A deal is a deal.
一言既出,驷马难追。
He had a deal of work to do.
他有许多工作要做。
He is a person difficult to deal with.
他是一个难对付的人。Eric is well-known for his honest
dealing.
埃里克以真诚待人而著称。
Mary is ruthless in her
dealings with competitors.
玛丽在竞争对手面前是个狠角色。
I dealt with the issue directly, without involving others.
我直接处理了这个问题,没有让其他人插手。
She dealt the cards evenly among the players.
她把牌平均地发给每个玩家。
We had to deal with the aftermath of the storm.
我们必须处理暴风雨后的清理工作。
He made a deal with his boss for a promotion.
他和老板达成协议,换取晋升的机会。
They struck a deal to collaborate on the project.
他们达成了合作协议,共同进行项目。
The dealer gave us a discount on the car.
销售员给我们汽车打了折扣。
Don't make promises you can't deal with.
不要承诺你无法兑现的事情。
She dealt her emotions with remarkable maturity.
她以惊人的成熟处理自己的情绪。
They're trying to negotiate a deal between the two countries.
他们在尝试两国之间达成协议。
The company is
dealing with a high volume of customer complaints.
公司正在处理大量客户投诉。
Shippers and automakers alike are both rushing to order vessels to deal with the challenges.
托运人和汽车制造商都在争先恐后地订购船只,以应对这些挑战。
The carrier is expected to receive the C919 aircraft from COMAC as scheduled in 2024After a successful maiden commercial flight conducted between Shanghai Hongqiao International Airport and the Beijing Capital International Airport on May 28, the C919 aircraft started to serve travelers between Shanghai and Chengdu on May 29, 2023In addition to the first five C919 jets purchased in 2021, China Eastern inked a deal with COMAC, on Sept 28, 2023; to buy another 100 C919 aircraft, which is the largest single order in the history of the homegrown jet C919.
该航母预计将于2024年如期从中国商飞接收C919飞机。5月28日,C919飞机在上海虹桥国际机场和北京首都国际机场之间成功进行了首次商业飞行,并于2021年5月29日开始为上海和成都之间的旅客提供服务,中国东方航空于2023年9月28日与中国商飞签署协议;购买另外100架C919飞机,这是国产喷气式飞机C919历史上最大的单笔订单。
The deal will help Aramco achieve its strategic goals of expanding its chemical industrial chain and provide Rongsheng with reliable feedstock and advanced technology and expertise.
这笔交易将有助于阿美石油公司实现其扩大化工产业链的战略目标,并为荣盛提供可靠的原料、先进的技术和专业知识。
"How to deal with the above issues and establish mutual trust between sellers and buyers is key to the healthy development of the secondhand market," Mo said.
莫说:“如何处理上述问题,建立买卖双方的互信,是二手市场健康发展的关键。”。
"And we are thinking of steady innovations to find a better way out, as innovation is the only definite methodology for dealing with uncertainties.
“我们正在考虑稳步创新,以找到更好的出路,因为创新是应对不确定性的唯一确定方法。
"Ma expressed full confidence in the future of China's time-honored brands, saying:"The age-old trademarks may be a bit slower in coping with market changes, but they never lack courage in the face of difficulties, never lose confidence in front of changes and are never short of determination in dealing with challenges and being creative. "
马对中国老字号的未来充满信心,他说:“古老的商标在应对市场变化方面可能会慢一点,但它们在困难面前从不缺乏勇气,在变化面前从不失去信心,在应对挑战和创新方面从不缺乏决心。”。"
They said they were considering setting up a joint venture in the region but discussions were still on and a few more months were needed to finalize the deal.
他们表示,他们正在考虑在该地区成立一家合资企业,但讨论仍在进行中,还需要几个月的时间才能敲定这笔交易。
Post regulatory approvals, the deal is expected to close in the first quarter of 2024.
在获得监管部门批准后,该交易预计将于2024年第一季度完成。
The deal is upon customary regulatory approvals and is expected to close in the first quarter of 2024.
该交易已获得惯例监管部门的批准,预计将于2024年第一季度完成。
Currently, green and intelligent development has become an imperative global trend, and green manufacturing has become a key method to deal with national resource and environmental issues.
当前,绿色智能发展已成为全球必然趋势,绿色制造已成为应对国家资源和环境问题的关键手段。
The deal is expected to offer More Yogurt with quality dairy supplies to enhance the competitiveness of its freshly-made products.
这笔交易预计将为More Yogurt提供优质乳制品,以提高其新鲜产品的竞争力。
It is the third long-term supply deal between Sinopec and QatarEnergy, after the two parties signed a 10-year LNG purchase and sales agreement in 2021, followed by a 27-year deal last year.
这是中石化和卡塔尔能源公司之间的第三笔长期供应协议,此前双方于2021年签署了为期10年的液化天然气购销协议,去年又签署了为期27年的协议。
"Whether Chinese operators can proactively realize and deal with overseas compliance and security issues related to employment, and take necessary measures to minimize potential risks, is vital tests of their management capabilities," Lin said.
林说:“中国运营商能否主动意识到并处理与就业相关的海外合规和安全问题,并采取必要措施将潜在风险降至最低,这是对其管理能力的重要考验。”。
At the 5th CIIE, Nestle and (German pharmaceutical giant) Bayer signed a cooperation deal on the rice regenerative agriculture project, which was the first global cooperation project landed in China between the two parties," he said.
在第五届进博会上,雀巢和(德国制药巨头)拜耳签署了水稻再生农业项目的合作协议,这是双方在中国落地的第一个全球合作项目,”他说。
- China's CRRC Changchun Railway Vehicles Co Ltd on Tuesday signed a high-speed train procurement deal with the Serbian transportation authorities, according to the train manufacturer.
长春——据列车制造商介绍,中国中车长春轨道车辆有限公司周二与塞尔维亚交通主管部门签署了高速列车采购协议。
The deal marks that Chinese high-speed electric multiple units (EMUs) with a speed reaching 200 km per hour will be exported to Europe for the first time, the company noted.
该公司指出,该协议标志着时速200公里的中国高速电力动车组将首次出口到欧洲。
After the completion of the deal, Maia Active is to become a subsidiary company of the group.
交易完成后,迈亚Active将成为该集团的子公司。
The deal covers assets under management and deposits of about $3.6 billion in 11 Chinese cities as of August.
截至8月,这笔交易涵盖了中国11个城市的管理资产和约36亿美元的存款。
Citi China said the deal is expected to conclude by the first half of 2024. liuzhihua@chinadaily.
花旗中国表示,这笔交易预计将于2024年上半年完成。liuzhihua@chinadaily.
China Eastern Airlines, the C919 China-made passenger aircraft's first global customer, announced Thursday to ink a deal with C919's manufacturer Commercial Aircraft Corp of China to buy another 100 C919 aircraft, the largest single order in the history of the homemade jet, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司称,C919中国制造客机的第一个全球客户中国东方航空公司周四宣布,将与C919的制造商中国商用飞机公司达成协议,再购买100架C919飞机,这是国产喷气式飞机历史上最大的单笔订单。
Baixiang Food, one of the country's major producers of instant noodles, has signed a deal with the China women's basketball team to be the team's official partner.
中国主要方便面生产商之一的百香食品已与中国女篮签署协议,成为女篮的官方合作伙伴。
"Behind every collaboration, the corporate value and persistence in long-term development make the longevity of a brand, not a one-time deal," he said.
他说:“在每一次合作的背后,企业价值和对长期发展的坚持决定了一个品牌的寿命,而不是一次性的交易。”。
She stressed that the company had established a sound system of management as well as risk identification and control to deal with potential risks.
她强调,该公司已建立健全的管理体系以及风险识别和控制体系,以应对潜在风险。
In June, Subway announced that it had signed a new franchise agreement with Shanghai Fu-Rui-Shi Corporate Development Co Ltd, the largest deal in the restaurant chain's history, and one of the largest in the quick service restaurant sector, to expand its business on the Chinese mainland.
6月,赛百味宣布与上海福瑞食企业发展有限公司签署了一项新的特许经营协议,这是该连锁餐厅历史上最大的交易,也是快餐店行业最大的交易之一,旨在扩大其在中国大陆的业务。
The Fuzhou, Fujian province-based company has been actively promoting its AI products and solutions in emerging markets, such as Thailand, Malaysia, Pakistan and Ghana, this year after winning a deal in Egypt by offering 94,000 Promethean interactive displays to local schools.
这家总部位于福建省福州市的公司今年在埃及赢得了一笔交易,向当地学校提供94000个普罗米修斯互动显示器,此后一直在泰国、马来西亚、巴基斯坦和加纳等新兴市场积极推广其人工智能产品和解决方案。
Under the deal, Shein will acquire about a third of Sparc and the latter will also take a minority stake in Shein.
根据该协议,Shein将收购Sparc约三分之一的股份,后者还将持有Shein的少数股权。
"The deal also allows Forever 21 to sell products on Shein's platforms, which have about 150 million registered users.
“该协议还允许Forever 21在Shein的平台上销售产品,Shein拥有约1.5亿注册用户。
On July 12, US NBA star Kyrie Irving announced a deal with Chinese sportswear company ANTA.
7月12日,美国NBA球星凯里•欧文宣布与中国运动服装公司安踏达成交易。
Peak Sports, a Chinese sportswear manufacturer, has inked a two-year shirt sponsorship deal with South Sudan's national basketball team.
中国运动服装制造商匹克体育与南苏丹国家篮球队签订了一份为期两年的球衣赞助协议。
The deal was signed a week before the team starts their World Cup campaign with a match against Puerto Rico in Manila, capital of the Philippines.
该协议是在该队在菲律宾首都马尼拉与波多黎各队的世界杯比赛开始前一周签署的。
China Evergrande Group, a prominent property developer with debt troubles, is seeking to protect its US assets from creditors while working on a restructuring deal elsewhere.
有债务问题的著名房地产开发商中国恒大集团(China Evergrande Group)正在寻求保护其美国资产不受债权人的影响,同时在其他地方进行重组。
Success on that front could deal a big blow to Honor Device Co, which was spun off from Huawei more than two years ago.
这方面的成功可能会对两年多前从华为分拆出来的Honor Device Co造成重大打击。
Compared with other sectors, logistics robots perform better in dealing with supply chain bottlenecks, large-scale commercialization, as well as market maturity, Zheng said, adding logistics robots manufacturers have boarder development prospects.
郑说,与其他行业相比,物流机器人在应对供应链瓶颈、大规模商业化以及市场成熟度方面表现更好,并补充说,物流机器人制造商的发展前景更广阔。
Baixiang Food, one of the country's major producers of instant noodles, has signed a deal with the China women's football team to be the team's official partner.
中国主要方便面生产商之一的百香食品已与中国女足签署协议,成为该队的官方合作伙伴。
According to the company's stock exchange filing on Thursday, the total deal includes $233.7 million in cash, 366.9 million yuan ($50.66 million) worth of debt and a payment of $28 million to the AI firm's previous investor HongShan.
根据该公司周四提交给证券交易所的文件,这笔交易总额包括2.337亿美元的现金、3.669亿元人民币(5066万美元)的债务,以及向该人工智能公司的前投资者洪山支付的2800万美元。
Its application scenarios have expanded, buoyed by the maturity and popularity of deep-learning models, which have the capabilities of dealing with text, voice, code, image, video and other types of content," said Guo Tao, deputy head of the China Electronic Commerce Expert Service Center and an expert on internet-based businesses.
中国电子商务专家服务中心副主任、互联网业务专家郭涛表示:“由于深度学习模型的成熟和普及,它的应用场景已经扩展,深度学习模型具有处理文本、语音、代码、图像、视频和其他类型内容的能力。”。
A case in point is the RCEP agreement, which is the first free trade deal between Japan and its largest trading partner China.
RCEP协定就是一个很好的例子,它是日本与其最大贸易伙伴中国之间的第一个自由贸易协定。
China National Petroleum Corp's gas deal with QatarEnergy will ensure sufficient gas supply in the country in the long run while facilitating its green energy transition, said industry experts.
