Intermarriage between different ethnic groups has become more common in recent decades.
近几十年来,不同民族之间的通婚已经变得更加普遍。
The rise of
intermarriage between Jews and non-Jews has sparked debates within the Jewish community.
犹太人与非犹太人之间通婚的增长在犹太社群内部引发了争论。
In some cultures,
intermarriage with people from outside their caste or tribe is strictly prohibited.
在某些文化中,禁止与种姓或部落外的人通婚。
Despite initial resistance,
intermarriage between Hindus and Muslims in this region has led to increased social harmony.
尽管最初存在抵制,但该地区印度教徒和穆斯林之间的通婚已导致了社会和谐度提高。
Inter-racial
intermarriage was illegal in many U.S. states until the 1967 Supreme Court ruling in Loving v. Virginia.
直到1967年美国最高法院在"Loving v. Virginia"案中的裁决,在许多美国州里,跨种族通婚都是非法的。
Intermarriage has played a significant role in the fusion of diverse cultural elements in the United States.
通婚在美国多元文化的融合过程中发挥了重要作用。
With globalization,
intermarriage rates between East Asians and Westerners have been on the rise.
随着全球化的推进,东亚人与西方人之间的通婚率一直在上升。
In some countries,
intermarriage between citizens and foreigners may require special permissions or face legal restrictions.
在一些国家里,公民与外国人之间的通婚可能需要特别许可或面临法律限制。
Over time,
intermarriage between Native Americans and European settlers created a unique mixed-race culture in the Americas.
随着时间的推移,美洲土著人与欧洲定居者间的通婚在美国大陆催生了一种独特的混血文化。
Despite increased acceptance of
intermarriage, some families still face societal pressure to marry within their own ethnic or religious group.
尽管通婚得到了更多接纳,但仍有一些家庭面临着来自社会压力,要求他们在本民族或宗教群体内结婚。
Four couples tell their stories of Han-Tibetan intermarriage – a great demonstration of ethnic unity in this new era of development.