I want to look at these
items one by one.
我想一件一件地看这些项目。
A lot of
items need to be finished in this day.
今天需要完成许多项目。
This one and that one were an item.
这件和那件曾是一对。
I bought a new item from the store yesterday.
我昨天从商店买了一件新商品。
The item on the menu caught my eye with its unique description.
菜单上的那道菜以其独特的描述吸引了我的注意。
Can you pack the fragile item in some bubble wrap? (你能用气泡膜把易碎物品包起来吗?
She won the first prize for her innovative design, which was the highlight of the event.
她的创新设计赢得了头奖,这是活动的亮点。
Please remove your personal
items before entering the restricted area.
请在进入受限区域前,将个人物品移除。
The item has been out of stock for weeks, and we're eagerly waiting for the restock.
这件商品已经缺货几周了,我们正急切地等待补货。
He listed all the necessary
items for our camping trip on a checklist.
他把露营旅行所需的所有物品列了一个清单。
The archaeologist found an ancient artifact in the excavation site.
考古学家在挖掘现场发现了一件古代文物。
Don't forget to include the item price in your purchase order.
购买订单上别忘了加上物品的价格。
The software update includes several bug fixes and new features as well as a minor item in the changelog.
软件更新包括几个bug修复、新功能以及变更日志中的一个小项目。
Popular items like strawberries and cherries were eagerly snapped up and sold out very soon after hitting the shelves.
草莓和樱桃等受欢迎的商品在上架后很快就被抢购一空。
With a menu of 35 items, it focuses on teas with lemon and coconut ingredients, which helps lower costs.
它的菜单有35种,主要是含有柠檬和椰子成分的茶,这有助于降低成本。
"The circulation and reuse of secondhand items can reduce carbon emissions due to the production of new goods," he said, adding that the company expects to serve more than 1 billion users and help drive carbon emission reductions of more than 55 million metric tons by 2030 by leveraging its advanced digital technologies.
他说:“二手物品的流通和再利用可以减少因生产新商品而产生的碳排放。”他补充说,该公司预计到2030年将为超过10亿用户提供服务,并通过利用其先进的数字技术,帮助推动碳减排超过5500万公吨。
Zhu Wei, deputy director of the Communication Law Research Center at the China University of Political Science and Law, said that in order to better regulate the emerging sector, online secondhand platforms should increase investment in after-sales services, carry out third-party identification aimed at some used goods with high value, and promote insurance coverage options for secondhand items.
中国政法大学传播法研究中心副主任朱巍表示,为了更好地规范新兴行业,网络二手平台应该加大售后服务投入,针对一些高价值的二手商品进行第三方鉴定,并推广二手商品的保险覆盖选项。
"We set the single stock-keeping unit at a minimum order quantity of 1 to 2 hundred, with reorders placed immediately for popular items, while production is halted if performance falls short of expectations," Ju said.
Ju说:“我们将单个库存单位的最低订单量设定为1到200份,热门商品会立即重新订购,而如果业绩低于预期,则会停止生产。”。
During Black Friday and Cyber Monday, two promotional shopping events in November, global consumers purchased over 1 billion items on Amazon, with many Chinese sellers achieving sales growth thanks to investments in product innovation and brand building, according to Tai.
戴表示,在11月的两次促销购物活动“黑色星期五”和“网络星期一”期间,全球消费者在亚马逊上购买了超过10亿件商品,许多中国卖家由于在产品创新和品牌建设方面的投资而实现了销售额增长。
At the Tesla booth, visitors flocked to see a humanoid robot named Optimus, which is capable of going up stairs, squatting, holding heavy items, grasping tiny objects and operating mechanical devices.
在特斯拉的展台上,游客们蜂拥观看一款名为Optimus的人形机器人,它能够上楼梯、蹲下、拿重物、抓微小物体和操作机械设备。
According to the company, more than 5,000 kinds of items have been designed in the Chinese market so far.
据该公司介绍,到目前为止,中国市场上已经设计了5000多种产品。
"I kept thinking of how to mix and match to create different looks with a minimum number of clothing items to carry while traveling," she said.