行业专家表示,中国石油天然气集团公司与卡塔尔能源公司的天然气交易将确保该国长期有充足的天然气供应,同时促进其绿色能源转型。
An analyst said that as the competition for LNG has ramped up since the beginning of the Russia-Ukraine conflict, the deal will guarantee China's gas supply and ensure domestic energy supply amid its green transition.
一位分析人士表示,自俄乌冲突开始以来,随着液化天然气的竞争加剧,该协议将保证中国的天然气供应,并在其绿色转型中确保国内能源供应。
Qatar, the world's top LNG exporter, is putting China ahead to secure gas supplies from its massive production expansion project, as the deal on Tuesday marks QatarEnergy's third deal to supply LNG from the expansion to an Asian buyer, said Li Ziyue, an analyst with BloombergNEF.
BloombergNEF分析师李子跃表示,作为全球最大的液化天然气出口国,卡塔尔正在推动中国从其大规模扩产项目中获得天然气供应,因为周二的交易标志着卡塔尔能源公司第三次从扩产项目向亚洲买家供应液化天然气。
According to QatarEnergy chief Saad al-Kaabi, the deal with CNPC will enhance the company's strong relations with China, one of the most important gas markets in the world and a key market for Qatari energy products.
卡塔尔能源公司首席执行官萨阿德·卡比表示,与中国石油天然气集团公司的交易将加强该公司与中国的牢固关系。中国是世界上最重要的天然气市场之一,也是卡塔尔能源产品的关键市场。
China National Petroleum Corporation secured a large gas supply deal with QatarEnergy on Tuesday, to ensure sufficient gas supply in the country.
周二,中国石油天然气集团公司与卡塔尔能源公司达成了一项大型天然气供应协议,以确保该国有充足的天然气供应。
Beaufort-Ipsen (Tianjin) Pharmaceutical Co Ltd inked a deal with Shenzhen Wanhe Pharmaceutical Co Ltd on Monday, in an effort to increase its drug accessibility in China.
周一,Beaufort-Ipsen(天津)制药有限公司与深圳万和制药有限公司签署了一项协议,以提高其在中国的药品可及性。
Kohler Co Ltd, one of the world's major bathroom & kitchen product producers, signed a deal with Forbidden City Culture Development Co Ltd to focus on more cooperation in the development and innovation of Chinese traditional culture.
科勒有限公司是世界上主要的卫浴和厨房产品生产商之一,与紫禁城文化发展有限公司签署了一项协议,专注于在中国传统文化的发展和创新方面进行更多的合作。
This deal was sealed during the China-Central Asia Summit, which was held in Xi'an on May 18 and 19.
这项协议是在5月18日和19日于西安举行的中国-中亚峰会上达成的。
Other examples of how the growing focus on sustainability in China has been a boon to Covestro's business include the company's deal to supply Shanghai-based electric vehicle startup HiPhi with low-carbon material solutions.
其他例子表明,中国对可持续发展的日益关注对科思创的业务带来了好处,包括该公司向总部位于上海的电动汽车初创公司HiPhi提供低碳材料解决方案的交易。
Swiss company inks deal with Boao Lecheng pilot zone for China expansionSwitzerland-based Sonova Holding AG, the biggest hearing care solutions provider globally, said it will continue to expand development in China with the company paying high attention to the Chinese market after the optimization of COVID-19 response measures.
瑞士公司与博鳌乐城中国扩张试点区达成协议总部位于瑞士的Sonova Holding AG是全球最大的听力护理解决方案提供商,该公司表示将继续扩大在中国的发展,在新冠肺炎应对措施优化后,该公司将高度关注中国市场。
Doctors and nurses from UFH will be stationed at the first aid locations to help visitors deal with injuries and provide first aid for common ailments such as heat stroke and allergies, assist the resort with transporting visitors with severe health conditions to hospitals, and provide health education and management for the employees of the resort.
UFH的医生和护士将驻扎在急救地点,帮助游客处理受伤情况,并为中暑和过敏等常见疾病提供急救,协助度假村将健康状况严重的游客送往医院,并为度假村员工提供健康教育和管理。
QatarEnergy said the deal underscores its commitment to deepen its relationships with key LNG consumers, while prioritizing long-term strategic partnerships and alignments with world-class partners from China.
