ancestry
英音 [ˈænsestri]   美音 [ˈænsestri]  
CET4/CET6/GRE/TOEFL
单词释义 纠错+ 生词本
n.祖先;血统
怎么记 纠错 +补充
考试真题例句(机器翻译仅供参考)

【考研】"There is a kind of false precision being hawked by people claiming they are doing ancestry testing," says Trey Duster, a New York University sociologist.

纽约大学社会学家特雷·达斯特(Trey Duster)说:“声称自己在做祖先测试的人兜售一种虚假的精确性。”。

【考研】But some observers are skeptical, “There is a kind of false precision being hawked by people claiming they are doing ancestry testing,” says Trey Duster, a New York University sociologist.

但一些观察家持怀疑态度,“声称自己在做祖先测试的人兜售一种虚假的精确性,”纽约大学社会学家特雷·达斯特(Trey Duster)说。

【考研】Yet most ancestry testing only considers a single lineage, either the Y chromosome inherited through men in a father’s line or mitochondrial DNA, which a passed down only from mothers.

然而,大多数的祖先测试只考虑一个单一的谱系,要么是Y染色体通过父亲系中的男性遗传,要么是线粒体DNA,后者仅由母亲遗传。

【六级】In one example that demonstrated genetic differences were not fixed along racial lines, the full genomes of James Watson and Craig Venter, two famous American scientists of European ancestry, were compared to that of a Korean scientist, Seong-Jin Kim.

有一个例子表明,基因差异不是沿着种族线固定的,将欧洲血统的两位著名美国科学家詹姆斯·沃森(James Watson)和克雷格·文特(Craig Venter)的完整基因组与韩国科学家成金(Seong Jin Kim)的全基因组进行了比较。

【六级】In one example that demonstrated genetic differences were not fixed along racial lines, the full genomes ( ' , 基因组 ) of James Watson and Craig Venter, two famous American scientists of European ancestry, were compared to that of a Korean scientist, Seong-Jin Kim.

在一个证明遗传差异不是沿着种族线固定的例子中,完整的基因组(',基因组 ) 詹姆斯·沃森(James Watson)和克雷格·文特尔(Craig Venter)是两位欧洲血统的著名美国科学家,他们的研究成果与韩国科学家金成金(Seong Jin Kim)的研究成果进行了比较。

【考研】Yet most ancestry testing only considers a single lineage, either the Y chromosome inherited through men in a father's line or mitochondrial DNA, which is a passed down only from mothers.

然而,大多数祖先测试只考虑单一血统,要么是父亲系中通过男性遗传的Y染色体,要么是仅由母亲遗传的线粒体DNA。

【六级】Yudell said scientists need to get more specific with their language, perhaps using terms like "ancestry"or "population" that might more precisely reflect the relationship between humans and their genes, on both the individual and population level.

尤德尔说,科学家需要更具体地使用他们的语言,也许可以使用“祖先”或“群体”这样的术语,在个人和群体层面上更准确地反映人类与其基因之间的关系。

【六级】What we did in our ancestry was to produce more permanent natural coloring in our skin cells.

我们祖先所做的是在我们的皮肤细胞中产生更持久的天然色素。

【六级】So what other variables could be used if the racial concept is thrown out? Yudell said scientists need to get more specific with their language, perhaps using terms like ancestry or population that might more precisely reflect the relationship between humans and their genes, on both the individual and population level.

那么,如果种族概念被抛弃,还有什么其他变量可以使用呢?尤德尔说,科学家需要更具体地使用他们的语言,也许可以使用诸如祖先或人口之类的术语,以便在个人和人口层面上更准确地反映人类与其基因之间的关系。

【六级】In the paper, he and his colleagues used the example of cystic fibrosis, which is underdiagnosed in people of African ancestry because it is thought of as a white disease.

在论文中,他和他的同事使用了囊性纤维化的例子,这种疾病在非洲血统的人中被低估,因为它被认为是一种白色疾病。

*********************
QQ交流群:747736627
*********************
关闭
我来纠错
英语单词:ancestry
助记类别: 谐音 词根 词缀 对比 联想 口诀 其他
详细内容:
请确保信息质量,低质量信息无法获得通过。
验证码: