员工Yousaf Muhammad Usman说。
Bridgestone Corp, the Japanese tire and rubber manufacturer, plans to build more partnerships with domestic automakers and supply customized tires for China's fast-growing electric vehicle market during the country's 14th Five-Year Plan period (2021-25), said a senior executive.
日本轮胎和橡胶制造商普利司通公司的一位高管表示,该公司计划在中国第14个五年规划(2021-25年)期间,加强与国内汽车制造商的合作,为中国快速增长的电动汽车市场提供定制轮胎。
The Japanese tire maker announced cooperation with Chinese EV startups Xpeng in May.
这家日本轮胎制造商于5月宣布与中国的电动汽车初创公司小鹏汽车进行合作。
Under this partnership, Bridgestone provides tires for two types of vehicles manufactured by Xpeng.
在这项合作中, Bridgestone 为Xpeng制造的两种类型的车辆提供轮胎。
In addition to pursuing reduced rolling resistance, these tires improve fuel efficiency and results in fewer CO2 emissions.
除了追求降低滚动阻力,这些轮胎还能提高燃油效率,从而减少二氧化碳排放。
After switching 100 percent of the electricity sourced from outside providers to renewable energy to power its four tire plants in Japan in July, Bridgestone currently is installing solar power generation facilities in its factories in China, and will start purchasing green electricity to further cut carbon footprint during its production.
在7月份将其在日本的四个轮胎工厂的100%电力供应切换为可再生能源后,Bridgestone目前正在中国的一家工厂安装太阳能发电设施,并将开始购买绿色电力,以进一步减少生产过程中的碳足迹。
With China aiming to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, Michelin Group, a French mobility company, plans to reap big dividends by advancing high-tech materials and hydrogen mobility, as well as by supplying more tires to the country's fast-growing electric vehicle (EV) sector in years 2021-25, the nation's 14th Five-Year Plan period, said a senior executive.
法国移动出行公司米其林集团(Michelin Group)的一位高级主管表示,在中国力争在2030年前实现二氧化碳排放达峰、2060年前实现碳中和的目标下,该公司计划通过推进高科技材料和氢动力出行,以及在2021-2025年即中国“十四五”规划期间向中国快速增长的电动汽车(EV)行业供应更多轮胎,以在未来几年获得丰厚回报。
In addition to offering tire products to China's vast market, the French company will deploy more resources in high-tech materials, 3D metal printing, medical devices and hydrogen mobility during 2021-25, said Kamran Vossoughi, president and CEO of Michelin China.
法国米其林集团中国区总裁兼首席执行官伟书杰(Kamran Vossoughi)表示,除了向中国庞大市场供应轮胎产品外,在2021至2025年间,这家法国公司还将投入更多资源在高科技材料、3D金属打印、医疗设备和氢动力出行领域。
"To seize such growth opportunities, Michelin will provide wide-ranging solutions from micro-hybrid to pure electric," said Vossoughi, adding the company has already launched EV tires for both passenger vehicles and city buses to improve EV performance in China.
沃斯奥吉说:“为了抓住这样的增长机遇,米其林将提供从微型混合动力到纯电动汽车的全方位解决方案。”他还表示,该公司已经推出了适用于乘用车和城市公交车的电动车轮胎,以提升中国电动车的性能。
Digital technology needs to be used throughout the whole life cycle of tires to improve energy efficiency," he said.
他说,“需要在整个轮胎生命周期中利用数字技术,以提高能效。”
Supported by more than 220,000 employees, including over 90,000 people in overseas markets, Sinochem Holdings is able to operate in eight business sectors covering life, environmental and material sciences, basic chemicals, rubber and tires, machinery and equipment as well as industrial finance.
中化集团拥有超过22万名员工,其中包括海外市场的9万多名员工,能够在生命科学、环境科学、材料科学、基础化学品、橡胶轮胎、机械设备及工业金融等八大业务领域开展运营。
Through the project, which aims to protect farmland ecology, technical solutions by the company offer tire pressure settings and tire maintenance recommendations for farm machinery.
通过这个旨在保护农田生态的项目,该公司提供了针对农用机械的轮胎气压设定方案及轮胎维护建议等技术解决方案。
A series of products and technologies, such as the inflatable, renewable, and 3D-printable innovative tires, and intelligent self-repairing technology also made their global debut during the expo.
“一系列产品和技术,如充气式、可再生和3D打印创新轮胎,以及智能自我修复技术也在此次博览会上全球首发。”
Supported by more than 220,000 employees, including over 90,000 people in overseas markets, Sinochem Holdings operates in eight business sectors covering life, environmental and material science, basic chemicals, rubber and tire, machinery and equipment, city operation, and industrial finance.
中化集团拥有超过22万名员工,其中在海外市场的员工超过9万人,业务涵盖生命科学、环境科学、材料科学、基础化学品、橡胶轮胎、装备制造、城市运营和工业金融等八大领域。
It will have 16 listed companies at both home and abroad, including Shanghai-headquartered Sinochem International Co, Pirelli, the Milan-based tire maker, and Adisseo, the French health product provider.
包括总部位于上海的中化国际、意大利轮胎制造商倍耐力(Pirelli)和法国健康产品提供商安迪苏(Adisseo)在内的16家公司在国内外上市。
Sinopec Lubricant Company has come up with a car maintenance shop themed after the Beijing 2022xa0Olympicxa0Winterxa0Games with tire and rubber company Bridgestone on Monday, as China Petrochemical Corporation, or Sinopec, has become the official oil and gas partner of the Games.
中国石化润滑油有限公司周一与轮胎和橡胶公司普利司通(Bridgestone)推出了一家以2022年北京冬奥会为主题的汽车维修店,此前中国石油化工集团公司(简称“中石化”)已成为冬奥会的官方石油和天然气合作伙伴。
The new chemical giant will operate in a wide array of sectors like life sciences, material science, basic chemicals, environmental science, rubber and tires, machinery and equipment, and industrial finance.
这家新的化工巨头将涉足多个领域,包括生命科学、材料科学、基础化学品、环境科学、橡胶和轮胎、机械设备以及工业金融。
Even though the government and the two chemical companies did not announce the group's new name, the merged entity will own 17 domestically and globally listed companies, including Shanghai-headquartered Sinochem International Co, Pirelli, the Milan-based tire maker, and Adisseo, the French health product provider.
尽管政府和这两家化工企业并未公布新集团的名字,但合并后的企业将拥有17家在国内外上市的子公司,包括总部位于上海的中化国际、意大利轮胎制造商倍耐力(Pirelli)和法国健康产品供应商安迪苏(Adisseo)。
ChemChina operates in six business sectors covering new chemical materials, specialty chemicals, agrochemicals, oil processing and refined products, tire and rubber products, chemical equipment, and product design.
中国化工集团业务涵盖六大领域,包括新型化学材料、特种化学品、农用化学品、石油加工及炼制产品、轮胎和橡胶制品以及化工设备和产品设计。
ChemChina operates in six business sectors covering new chemical materials and specialty chemicals, agrochemicals, oil processing and refined products, tire and rubber products, chemical equipment, and R&D design.
中化集团经营六大业务板块,涵盖新型化学材料和特种化学品、农用化学品、石油加工及炼化产品、轮胎和橡胶制品、化工设备以及研发设计。
The new conglomerate will operate in a wide array of business sectors covering life science, materials science, basic chemicals, environmental science, rubber and tires, machinery and equipment, industrial finance and other businesses.
这个新的综合企业将涉足多个商业领域,包括生命科学、材料科学、基础化学、环境科学、橡胶和轮胎、机械与设备、工业金融以及其他业务。
With China supporting more innovative measures to further spur consumption, Italian tire maker Pirelli and Chinese online retailer JD reached a strategic partnership earlier this week in Shanghai to meet the personalized and differentiated consumer demand.
Under the deal, the Italian company will sell its latest tires, including P5 Touring and winter tires, on JD's self-operated platform to enrich its goal of using offline-to-online business modes to achieve further growth in Chinese market.