卡塔尔能源公司表示,该协议强调了其深化与主要液化天然气消费者关系的承诺,同时优先考虑与中国世界级合作伙伴的长期战略伙伴关系和结盟。
SOE in $2.9b deal with Italian energy giant Enel for South American assetsChina Southern Power Grid's acquisition of Italian firm Enel's power distribution and technology assets in Peru is seen by experts as another move to further expand its presence in South America.
国有企业与意大利能源巨头Enel以29亿美元收购南美资产。专家认为,中国南方电网收购意大利公司Enel在秘鲁的配电和技术资产是进一步扩大其在南美业务的又一举措。
The international subsidiary of the State-owned electricity enterprise has struck a $2.9 billion deal with Italian energy giant Enel to offload the Italian company's distribution, supply and energy services assets, according to a statement released by Enel on Friday.
根据意大利国家电力公司周五发布的一份声明,这家国有电力企业的国际子公司已与意大利能源巨头Enel达成29亿美元的协议,出售该意大利公司的分销、供应和能源服务资产。
While the deal can help reduce Enel's consolidated debt, it will also further export China's power grid technology abroad, Lin said.
林说,这笔交易有助于减少Enel的合并债务,同时也将进一步将中国的电网技术出口到国外。
According to Enel, the deal aligns with its 2023-25 strategic plan announced earlier, in which it plans to exit some geographies and businesses that no longer fit its development strategy, aiming to maximize the company's value.
据Enel称,这笔交易符合其早些时候宣布的2023-25年战略计划,该计划计划退出一些不再符合其发展战略的地区和业务,旨在实现公司价值的最大化。
Lu Yanxia, research director at market consultancy IDC China, is bullish on Chinese tech companies' prospects in ChatGPT-like products, as they have gained an upper hand in dealing with Chinese text information.
市场咨询公司IDC中国的研究总监陆艳霞看好中国科技公司在类似ChatGPT的产品方面的前景,因为它们在处理中文文本信息方面占据了上风。
Covering an area of 221 hectares — equal to around 280 soccer fields — CATL's planned gigafactory is located in Debrecen, Hungary, and aims to supply both cells and modules to European automakers under a deal announced in August last year.
CATL计划中的巨型工厂占地221公顷,相当于约280个足球场,位于匈牙利的德布勒森,根据去年8月宣布的一项协议,该工厂旨在向欧洲汽车制造商供应电池和模块。
Infineon recently disclosed an $830 million deal to acquire Ottawa-based chip designer GaN Systems in a move to boost its product portfolio and "strengthen its leadership" in the power systems area.
英飞凌最近披露了一项8.3亿美元的交易,将收购总部位于渥太华的芯片设计师GaN Systems,以扩大其产品组合,并“加强其在电力系统领域的领导地位”。
"GBA's commitment for B737-9 is a major endorsement of our 737 MAX family and its ability to serve new markets," said Stan Deal, President and CEO of Boeing Commercial Airplanes.
波音商用飞机公司总裁兼首席执行官Stan Deal表示:“GBA对B737-9的承诺是对我们737 MAX系列及其服务新市场能力的重大认可。”。
By dealing with common challenges such as standardization, costs and business models, Liu said, the company hopes to be more deeply involved in the core process of manufacturing to enable the commercialization of 5G applications at a larger scale.
刘表示,通过应对标准化、成本和商业模式等共同挑战,该公司希望更深入地参与制造的核心流程,从而实现5G应用的更大规模商业化。
Last year, Origin Quantum inked a deal with China Mobile, the world's largest telecom carrier with 956 million mobile subscribers, to explore ways to tap into quantum computing to overcome computational bottlenecks facing 5G and 6G technologies.
去年,Origin Quantum与拥有9.56亿移动用户的世界最大电信运营商中国移动签署了一项协议,探索利用量子计算来克服5G和6G技术面临的计算瓶颈。
Carrefour China reached a deal with the Yingjiang district government in Anqing, East China's Anhui province, on Monday.
家乐福中国周一与安徽省安庆市盈江区政府达成协议。
Under the deal, the two sides will work closely in new material research and development, digitalization, green and low-carbon technologies and internationalization to promote the high-quality development of both parties.
