I like these
but she likes those.
我喜欢这些,而她喜欢那些。
But he is only a boy!
但他只是个男孩!
The fox changes his skin
but not his habits.
江山易改,本性难移。
All
but two pieces sold
只有两件没有卖掉(除了这两件,其他都卖掉了。)
I love pizza,
but I can't eat too much because it's not very healthy.
我喜欢披萨,但我不能吃太多,因为它不太健康。
She's an excellent singer,
but she's quite shy on stage.
她唱歌非常好,但在舞台上却很害羞。
He's strong,
but he's also very kind.
他很强壮,但同时也很善良。
The movie was great,
but the ending was disappointing.
这部电影很棒,但结局令人失望。
It's raining,
but we still went for a walk in the park.
下雨了,但我们还是去公园散步了。
She's beautiful,
but she doesn't think so herself.
她很漂亮,但她自己并不这么认为。
The house is big,
but it needs a lot of renovation.
房子很大,但需要很多翻新工作。
He works hard,
but he never seems to get ahead.
他工作努力,但似乎总是无法取得进步。
The food tasted good,
but the service was terrible.
食物味道不错,但服务太差了。
It's cold outside,
but we had fun building a snowman.
外面很冷,但我们堆雪人玩得很开心。
Hong Yong, an associate research fellow at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation's e-commerce research institute, said the latest share buyback will not only consolidate investor trust and support for Alibaba, but also help boost market confidence toward China's internet and tech industry.
中国国际贸易经济合作研究院电子商务研究所副研究员洪勇表示,最新的股票回购不仅将巩固投资者对阿里巴巴的信任和支持,还将有助于增强市场对中国互联网和科技行业的信心。
Ulf Reinhardt, chairperson of the board of the German Chamber of Commerce in China (South and Southwest China), said about 5 percent of the survey respondents currently regard Chinese companies as innovation leaders in their industry, but 46 percent foresee them becoming leaders within the next five years.
中国(华南和西南)德国商会董事会主席Ulf Reinhardt表示,目前约5%的受访者认为中国公司是其行业的创新领导者,但46%的受访者预计他们将在未来五年内成为领导者。
The first 100 German enterprises came to Taicang in a span of 14 years, but it only took two years for the last 100 German businesses to settle in the city.
首批100家德国企业在14年的时间里来到太仓,但最后100家德国公司只花了两年时间就落户了太仓。
To become a manufacturing powerhouse, China needs to not only increase efforts aimed at independent research and development but also collaborate with countries like Germany to identify gaps and learn from each other's strengths, said Bai Ming, a researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing.
中国国际贸易经济合作研究院研究员白明表示,要成为制造业强国,中国不仅需要加大自主研发力度,还需要与德国等国合作,找出差距,取长补短。
Both China and Germany have achieved significant success in cooperation in high-end manufacturing industries, not only in areas like household appliances, construction machinery and communication equipment, but also in fast-growing sectors such as chemicals, new energy and autonomous driving systems, he said.
他说,中德两国在高端制造业的合作取得了重大成功,不仅在家用电器、工程机械和通信设备等领域,而且在化学品、新能源和自动驾驶系统等快速增长的领域。
"China is not an isolated economy, but closely engaged in global economic integration.
“中国不是一个孤立的经济体,而是一个紧密参与全球经济一体化的国家。
China's growth not only outpaces the estimated global growth of 3 percent, but also ranks top among major economies, said the NBS.
国家统计局表示,中国的经济增长率不仅超过了预计的全球3%的增长率,而且在主要经济体中排名第一。
International travel remains 5.5 percent below pre-pandemic levels, but that gap is rapidly closing, and domestic markets have been above their pre-pandemic levels continuously," said Willie Walsh, director-general of IATA.
国际航空运输协会总干事Willie Walsh表示:“国际旅行仍比疫情前水平低5.5%,但这一差距正在迅速缩小,国内市场一直高于疫情前水平。”。
Not only has the company turned losses into profits, but its sales performance has also achieved double-digit growth in the past two years.