Shangdong Linglong Tire Co Ltd (Linglong Tire), a leading Chinese tire manufacturer, saw annual growth of 41.2 percent in net profit attributable to shareholders of the listed company in 2019.
Linglong Tire sold a total of 58.99 million tires in 2019, with its sales revenue reaching 17.2 billion yuan, up 12.17 percent year-on-year.
Founded in 1975 and headquartered in East China's Shandong province, Linglong Tire sells its products to companies in over 180 countries and regions, including world-class automakers such as Volkswagen, General Motors and Ford.
Supported by 160,000 employees including 86,000 outside China, ChemChina - the centrally administrated State-owned enterprise, operates six business sectors covering new chemical materials and specialty chemicals, agrochemicals, oil processing and refined products, tire and rubber products, chemical equipment, product research and development.
French tire maker Michelin maintains its growth forecast for 2020 despite the outbreak of COVID-19, according to the company's top management.
Three of the company's tire factories resumed production on Feb 10th, according to Vossoughi.
Supported by 160,000 employees including 86,000 outside China, ChemChina operates six business sectors covering new chemical materials and specialty chemicals, agrochemicals, oil processing and refined products, tire and rubber products, chemical equipment, product research and development.
Apart from these five firms, ChemChina's Italian subsidiary Pirelli, the Milan-based tire maker, also sealed deals on future original equipment cooperation with Beijing Electric Vehicle Co and Dongfeng Passenger Vehicle Co. Their agreements cover projects in the fields of seeds, crop protection products, methionine products, polyethylene terephthalate, or PET foam production line and technical cooperation with partners such as Wuhan University of Science and Technology, Yangling Agricultural Demonstration Zone of Shaanxi province and China Mengniu Dairy Co. Ning said ChemChina's overseas companies have focused more on the development of the Chinese market and have added investments across the country since joining the group.
Supported by 160,000 employees, with 86,000 of them working abroad, ChemChina runs six business sectors, including new chemical materials and special chemicals, petroleum processing, agrochemicals, tire rubber and chemical equipment.
Apart from these five firms, ChemChina's Italian subsidiary Pirelli, the Milan-based tire maker, also sealed deals on future original equipment cooperation with Beijing Electric Vehicle Co and Dongfeng Passenger Vehicle Co. Their agreements cover projects in the fields of seeds, crop protection products, methionine products, polyethylene terephthalate, or PET foam production line and technical cooperation with partners such as Wuhan University of Science and Technology, Yangling Agricultural Demonstration Zone of Shaanxi province and China Mengniu Dairy Co. Ning said ChemChina's overseas companies have focused more on the development of Chinese market and have added investments across the country after joining the group.
In addition to its usual range of products, Costco Shanghai will be offering free optometry and hearing tests, tire inflation and repair services.
Five Chinese and Italian companies have reached an agreement for the renewal of the shareholder agreement that was signed on July 28, 2017, ahead of the listing of Italian tire maker Pirelli & C. S. p. A.
The US tariffs on Chinese auto parts, which target more than 100 automotive products including engines, gaskets, rubber seals, tires and transmission shafts, will probably result in higher prices and could disrupt the global automotive supply chain industry, according to Zeng.
"From the beginning of the vehicle design, there will be lot of requirements for the original equipment, especially in material and tire technologies, which usually take between two and three years to follow the vehicle model to develop together," Zhao said.
BASF will provide basic and advanced materials including engineering plastics used on bike bodies, as well as rubber that enhances resilience of the tires and improves the bikes' suspension performance.
Italian tire maker Pirelli launched "Being Fast Takes Time", a digital platform to build awareness of rubber tree, share the commitment to the preservation of biodiversity, and support the development of the community and local economy in such countries as Indonesia and Thailand.
Pirelli invested in a new consumer tire production plant in China through a joint venture with Hixih Group in 2018.
Tire maker plans to establish new projects based on reciprocal growthEditor's Note: ChemChina acquired a 65 percent stake in Italian tire maker Pirelli in 2015, with an investment of 7 billion euros ($7.87 billion).
The plant now has the annual capacity to produce 7 million high-end car tires and 1.3 million premium motorcycle tires.
In the past 13 years, Pirelli's Yanzhou Plant has produced more than 60 million tires.
Currently around 80 percent of production is high-value tires, it supplies original equipment tires to the Chinese factories of many top automakers, including Mercedes-Benz, BMW, Audi and Volvo, as well as serving the increasing demand from the replacement market.
In 2018, Pirelli invested in a new consumer tire production plant in China through a joint venture with Hixih Group.
This will further reinforce Pirelli's operations in Yanzhou, which is today among the most advanced tire manufacturing facilities in the world, focusing on the production of high-performance tires.
Marco Tronchetti Provera, executive vice chairman and CEO of Italian tire maker Pirelli, said the key to reaching a positive and fruitful experience is making agreements that are well-constructed and clear.
After being bought by State-owned China National Chemical Corp, or ChemChina, in 2015, Pirelli has widened its access to the promising Chinese market and placed it ahead of other tire makers in the Asia-Pacific region.
It plans to produce more intelligent tire products from its two existing plants in China.
Luo Peng, chief executive officer and co-founder of Guiyang Huochebang Technology Co and joint president of Full Truck Alliance Group, said the platform will offer comprehensive services for truck drivers like financial products for electronic toll collection payments, fuel and tire purchases, and loans to boost transactions.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
四级
考研
高考
六级