根据协议,双方将在新材料研发、数字化、绿色低碳技术和国际化方面密切合作,推动双方高质量发展。
It also owns 24 overseas infrastructure projects, a great deal of which are located in Southeast Asia.
它还拥有24个海外基础设施项目,其中大部分位于东南亚。
"The burgeoning of the sector offered a foundation for cosmetics companies such as Proya and Shiseido to enter the biotech industry, as currently, the production technology is mature and cosmetics companies do not need to spend a great deal of money to purchase listed companies to acquire the technology," Zhao said.
赵说:“该行业的蓬勃发展为Proya和资生堂等化妆品公司进入生物技术行业奠定了基础,因为目前生产技术已经成熟,化妆品公司不需要花大量资金购买上市公司来获得技术。”。
The deal marks the first panda bond following recent regulatory changes by the People's Bank of China, the central bank, and the State Administration of Foreign Exchange to facilitate foreign remittance of panda bond proceeds.
该交易标志着中国人民银行、中央银行和国家外汇管理局最近为促进熊猫债券收益的海外汇款而进行的监管改革之后的第一笔熊猫债券。
Stable operation of the grid plays a key role in dealing with the fluctuating output of intermittent energy sources, he said.
他说,电网的稳定运行在应对间歇性能源输出的波动方面发挥着关键作用。
Other investors in the deal include Nanyang Commercial Bank, Sunny Optical Technology Group Co Ltd and Hangzhou-based Transfar Zhilian Co Ltd. Alibaba shares in Hong Kong jumped 8.74 percent to close at HK$96.4 ($12.3) on Wednesday.
这笔交易的其他投资者包括南洋商业银行(Nanyang Commercial Bank)、阳光光学科技集团有限公司(Sunny Optical Technology Group Co Ltd)和总部位于杭州的传达智联有限公司。阿里巴巴在香港的股价周三上涨8.74%,收于96.4港元(合12.3美元)。
In September, Xiamen Air signed a deal to buy 40 A320neo planes from Airbus.
9月,厦门航空签署协议,从空中客车公司购买40架A320neo飞机。
Parhati Memetiyimin, executive vice-general manager of Xinjiang Zhongtai (Group) Co Ltd, said the company will sign a large deal for chemical exports to Kazakhstan.
新疆中泰(集团)有限公司执行副总经理帕哈提·梅梅提依敏表示,该公司将签署一项向哈萨克斯坦出口化学品的大型协议。
Argentine Football Association said Chinese enterprises accounted for 10-15 percent of the total global sponsors that signed a deal with them as of November.
阿根廷足球协会表示,截至11月,中国企业占与它们签署协议的全球赞助商总数的10-15%。
During the pandemic, the fast development of digitalization and takeaway services has helped the company deal with the challenges it faces.
在疫情期间,数字化和外卖服务的快速发展帮助该公司应对了所面临的挑战。
Elon Musk completed his deal to buy Twitter at $44 billion on Oct 27, gaining control of the social network company.
10月27日,埃隆·马斯克完成了以440亿美元收购推特的交易,获得了这家社交网络公司的控制权。
The commercial property giant signed an $850 million deal for 15 years with FIFA, up until the 2030 tournament.
这家商业地产巨头与国际足联签署了一份为期15年、价值8.5亿美元的协议,直到2030年世界杯。
Deal expected to boost competitiveness in China's chip display industrial chainChinese display panel supplier BOE Technology Group Co Ltd has invested in Honor Device Co Ltd, a major domestic smartphone manufacturer, a move that is expected to reinforce cooperation between the two sides and strengthen the competitiveness in the country's semiconductor display industrial chain, industry experts said.
这笔交易有望提升中国芯片显示产业链竞争力中国显示面板供应商京东方科技集团有限公司投资了国内主要智能手机制造商Honor Device Co Ltd,此举有望加强双方合作,增强中国半导体显示产业链的竞争力,业内专家表示。
"The two parties have not reached a deal to renew the agreements that is consistent with Blizzard's operating principles and commitments to players and employees, and the agreements are set to expire in January 2023," Blizzard said in a statement.