该公司不仅扭亏为盈,而且在过去两年中,其销售业绩也实现了两位数的增长。
But I know for sure that people using Al will replace people that are not using Al.
但我确信,使用Al的人会取代不使用Al的人们。
Compared with traditional transmission lines, UHV lines not only increase transmission capacity and extend transmission distances, but also reduce transmission losses.
与传统输电线路相比,特高压线路不仅增加了输电能力,延长了输电距离,而且降低了输电损耗。
An analyst said acceleration of investment in grid construction by State Grid, the largest power provider in the country, will not only guarantee sufficient energy supply, but also provide more green power in the country's energy mix.
一位分析师表示,作为中国最大的电力供应商,国家电网加快对电网建设的投资,不仅将保证充足的能源供应,还将在中国的能源结构中提供更多的绿色电力。
I just bought goods worth over 2,000 yuan (about $279.2), but it's not enough.
我刚买了价值2000多元(约合279.2美元)的商品,但这还不够。
Companies that successfully navigate this transition are positioned not only for sustainability but also for long-term competitiveness in the evolving energy landscape, he added.
他补充道,成功驾驭这一转型的公司不仅具有可持续性,而且在不断发展的能源格局中具有长期竞争力。
Hong Yong, an associate research fellow at the e-commerce research institute of the Ministry of Commerce, said: "The fact that Chinese pharmaceutical companies are expanding business to not only developing countries in Southeast Asia, but also Singapore, demonstrates that their innovative capabilities, competitiveness and international strategies have been improved.
商务部电子商务研究所副研究员洪勇表示:“中国制药公司不仅向东南亚发展中国家,而且向新加坡拓展业务,这表明它们的创新能力、竞争力和国际战略都得到了提高。
"Our new Maxwell facility is not a traditional manufacturing facility but an advanced R&D center where we design and build automated lidar production lines, which can then be easily replicated across our global network of manufacturing facilities," said Li.
李说:“我们的新Maxwell工厂不是传统的制造工厂,而是一个先进的研发中心,我们在这里设计和建造自动化激光雷达生产线,然后可以在我们的全球制造工厂网络中轻松复制。”。
"The application of cutting-edge technologies can not only shorten the seedling cultivation time by 5 to 7 days but also save 30 percent of seed quantity and increase yield by more than 40 percent," said the company.
该公司表示:“应用尖端技术不仅可以缩短5到7天的幼苗培育时间,还可以节省30%的种子数量,提高40%以上的产量。”。
"The three districts, three county-level cities and three counties under the jurisdiction of Taizhou all have booming economic development, but they are also busy with social progress," he said, adding that the social progress includes local residents' rich and colorful cultural life.
他说:“台州下辖的三个区、三个县级市和三个县都有蓬勃的经济发展,但他们也忙于社会进步。”他补充说,社会进步包括当地居民丰富多彩的文化生活。
"In China, the market for sportswear brands still has growth potential, but it requires brands to be able to differentiate themselves in product and marketing," Zhang said.
张说:“在中国,运动服装品牌的市场仍有增长潜力,但这需要品牌能够在产品和营销方面脱颖而出。”。
Wang Xiaoguang, director of the Beijing Rongzhi Corporate Social Responsibility Institute, said fulfilling social responsibilities will not only help companies meet expectations from both the government and society, but also significantly contribute to the companies' growth and competitiveness.
北京荣志企业社会责任研究所所长王晓光表示,履行社会责任不仅有助于企业满足政府和社会的期望,而且对企业的成长和竞争力也有重要贡献。
Among these patients, 20 percent to 25 percent are surgically resectable at first diagnosis, but even after radical surgical treatment, 30 percent to 55 percent of these patients suffer from post-surgical recurrence and death.
在这些患者中,20%至25%的患者在首次诊断时可以通过手术切除,但即使经过彻底的手术治疗,30%至55%的患者也会出现术后复发和死亡。
Radical surgery in combination with chemotherapy is a way to prevent recurrence, but chemotherapy alone, as preoperative neoadjuvant or postoperative adjuvant therapy, has limited clinical benefits and can only raise patients' 5-year survival rate by approximately 5 percent.