她说:“我一直在想如何在旅行时携带最少数量的衣服,进行混搭,打造不同的外观。”。
This is particularly true for young shoppers purchasing clothing brands and accessories, as 61 percent of the respondents aged between 18 and 25 plan to increase spending on Chinese-branded clothing, fashion items and accessories during this year's promotional gala, the highest among all product categories and age groups.
对于购买服装品牌和配饰的年轻消费者来说尤其如此,61%的18岁至25岁的受访者计划在今年的促销活动中增加在中国品牌服装、时尚用品和配饰上的支出,这在所有产品类别和年龄组中是最高的。
High-end goods are mostly functional, high-tech items with an emphasis on technology and efficacy.
高端商品大多是注重技术和功效的功能性高科技产品。
Themed with "Wisdom and Goodness, Beauty for the Future", Amorepacific's booth at the ongoing sixth CIIE in Shanghai showcases the group's achievements in the fields of green beauty and research and development over the years, with more than 800 products and over 10 new items under its major brands Sulwhasoo, Laneige, Innisfree, Mamonde, Ryo and Miseen-Scene.
爱茉莉太平洋在上海举行的第六届进博会上的展位以“智慧与善良,美丽未来”为主题,展示了爱茉莉太平洋集团多年来在绿色美容和研发领域取得的成就,旗下主要品牌有苏华秀、兰芝、因尼斯自由、马蒙德、柳和米森场景等800多个产品和10多个新品。
Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University's International Business School, said more stimulus measures are needed to stabilize employment, improve household incomes, boost people's ability and willingness to spend, and stimulate the purchase of big-ticket items such as automobiles and home appliances, so as to further unleash consumer spending.
浙江大学国际商学院数字经济与金融创新研究中心联合主任盘和林表示,需要更多的刺激措施来稳定就业,提高家庭收入,提高人们的消费能力和意愿,刺激汽车和家电等大宗商品的购买,从而进一步释放消费者支出。
Orders for items totaling 59 yuan ($8.11) or more sold by JD's self-operated stores can be delivered free of charge starting from Wednesday, down from 99 yuan, the Beijing-based company said.
这家总部位于北京的公司表示,从周三开始,京东自营商店销售的总额为59元(8.11美元)或以上的商品订单可以免费交付,低于99元。
Li Chengdong, founder of Beijing-based e-commerce consultancy Dolphin, said that high-priced items might deter some price-sensitive consumers while expanding the supply of lower-priced and discounted commodities will help JD obtain more users and improve user loyalty and repurchase rates.
总部位于北京的电子商务咨询公司海豚的创始人李成东表示,高价商品可能会让一些对价格敏感的消费者望而却步,而扩大低价和折扣商品的供应将有助于京东获得更多用户,提高用户忠诚度和复购率。
So far this year, Quanzhou Jiechao Langren Clothing Co Ltd has exported more than 300,000 items of clothing equipped with fans, and these have mainly been exported to Vietnam.
今年到目前为止,泉州捷超郎仁服饰有限公司已经出口了30多万件装有风扇的服装,这些服装主要出口到越南。
In terms of category, Lululemon has seen strong opportunities in men's products from performance to lifestyle products, boosted by repeat purchases of signature items including its Pace Breaker.
就品类而言,Lululemon在从性能产品到生活方式产品的男性产品中看到了强劲的机会,这得益于包括其Pace Breaker在内的标志性产品的重复购买。
Innovations on products center around the launch of new platforms for refreshers, with new ice-shaken espressos recently introduced and other food items on the menu coming onboard this summer, said the executive.
该高管表示,产品创新的核心是推出新的复习平台,最近推出了新的冰摇浓缩咖啡,今年夏天菜单上的其他食品也将上市。
In 2021, even though only 50 percent of consumers claim that their last purchase of luxury items was at offline stores, this represents 78 percent of the total sales value, according to the 2021 TMIX BCG Luxury Consumer Survey.