四级During 26 vigorous exercise, our muscles tire as they run out of fuel and build up waste products.

在26次剧烈运动中,我们的肌肉会因耗尽燃料和积累废物而疲劳。

2017年6月四级真题(第三套)阅读 Section A

考研Trail blazes, tire tracks, and other features can lead you to civilization.

足迹、轮胎痕迹和其他特征可以引领你走向文明。

2019年考研真题(英语一)完形填空 Section Ⅰ

高考It was summer and, one day, my mother drove me to the bike shop to get a tire fixed---and there it was in the window.

那是夏天,有一天,我妈妈开车送我去自行车店修一个轮胎,轮胎就在窗户里。

2016年高考英语浙江卷(6月) 阅读理解 阅读D 原文

六级Some savings come free of charge: you can boost fuel efficiency by 6 percent simply by keeping your car’s tires properly inflated (充气).

一些节省是免费的:你只需保持汽车轮胎的适当充气,就可以将燃油效率提高6%(充气).

2007年12月英语六级真题

四级The impact of this sameness on our emotional energy is gradual, but huge: It’s like a tire with a slow leak.

这种相同性对我们情绪能量的影响是渐进的,但却是巨大的:它就像一个慢慢漏气的轮胎。

2006年12月大学英语新四级(CET-4)真题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0