根治性手术联合化疗是预防复发的一种方法,但单独化疗作为术前新辅助或术后辅助治疗,临床益处有限,只能将患者的5年生存率提高约5%。
Once listed, Mixue's shares are expected to perform well initially, but long-term prospects will depend on the overall development of the beverage industry, Tang said.
唐表示,一旦上市,蜜雪的股票最初有望表现良好,但长期前景将取决于饮料行业的整体发展。
The company's moves not only help rural firms grow stronger, but also bring more convenience to the local people.
该公司的举措不仅帮助农村企业发展壮大,还为当地人民带来了更多便利。
But it doesn't signify that China has completely opened the door to introduce new planes of the model," said Zou Jianjun, a professor at the Civil Aviation Management Institute of China.
但这并不意味着中国已经完全打开了引进这种型号新飞机的大门,”中国民航管理学院教授邹建军说。
In fact, the natural environment of Yunnan is similar to those areas, but the technology, planting scale and people's recognition of coffee in Yunnan lags behind relatively," Chen said.
事实上,云南的自然环境与这些地区相似,但云南的咖啡技术、种植规模和人们对咖啡的认可度相对滞后,”陈说。
JD said in a statement on its official WeChat account that the judgment is not only a fair ruling for JD's resistance against the monopolistic behavior known as "choosing one out of two", but also a landmark moment in ensuring fair market competition through the rule of law.
京东在其微信公众号上发表声明称,这一判决不仅是京东抵制“二选一”垄断行为的公正裁决,也是通过法治确保公平市场竞争的里程碑式时刻。
This is of course no quick fix, but will be crucial to safeguard coming decades of healthy growth in China.
这当然不是权宜之计,但对保障中国未来几十年的健康增长至关重要。
During the eight-day holiday starting in late September, the number of domestic trips increased by 4.1 percent from 2019 levels, and tourism revenue grew 1.5 percent from the same period in 2019. Leisure demand has dominated the tourism sector, but there has also been growing demand for business and MICE (meetings, incentives, conferences and exhibitions) activities, indicating a gradual recovery and diversification in the types of travelers visiting the region, said the Ministry of Culture and Tourism.
在9月下旬开始的为期八天的假期中,国内旅行次数比2019年增长了4.1%,旅游收入比2019年同期增长了1.5%。文化和旅游部表示,休闲需求主导了旅游业,但对商务和MICE(会议、奖励、会议和展览)活动的需求也在增长,这表明访问该地区的游客类型正在逐步恢复和多样化。
This is achieved in part by the vehicle's combination of 27 sensors, including high-definition cameras and lidar — a detection system that works like radar but uses laser light — to detect objects more accurately and swiftly, Huawei said.
华为表示,这在一定程度上是通过该车由27个传感器组成的组合实现的,其中包括高清摄像头和激光雷达,这是一种与雷达类似但使用激光的检测系统,可以更准确、更快地检测物体。
Huawei not only participates in product modeling, interior designing and intelligent solutions, but also is responsible for the marketing and sales of cars.
华为不仅参与产品造型、内饰设计和智能解决方案,还负责汽车的营销和销售。
This year, people came back to stores, particularly during the holiday seasons, but they are more cautious about spending," said Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, a research firm specializing in consumer behavior.
今年,人们回到商店,尤其是在假期,但他们对消费更加谨慎,”专门研究消费者行为的研究公司Kantar Worldpanel China的总经理Jason Yu说。
Henry's research uses BGI Group's sequencing technology with macadamias not only to preserve rare varieties, but also to make plants more sustainable and economically viable.
亨利的研究使用华大基因集团的澳洲坚果测序技术,不仅可以保护稀有品种,还可以使植物更具可持续性和经济可行性。
This swift adaptation not only reduces inventory, but also amplifies the company's capability in navigating the dynamic terrain of market shifts, said Wang Yonglun, general manager of the company.