根据2021年TMIX BCG奢侈品消费者调查,2021年,尽管只有50%的消费者声称他们最后一次购买奢侈品是在线下商店,但这占总销售额的78%。
While it may be difficult to monetize, it should not be ignored, as a survey conducted by Virtue Worldwide in 2022 found that one-third of respondents had already purchased digital fashion items.
尽管货币化可能很困难,但不应忽视这一点,因为美德全球在2022年进行的一项调查发现,三分之一的受访者已经购买了数字时尚产品。
The systems can store 7 million to 12 million items and handle up to 20,000 orders per hour.
该系统可存储700万至1200万件商品,每小时可处理多达20000个订单。
In Gansu province, 80 percent of items requiring administrative licensing have been handled online and one-stop services are provided for over 99 percent of the items requiring administrative licensing.
甘肃省80%的行政许可事项实现网上办理,99%以上的行政许可项目实现一站式服务。
In 2022, China increased the number of items in the Catalogue of Encouraged Industries for Foreign Investment to 1,474 from 987 in 2017.
2022年,中国将《鼓励外商投资产业目录》中的项目从2017年的987个增加到1474个。
Temu can grow fast because it's "using the same playbook Pinduoduo is doing in China — having these best-selling, very low cost items on sale to attract eyeballs.
Temu之所以能快速增长,是因为它“使用了拼多多在中国所做的相同策略——通过销售这些最畅销、成本非常低的商品来吸引眼球。”。
The shopping platform has about 30,000 merchants with 300,000 to 400,000 items for sale in 24 top categories as of October, TechNode reported.
据TechNode报道,截至10月,该购物平台约有3万名商家,在24个顶级类别中出售30万至40万件商品。
Noting the huge movement of imported commodities from ports in Djibouti to central Ethiopia and exported items from Ethiopia to the rest of the world via ports in Djibouti, Zenebe said the first shipment of vehicles from Djibouti to Ethiopia signifies the EDR's commitment to diversify its transportation services.
泽内贝注意到进口商品从吉布提港口大量运往埃塞俄比亚中部,出口商品从埃塞俄比亚通过吉布提港口运往世界其他地区,他说,从吉布提运往埃塞俄比亚的第一批车辆标志着EDR致力于使其运输服务多样化。
Her orders include household items and $9 Lenovo headphones, more than 11,000 pairs of which have sold on Temu.
她的订单包括家居用品和售价9美元的联想耳机,其中超过11000副已在Temu上售出。
On top of its art toys, the store added more fashion products such as sports items, accessories, home furnishings and other categories.
除了艺术玩具,该店还增加了更多时尚产品,如运动用品、配饰、家居用品和其他类别。
The company has developed its industrial internet platform WeMake, with 3 million items of industrial equipment connected to the platform, serving about 400,000 industrial enterprises in 22 vertical segments, said Cao Lei, vice-president of Tencent Cloud.
腾讯云副总裁曹磊表示,该公司开发了工业互联网平台WeMake,有300万件工业设备连接到该平台,服务于22个垂直领域的约40万家工业企业。
""Despite COVID-19, Chinese consumers still have strong purchasing power, and restricted tourism made them turn to imported items sold online and offline.
”“尽管新冠肺炎,中国消费者仍有强大的购买力,而旅游限制使他们转向在线上和线下销售的进口商品。
EBITDA before special items increased by 17.3xa0percent to 2.451xa0billion euros.
扣除特殊项目后的息税折旧摊销前利润增长17.3亿欧元,达到24.51亿欧元。
EBITDA before special items at Crop Science advanced by 33.5xa0percent to 629xa0million euros, primarily driven by its good business performance.
作物科学公司特殊项目前的息税折旧摊销前利润增长了33.5xa0%,达到6.29亿欧元,这主要是由于其良好的经营业绩。
The EBITDA margin before special items increased by 1.2 percentage points to 13.4 percent.
扣除特殊项目后的息税折旧摊销前利润率上升了1.2个百分点,达到13.4%。
EBITDA before special items at Pharmaceuticals advanced by 15.2xa0percent to 1.573xa0billion euros.
