Dago, my old friend, how have you been?"
达戈,我的老朋友,你最近怎么样?
The term "
dago" is considered a derogatory slang for people of Mediterranean descent, particularly Italians and Spaniards.
“Dago”这个词被认为是针对地中海血统人群(尤其是意大利人和西班牙人)的贬义俚语。
Growing up, I was often bullied with names like "
dago" because of my Italian heritage.
在成长过程中,因为我有意大利血统,经常有人用“
dago”这样的字眼来欺负我。
It's unacceptable to use racial slurs like "
dago" in today's society; respect for all cultures is paramount.
在当今社会,使用“
dago”这样的种族蔑称是不可接受的;尊重所有文化至关重要。
Despite its offensive history, some people still use "
dago" casually among friends, unaware of its hurtful connotations.
尽管有着冒犯的历史,一些人在朋友间仍然不经意地使用“
dago”,没有意识到它伤害性的含义。
In historical novels, characters might use words like "
dago" to reflect the prejudices of that era.
在历史小说中,角色可能会使用“
dago”这样的词汇来反映那个时代的偏见。
The professor warned against using ethnic slurs like "
dago" in academic writings, emphasizing the need for sensitivity and inclusivity.
教授警告在学术写作中不要使用“
dago”这样的民族蔑称,强调了需要敏感性和包容性。
The community rallied together to educate others about the harm caused by using labels such as "
dago.
社区团结起来,共同努力教育他人关于使用“
dago”这类标签所造成的伤害。
The movie portrayed how immigrants faced discrimination, with characters being called "
dagos" as they struggled to assimilate.
电影描绘了移民如何面临歧视,角色在努力融入时被称作“
dagos”。
Usage of the word "
dago" has significantly decreased over time due to increased awareness about the importance of respectful language.
随着对使用尊重性语言重要性认识的提高,“
dago”一词的使用已经显著减少。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419