该公司总经理王永伦表示,这种快速的适应不仅减少了库存,而且增强了公司在市场变化的动态地形中导航的能力。
It not only demonstrates the country's determination to support the development of the private sector, but also conveys a crucial signal to encourage, support and guide its development through tangible measures. "
它不仅表明了该国支持私营部门发展的决心,而且还传达了一个重要信号,即通过具体措施鼓励、支持和指导私营部门的发展。"
"It not only demonstrates the country's determination to support the development of the private sector, but also conveys a crucial signal to encourage, support and guide its development through tangible measures.
“这不仅表明了该国支持私营部门发展的决心,也传达了一个重要信号,即通过切实措施鼓励、支持和指导私营部门的发展。
But a dispute arose on Dec 6 after East Buy's editorial team sought to take joint credit for certain scripts that Dong's fans presumed were solely his work.
但在12月6日,东方买的编辑团队试图为董的粉丝认为仅仅是他的作品的某些剧本共同承担责任后,引发了争议。
Sun Dongxu, then CEO of East Buy, sought to put things in proper perspective, but his manner online was seen as abrasive by Dong's fans, which prompted the company's board to oust Sun on Saturday and replaced him with Yu Minhong, founder and chairman of New Oriental.
时任东购CEO的孙东旭试图正确看待事情,但董的粉丝们认为他在网上的表现很粗鲁,这促使公司董事会在周六将孙赶下台,由新东方创始人兼董事长俞敏洪接任。
Henceforth, Dong will livestream on both the new channel and East Buy, but income from the new channel will go to East Buy.
今后,董将在新频道和东购直播,但新频道的收入将归东购所有。
For Mary Kay Inc, a United States-based beauty major that has been in China for almost three decades, China is not only a market to dig for growth, but is also a key platform to mull a bigger market presence globally.
对于在中国经营了近三十年的美国美容专业企业玫琳凯公司来说,中国不仅是一个需要挖掘增长的市场,也是一个考虑在全球扩大市场份额的关键平台。
But Sun caused another wave of anger among netizens due to his aggressive attitude while doing the livestream, including dropping his cellphone.
但由于孙在直播时的攻击性态度,包括扔手机,引发了网友们的另一波愤怒。
Founder and Chairman of New Oriental Yu Minhong apologized on Thursday and said the dispute was supposed to be "an internal matter" but exposed big management holes within East Buy.
新东方创始人兼董事长俞敏洪周四表示道歉,并表示这场纠纷本应是“内部事务”,但暴露了东买内部管理层的巨大漏洞。
"But Sun will still work in other positions in New Oriental," he disclosed, emphasizing that Dong has never been asked to leave.
“但孙仍将在新东方的其他岗位上工作,”他透露,并强调董从未被要求离职。
The investment arm not only "drives innovation, but also provides the company with the flexibility to explore new sectors", he added.
他补充道,投资部门不仅“推动创新,还为公司探索新行业提供了灵活性”。
But the real strength attached to it is our operating businesses that we have in the back," he said.
但它的真正优势在于我们背后的运营业务,”他说。
The CEO said, "We see these as vertically integrated investments that allow us to offer better services to the brands that we cooperate with, but also allow us to invest into very up-and-coming exciting Chinese, (especially) relatively young and fresh, companies.
这位首席执行官说:“我们认为这些是垂直整合的投资,使我们能够为合作的品牌提供更好的服务,但也使我们能够投资于非常有前途、令人兴奋的中国公司,(尤其是)相对年轻和新鲜的公司。
Chinese sellers not only bring more innovative products but also offer more concentrated and scalable supply chain advantages, as well as a more vibrant atmosphere for innovation and growth, Tai said.
戴说,中国卖家不仅带来了更多的创新产品,还提供了更集中和可扩展的供应链优势,以及更活跃的创新和增长氛围。
"We have not only enhanced the performance, reliability, and user-friendliness of the products but also reduced the production and usage costs, allowing more agricultural producers to benefit from the convenience brought by technologies," said Peng Bin, chief executive officer and founder of XAG.