暴雪在一份声明中表示:“双方尚未达成协议,续签符合暴雪的运营原则以及对玩家和员工的承诺的协议,协议将于2023年1月到期。”。
In addition, he noted that Bayer Crop Science, another arm of the group, had inked an investment intention deal with Qiantang district, Hangzhou, Zhejiang province, for a new production site scheduled to begin construction soon.
此外,他指出,该集团的另一个分支拜耳作物科学公司已与浙江省杭州市钱塘区签署了一项投资意向协议,计划很快开始建设一个新的生产基地。
Driven by soaring demand of the world's air temperature control transportation market, Qingdao HB TempCon Aviation Co Ltd, a subsidiary of Qingdao, Shandong province-based home appliance manufacturer Haier Group, sealed a deal with foreign and domestic logistics providers, such as Europe-based CEVA Logistics and Shenzhen, Guangdong province-based J&T International Logistics, to jointly establish an industrial platform, at the fifth CIIE.
在全球气温控制运输市场需求飙升的推动下,总部位于山东省青岛市的家电制造商海尔集团旗下的青岛和硕TempCon航空有限公司与欧洲的CEVA物流公司和总部位于广东省深圳市的J&T国际物流公司等国内外物流供应商达成了协议,在第五届进博会上,共同搭建产业平台。
Last year, Silver Fern Farms exhibited a retail packaged venison gift box, which attracted a great deal of attention from Chinese customers and consumers.
去年,银Fern Farms展出了一个零售包装的鹿肉礼盒,引起了中国消费者和消费者的极大关注。
SAN FRANCISCO -- Elon Musk completed his deal to buy Twitter at $44 billion Thursday, gaining control of the social network company, CNN reported, citing sources familiar with the deal.
旧金山——美国有线电视新闻网援引知情人士的话报道,埃隆·马斯克周四完成了以440亿美元收购推特的交易,获得了这家社交网络公司的控制权。
Later in May, he said the deal was temporarily on hold as he asked for details on the number of the social platform's spam and fake accounts.
5月晚些时候,他表示,由于他要求了解该社交平台的垃圾邮件和虚假账户数量的详细信息,该交易暂时搁置。
Musk decided to terminate his deal to buy Twitter in July.
7月,马斯克决定终止收购推特的交易。
Twitter then sued him, alleging he "refuses to honor his obligations to Twitter and its stockholders because the deal he signed no longer serves his personal interests.
推特随后起诉他,称他“拒绝履行对推特及其股东的义务,因为他签署的协议不再符合他的个人利益。”。
"On Oct 4, Musk proposed to proceed with the deal at the original price, just ahead of a trial scheduled at the Delaware Chancery Court on Oct 17, in which Twitter was set to seek an order directing Musk to close the deal for $44 billion.
“10月4日,马斯克提议以原价继续进行这笔交易,就在定于10月17日在特拉华州衡平法院进行的审判之前,推特将寻求一项命令,指示马斯克以440亿美元的价格完成这笔交易。
In a letter sent to Twitter, Musk offered to continue the deal if the court can adjourn the trial and all other related proceedings.
在发给推特的一封信中,马斯克提出,如果法院能够推迟审判和所有其他相关诉讼,他将继续这笔交易。
A Delaware Chancery Court judge eventually ruled that Musk had until Oct 28 to cement the Twitter deal or head to trial.
特拉华州衡平法院法官最终裁定,马斯克必须在10月28日之前巩固与推特的交易,否则将接受审判。
The German cabinet gave the green light on Wednesday to an investment deal made by Hong Kong-listed COSCO Shipping Ports Ltd for the stake — it is smaller than the initially planned 35 percent stake — in CTT, one of three terminals owned by Hamburger Hafen und Logistik AG or HHLA in Hamburg.
周三,德国内阁为香港上市的中远海运港口有限公司(COSCO Shipping Ports Ltd)在汉堡拥有的三个码头之一CTT的股份(比最初计划的35%的股份要小)的投资协议开了绿灯。
Robert Habeck, Germany's minister for economic affairs and climate action, who is a member of the Greens Party, had opposed the deal initially.