制药公司特殊项目前的息税折旧摊销前利润增长15.2%,达到15.73亿欧元。
The EBITDA margin before special items increased by 1.6 percentage points to 31.7 percent.
扣除特殊项目后的息税折旧摊销前利润率上升了1.6个百分点,达到31.7%。
EBITDA before special items at Consumer Health climbed by 9.1xa0percent to 336xa0million euros.
消费者健康部扣除特殊项目后的息税折旧摊销前利润增长了9.10%,达到3.36亿欧元。
Li added that products from Glasgow including food, accessories, fashion, luxury items and consumer products as well as technology products are about to appear at next year's CIIE.
李补充说,来自格拉斯哥的产品,包括食品、配饰、时尚、奢侈品和消费品以及科技产品,都将出现在明年的进博会上。
"Our discussions with the (US) Department of Commerce led to an approval to supply equipment and items needed for development and production of DRAM semiconductors in Chinese facilities without additional licensing requirements," the company said in a statement.
该公司在一份声明中表示:“我们与(美国)商务部的讨论导致批准在中国工厂供应DRAM半导体开发和生产所需的设备和物品,而无需额外的许可证要求。”。
The new rules require a license for export, re-export or transfer (in-country) to China items including manufacturing equipment and support for DRAM chips 18 nanometer and below, NAND chips with 128 layers or more, and logic chips 14nm and below.
新规定要求向中国出口、再出口或转让(国内)物品的许可证,包括18纳米及以下DRAM芯片、128层及以上NAND芯片和14纳米及以下逻辑芯片的制造设备和支持。
"The site is like a supermarket of test items.
“这个网站就像一个测试物品的超市。
One of his signature items is a mini version of the Pavilion of Concentrated Fragrance, also known as the Ningxiang Pavilion, in the Forbidden City, in which more than 300 mortise and tenon joints can be found.
他的签名作品之一是紫禁城内的浓缩香亭,也被称为宁乡亭,其中可以找到300多个榫卯。
During the June 18 shopping festival last year, Royal Canin cat food topped the category list of bestselling items at JD.
在去年6月18日的购物节上,皇家犬类猫粮荣登京东最畅销商品排行榜榜首。
The Shenzhen-based company gained a net profit of 28.1 billion yuan based on a non-IFRS basis, which is intended to reflect core earnings by excluding certain one-time or non-cash items.
这家总部位于深圳的公司在非IFRS基础上获得了281亿元的净利润,旨在通过排除某些一次性或非现金项目来反映核心收益。
The coffee house is decorated in China Post's classic green color scheme and features iconic postal items such as postboxes.
咖啡馆采用中国邮政经典的绿色装饰,以邮箱等标志性邮件为特色。
This falls in line with forecasts by consultancies Bain & Company and Kantar Worldpanel, which pointed out that the consumption boost comes from "items that promote health benefits and pamper shoppers' psychological state" in the year 2022.
这与咨询公司贝恩公司和Kantar Worldpanel的预测一致,后者指出,2022年的消费增长来自于“促进健康益处和照顾购物者心理状态的商品”。
The three-floor store of Ralph Lauren in Sanlitun offers a wide variety of clothing, accessories and household items including bedding, cups, caps and bags.
Ralph Lauren在三里屯的三层商店提供各种各样的服装、配饰和家居用品,包括床上用品、杯子、帽子和袋子。
In support of the combat against COVID-19 in Shanghai, the company has transported over 80,000 metric tons of essential daily items since the beginning of this month, including medicine and maternal products, and has dispatched over 4,000 couriers to support local supply operations.
为支持上海抗击新冠肺炎,自本月初以来,该公司已运送了超过8万公吨的日常必需品,包括药品和孕产妇产品,并派遣了4000多名快递员支持当地的供应业务。
EBITDA before special items increased by 27.5 percent to 5.251 billion euros.