XAG首席执行官兼创始人彭斌表示:“我们不仅提高了产品的性能、可靠性和用户友好性,还降低了生产和使用成本,让更多的农业生产商从技术带来的便利中受益。”。
The project will not only improve local traffic conditions, creating a safer and better transportation environment, but also stimulate economic growth for local communities, especially within the logistics and services sectors along the route, said Wang.
王说,该项目不仅将改善当地的交通条件,创造一个更安全、更好的交通环境,还将刺激当地社区的经济增长,特别是沿线的物流和服务部门。
The Chinese executive said the original road served not only as a crucial transportation link connecting the primary urban center with rural areas, but also as an international thoroughfare from Uzbekistan to Kazakhstan and countries in the Caspian Sea region, experiencing heavy vehicular traffic.
这位中国高管表示,这条原始道路不仅是连接主要城市中心和农村地区的重要交通纽带,也是从乌兹别克斯坦到哈萨克斯坦和里海地区国家的国际通道,车辆流量很大。
China remains "the most promising long-term market", not only for its scale and innovation, but also because of the country's long-term vision regarding sustainability, energy and efficiency, the top executive of industrial intelligence software developer Aveva said.
工业智能软件开发商Aveva的首席执行官表示,中国仍然是“最有前景的长期市场”,不仅因为其规模和创新,还因为该国在可持续性、能源和效率方面的长期愿景。
"More importantly, such sustainability effort is not a five-year plan but a long-term national vision, which is very impressive for multinationals, and an interesting market for Aveva.
“更重要的是,这种可持续发展努力不是一个五年计划,而是一个长期的国家愿景,这对跨国公司来说非常令人印象深刻,对Aveva来说也是一个有趣的市场。
"China also put a lot of emphasis on data, and the data has now become not just data itself, but also a kind of asset.
“中国也非常重视数据,数据现在已经不仅仅是数据本身,而是一种资产。
The ultimate aim of coding education was never just to teach coding, but to develop core competencies and inspire a passion for lifelong learning, said a company executive on Monday.
一位公司高管周一表示,编码教育的最终目的不仅仅是教授编码,而是培养核心能力,激发终身学习的热情。
AlphaPi is not a motor or a sensor, but the computing brain of the real world and an object for users to write programs, the company said.
该公司表示,AlphaPi不是电机或传感器,而是现实世界的计算大脑,也是用户编写程序的对象。
Nvidia is a dominant supplier of AI chips to the Chinese market, but the US' latest export controls are likely to leave room for the emergence of competitive Chinese rivals.
英伟达是中国市场人工智能芯片的主要供应商,但美国最新的出口管制可能会为中国竞争对手的出现留下空间。
This not only saves around 61.3 tons of standard coal annually but also increases the collective income of the village by approximately 61,000 yuan a year.
这不仅每年节省约61.3吨标准煤,而且每年增加村集体收入约6.1万元。
Also, the cooling effect not only benefits marine life but also enhances the efficiency of the photovoltaic panels.
此外,冷却效果不仅有益于海洋生物,而且提高了光伏电池板的效率。
Leveraging the abundant solar energy resources, the photovoltaic industry not only ensures increased income for local farmers but also drives local economic development, the company said.
该公司表示,利用丰富的太阳能资源,光伏产业不仅确保了当地农民的收入增加,还推动了当地经济发展。
Li Yanqin, who bought a tea latte from the collaboration said she thought the paper cup with a Thinking Luohan was just for a laugh at first, but then she found herself in an awkward situation when she finished the drink.
李艳琴从合作伙伴那里买了一杯茶拿铁,她说她一开始以为装着思罗汉的纸杯只是为了搞笑,但后来喝完后发现自己陷入了尴尬的境地。
"I am not a follower of Buddhism, but I don't think it's a respectable thing to just toss the cup in the bin because there is an image of Luohan on it.