德国经济事务和气候行动部长、绿党成员罗伯特·哈贝克最初反对该协议。
But German Chancellor Olaf Scholz, a Social Democrat and former mayor of Hamburg, supported the deal and dismissed the criticism.
但德国总理、社会民主党人、汉堡前市长奥拉夫·朔尔茨支持该协议,并驳斥了批评。
Cooperation between China and Germany is mutually beneficial, China's Ministry of Foreign Affairs said on Wednesday in response to this deal.
中国外交部周三在回应这项协议时表示,中德合作是互利的。
They commented after the German cabinet gave the green light on Wednesday to an investment deal made by Hong Kong-listed COSCO Shipping Ports Ltd for a 24.9 percent stake - less than the initially planned 35 percent stake – in CTT, which is one of three terminals owned by Hamburger Hafen und Logistik AG (HHLA) in Hamburg.
周三,德国内阁批准了香港上市的中远海运港口有限公司(COSCO Shipping Ports Ltd)在汉堡拥有的三个码头之一CTT 24.9%的股份,低于最初计划的35%的股份。
Germany's coalition government had been divided over whether to let the deal go ahead, with some politicians criticizing the initial proposal as it would have given COSCO a major stake in Germany's largest port.
德国联合政府在是否让这笔交易继续进行的问题上存在分歧,一些政客批评最初的提议,因为这将使中远集团在德国最大港口拥有主要股份。
In the face of fierce international competition, those in favor of the deal say it will allow Hamburg to continue to vie for Chinese trade and maintain pace with rival ports, some of which are partly owned by COSCO reported Reuters.
据路透社报道,面对激烈的国际竞争,支持该协议的人表示,这将使汉堡能够继续争夺中国的贸易,并与竞争对手港口保持同步,其中一些港口部分归中远集团所有。
German Chancellor Olaf Scholz, a Social Democrat and former mayor of Hamburg, has supported the deal and dismissed the criticism.
德国总理、社会民主党人、汉堡前市长奥拉夫·朔尔茨支持该协议,并驳斥了批评。
According to the deal, CSPL will have no voting rights, meaning no say in management or strategic decisions.
根据协议,CSPL将没有投票权,这意味着在管理或战略决策中没有发言权。
We hope relevant parties will view China-Germany practical cooperation in a rational light and stop groundless hype," he told a daily briefing in Beijing in response to a question about the potential deal.
我们希望有关各方理性看待中德务实合作,停止无端炒作,”他在北京的每日简报会上回答有关潜在协议的问题时表示。
The "My CIIE Story" activity, which was launched on June 1, has drawn a great deal of attention and many people have shared their experiences related to the expo.
6月1日启动的“我的CIIE故事”活动引起了广泛关注,许多人分享了他们与世博会有关的经历。
The innovation received a great deal of attention from media and visitors.
这项创新受到了媒体和游客的极大关注。
SAN FRANCISCO -- Tesla CEO Elon Musk has proposed to proceed with a deal to buy Twitter at the original price of $44 billion, according to a financial filing on Tuesday.
旧金山——周二的一份财务文件显示,特斯拉首席执行官埃隆·马斯克提议以440亿美元的原价收购推特。
The offer came ahead of a trial scheduled at the Delaware Chancery Court on Oct 17, in which Twitter was set to seek an order directing Musk to close the deal for $44 billion.
这一提议是在定于10月17日在特拉华州衡平法院进行审判之前提出的,推特将在审判中寻求一项命令,指示马斯克以440亿美元的价格完成这笔交易。
Musk terminated the deal in July, blaming the company for withholding information on its number of spam and fake accounts.
马斯克于7月终止了这笔交易,指责该公司隐瞒了有关其垃圾邮件和虚假账户数量的信息。
For instance, Contemporary Amperex Technology Co Ltd, a major electric vehicle battery maker, sealed a deal with the city of Debrecen in Hungary in early September to build its second European plant.
例如,大型电动汽车电池制造商当代安培技术有限公司(Contemporary Amperex Technology Co Ltd)于9月初与匈牙利德布勒森市达成协议,将在欧洲建造第二家工厂。