“我不是佛教信徒,但我不认为把杯子扔到垃圾桶里是一件值得尊敬的事情,因为上面有罗汉的形象。
But some people said Hey Tea only used images of ceramic Luohan sculptures, which were just artworks from the perspective of many people, meaning the allegation could be flawed.
但也有人表示,嗨茶只使用了陶瓷罗汉雕塑的图像,从许多人的角度来看,这些只是艺术品,这意味着这一指控可能存在缺陷。
Shen said next year the company will launch Meizu tailor-made cars, which will not only be equipped with its self-developed in-car system Flyme Auto, but also integrate Meizu's past experience in software, design, interior, and other aspects, and sell them only through Xingji Meizu's retail channels.
沈表示,明年公司将推出魅族量身定制的汽车,不仅搭载自主研发的车内系统Flyme Auto,还将融合魅族过去在软件、设计、内饰等方面的经验,仅通过星基魅族的零售渠道销售。
Shen said Huawei does have advantages in intelligence, but Xingji Meizu has deep understanding of the automotive industry, which is also its biggest advantage compared to other mobile phone manufacturers.
沈表示,华为在智能化方面确实有优势,但星基魅族对汽车行业有着深刻的理解,这也是其与其他手机制造商相比的最大优势。
Experts said that hematopoietic stem cell transplantation is often the main means for patients with hematologic malignancies, but about 30 to 70 percent of patients who undergo allogeneic hematopoietic stem cell transplantation will develop cGVHD.
专家表示,造血干细胞移植通常是血液系统恶性肿瘤患者的主要手段,但接受异基因造血干细胞植入的患者中,约有30%至70%会发生cGVHD。
Despite the COVID-19 pandemic, geopolitical challenges, and short-term economic pressures, Chinese companies have not only survived but thrived in the United Kingdom, where they continue to make a contribution to a prosperous local economy and support the common goals of both countries, a new report shows.
一份新报告显示,尽管新冠肺炎疫情、地缘政治挑战和短期经济压力,中国企业不仅在英国生存下来,而且在英国蓬勃发展,继续为繁荣的当地经济做出贡献,支持两国的共同目标。
"We have a long-term mindset for our business expansions," he said, adding the company is not pursuing high gross profits, but aiming to become a high-valuation player.
“我们对业务扩张有着长期的心态,”他说,并补充道,该公司并不追求高毛利润,而是致力于成为一家高估值的公司。
Initially, a traditional coin-counting machine was used, but it proved impractical due to a daily count limit and degradation of the coins — many of which had long been exposed to the elements.
最初,人们使用传统的硬币计数机,但由于每日计数的限制和硬币的退化,这被证明是不切实际的——其中许多硬币长期暴露在恶劣环境中。
Market insiders said a high-quality production like Zara's would cost a fortune, but Inditex is undeterred.
市场内部人士表示,像Zara这样的高质量产品将耗资巨大,但Inditex并没有被吓倒。
"We can see that consumption upgrades are not only about quality but also about price, and it is the balance of quality and price that consumers care about most," Chen said.
陈说:“我们可以看到,消费升级不仅关乎质量,也关乎价格,消费者最关心的是质量和价格的平衡。”。
Previously, intelligent manufacturing equipment in Apple's supply chains was mainly from non-Chinese companies, but now Chinese intelligent manufacturing equipment become more common, she said.
她说,以前,苹果供应链中的智能制造设备主要来自非中国公司,但现在中国智能制造设备变得更加普遍。
But rather than rest on its laurels, in the past few years, the nation's top liquor maker has redoubled its efforts to attract younger consumers through a series of crossover products.
但在过去几年里,这家全国顶级白酒制造商并没有固步自封,而是加倍努力,通过一系列跨界产品吸引年轻消费者。
She said liquor makers face an uphill battle in attracting the younger generations, but collaboration with the coffee brand will help leverage Moutai's high penetration among young people to expand its target customers.
她说,白酒制造商在吸引年轻一代方面面临着一场艰苦的战斗,但与这家咖啡品牌的合作将有助于利用茅台在年轻人中的高渗透率来扩大其目标客户。
White Rabbit creamy candy was first manufactured by Shanghai Guan Sheng Yuan Food in 1959 as a salute from Shanghai industrial workers to the 10th anniversary of the People's Republic of China, but its history can be traced to 1943, when a merchant from the Aipixi Candy Factory was inspired by the taste of a British milk candy.
1959年,上海关盛源食品有限公司为纪念中华人民共和国成立10周年,向上海工业工人致敬,首次生产了白兔奶糖。但它的历史可以追溯到1943年,当时艾皮西糖果厂的一位商人受到了英国奶糖味道的启发。
"The Forbidden City is old enough to make most prestigious brands with a long history look young, but regarding all the crossover products it has created in recent years, the Palace Museum is seen more as cute and fun," said Ma Jun, vice-president of the Shanghai Time-honored Brand Association and general manager of Shanghai Lifengfood Co Ltd.
“紫禁城已经足够古老,可以让历史悠久的最负盛名的品牌看起来更年轻,但就其近年来创造的所有跨界产品而言,故宫被视为更可爱、更有趣,”上海时空品牌协会副会长、上海力丰食品有限公司总经理马军说。
"Time-honored brands in the past used to give people an impression that they are usually classic enough but a bit too conservative.
“过去,老字号给人的印象是,它们通常足够经典,但有点过于保守。
Guo Jianchen, director of the media center with Hengyuanxiang Group, said: "The rejuvenation of a brand is not only rooted in its cultural origin, but also driven by the development of the times.
恒源祥集团媒体中心主任郭建晨表示:“品牌的复兴不仅植根于其文化渊源,还受到时代发展的驱动。
"When we talk about time-honored brands, the focus should not only be placed on their history, but also their vitality.
“当我们谈论老字号时,重点不仅应该放在它们的历史上,还应该放在它的生命力上。
"Ma expressed full confidence in the future of China's time-honored brands, saying:"The age-old trademarks may be a bit slower in coping with market changes, but they never lack courage in the face of difficulties, never lose confidence in front of changes and are never short of determination in dealing with challenges and being creative. "
马对中国老字号的未来充满信心,他说:“古老的商标在应对市场变化方面可能会慢一点,但它们在困难面前从不缺乏勇气,在变化面前从不失去信心,在应对挑战和创新方面从不缺乏决心。”。"
China's efforts to further advance high-standard opening-up have not only impacted global economic cooperation and trade growth positively, but also offered massive opportunities for foreign investment in the country, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中国石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,中国进一步推进高标准开放的努力不仅对全球经济合作和贸易增长产生了积极影响,而且为外国投资提供了巨大机会。
China is not only the largest market for Rio Tinto, but also an increasingly important source of business partnerships, talent and technology, Barrios said on the sidelines of the first China International Supply Chain Expo in Beijing.
巴里奥斯在北京举行的首届中国国际供应链博览会间隙表示,中国不仅是力拓最大的市场,也是其日益重要的商业伙伴关系、人才和技术来源。
In the long run, this will not only reduce heating costs but also significantly improve the operational efficiency of nuclear power plants, Lin said.
林说,从长远来看,这不仅可以降低供暖成本,还可以显著提高核电站的运行效率。
Soon, such displays will be seen not only in urban supermarkets, but also at grocery stores in rural areas.
不久,这样的展示将不仅出现在城市超市,也将出现在农村地区的杂货店。
The Italian firm said this appointment not only highlights its further attention to, and confidence in, the Chinese market, but also marks a new phase in Ferrero's development in the world's second-largest economy.
这家意大利公司表示,这一任命不仅突显了其对中国市场的进一步关注和信心,也标志着费列罗在世界第二大经济体的发展进入了新阶段。
The improved system can not only reduce the pressure on grassroots repair personnel, but also greatly improve the reliability of rural power supply, the company said.
该公司表示,改进后的系统不仅可以减轻基层维修人员的压力,还可以大大提高农村供电的可靠性。
"Store upgrades are not simply about increasing the quantity, but rather about differentiation.
“门店升级不仅仅是增加数量,而是差异化。
The timely implementation of automated production lines not only improved efficiency for farmers but also imposed higher demands on power supply.
自动化生产线的及时实施不仅提高了农民的效率,而且对电力供应提出了更高的要求。
But we need the whole value chain to be ready.
但我们需要整个价值链做好准备。
An independent stock-market source who sought anonymity, however, said CATL appears to be mulling an IPO in Hong Kong, but declined to elaborate.
然而,一位不愿透露姓名的独立股市消息人士表示,CATL似乎正在考虑在香港进行IPO,但拒绝详细说明。
They said they were considering setting up a joint venture in the region but discussions were still on and a few more months were needed to finalize the deal.
他们表示,他们正在考虑在该地区成立一家合资企业,但讨论仍在进行中,还需要几个月的时间才能敲定这笔交易。
Industry observers said Xiaomi's EV plan appears to be progressing well as per schedule, but it remains to be seen whether the company can stand out in a market rife with intense competition sparked by firms such as Nio and Li Auto.
行业观察人士表示,小米的电动汽车计划似乎进展顺利,但该公司能否在Nio和Li Auto等公司引发的激烈竞争中脱颖而出,还有待观察。
But Lu also warned that the change in Lei's role from an investor to a competitor will push Nio and Xpeng Motors to prepare harder for the possible impact of Xiaomi's entry into cars on their business.
但陆也警告称,雷的角色从投资者转变为竞争对手,将促使蔚来和Xpeng Motors为小米进军汽车市场可能对其业务产生的影响做好更充分的准备。
The successful construction will not only set records in China's offshore oil production platform but also symbolize a new model in deepwater oil and gas exploration, further facilitating China's development of deepwater oil and gas resources in an efficient manner, said Lin Boqiang, head of the China Institute for Studies in Energy Policy at Xiamen University.
厦门大学中国能源政策研究所所长林伯强表示,该项目的成功建设不仅将创下中国海洋石油生产平台的纪录,而且将标志着深水油气勘探的新模式,进一步促进中国深水油气资源的高效开发。
Li Bin, vice-president of Medical Affairs and Personalized Healthcare (PHC) at Roche Pharma China, said the company hopes to provide not only innovative medicines and diagnostic products, but also aims to develop digital tools and services for personalized healthcare.
罗氏制药中国区医疗事务和个性化医疗副总裁李斌表示,该公司不仅希望提供创新药物和诊断产品,还希望开发个性化医疗的数字工具和服务。
"Banfield referred to the company's target female consumer group as "the ideal she", or those who normally lead busy lives, have limited time, but are willing to splurge on themselves.
班菲尔德将该公司的目标女性消费者群体称为“理想的她”,或者那些通常生活繁忙、时间有限但愿意在自己身上挥霍的人。
We never found closed doors in China, but always open conversations, on how we could go further together with China," he added.
他补充道:“我们在中国从来没有关起门来,但总是敞开对话,讨论如何与中国走得更远。”。
But if you are successful in China, you can be successful anywhere else," she said.
但如果你在中国取得成功,你也可以在其他任何地方取得成功,”她说。
But now, we are making more and more products that are produced, manufactured and designed here in China," he said, emphasizing that China is the only overseas country with a closed loop industrial chain for Muji.
但现在,我们正在生产越来越多在中国生产、制造和设计的产品,”他说,并强调中国是唯一一个拥有无印良品闭环产业链的海外国家。
But in recent years, Nike has been transforming itself into a lifestyle brand, a trendsetter, both diversified and inclusive," said Wang.
但近年来,耐克一直在将自己转变为一个生活方式品牌,一个多元化和包容性的潮流引领者,”王说。
"We are helping athletes not only surpass their performance limits, but also express their personalities and individual styles," Du said.
杜说:“我们不仅帮助运动员超越他们的成绩极限,也帮助他们表达自己的个性和个人风格。”。