扣除特殊项目后的息税折旧摊销前利润增长27.5%,达到52.51亿欧元。
EBITDA before special items at Crop Science advanced by 49.9 percent to 3.669 billion euros, driven mainly by higher prices.
作物科学公司特殊项目前的息税折旧摊销前利润增长49.9%,达到36.69亿欧元,主要受价格上涨的推动。
The EBITDA margin before special items increased significantly, by 6.6 percentage points to an all-time high of 43.4 percent.
特殊项目前的息税折旧摊销前利润率大幅上升,上升6.6个百分点,达到43.4%的历史最高水平。
EBITDA before special items at Consumer Health advanced by 32.9 percent to 388 million euros.
消费者健康部扣除特殊项目后的息税折旧摊销前利润增长了32.9%,达到3.88亿欧元。
The EBITDA margin before special items improved significantly, by 2.4 percentage points to 25.7 percent.
扣除特殊项目后的息税折旧摊销前利润率显著提高,提高了2.4个百分点,达到25.7%。
"There were rice noodles, grain and oil, cooking supplies, vegetables and other items in the box," said Sun's daughter, who currently lives with her.
“盒子里有米粉、粮油、烹饪用品、蔬菜和其他物品,”孙的女儿说,她现在和她住在一起。
The freshly-made meal set features a mix of Western and Chinese items like chicken panini and deep-fried dough sticks, among other treats, the company said.
该公司表示,这套新制作的套餐融合了中西美食,如鸡肉帕尼尼和油炸油条等。
To further open up the economy, a shortened negative list for foreign investment came into force on Jan 1, with off-limit items cut to 31 from 33 a year ago.
为了进一步开放经济,缩短的外商投资负面清单于1月1日生效,限制项目从一年前的33个减少到31个。
EBITDA before special items at Crop Science increased by 3.6 percent to 4.698 billion euros, resulting in a margin of 23.2 percent.
作物科学公司特殊项目前的息税折旧摊销前利润增长了3.6%,达到46.98亿欧元,利润率为23.2%。
EBITDA before special items increased by 6.8 percent to 1.190 billion euros.
扣除特殊项目后的息税折旧摊销前利润增长6.8%,达到11.90亿欧元。
The EBITDA margin before special items improved for the third year in a row, rising by 0.5 percentage points to 22.5 percent.
特殊项目前的息税折旧摊销前利润率连续第三年提高,上升0.5个百分点至22.5%。
The Group expects the EBITDA margin before special items to come in at around 26 percent (Fx adj.
该集团预计,扣除特殊项目后的息税折旧摊销前利润率约为26%(Fx adj。
), corresponding to EBITDA before special items of around 12 billion euros (Fx adj.
),对应于特殊项目前约120亿欧元的息税折旧摊销前利润(Fx adj。
In addition, Bayer expects the currency-adjusted EBITDA margin before special items to come in at around 25 to 26 percent at Crop Science, some 32 percent at Pharmaceuticals, and approximately 22 to 23 percent at Consumer Health.
此外,拜耳预计,作物科学公司经货币调整后的特殊项目前息税折旧摊销前利润率约为25%至26%,制药公司约为32%,消费者健康公司约为22%至23%。
Given China's soaring demand for consumer health items, as well as its strategic importance, Wang said Johnson & Johnson will introduce more health-oriented innovative products into China in the coming years, aiming at making consumers healthier in skin, oral and hair to bring all-around outer beauty.
王表示,鉴于中国消费者对健康产品的需求激增,以及其战略重要性,强生公司将在未来几年向中国推出更多以健康为导向的创新产品,旨在让消费者在皮肤、口腔和头发方面更健康,带来全方位的外表美。
He said fast-moving consumer goods sales should stabilize at a 3 to 4 percent growth this year, likely fueled by a growing variety of digital channels along with items that promote health benefits and cater to shoppers' psychological well-being.
他表示,今年快速消费品的销售额应稳定在3%至4%的增长率,这可能是由越来越多的数字渠道以及促进健康和满足购物者心理健康的商品推动的。
Till Monday on Chinese social platform Weibo, the topic Dimoo &KFC has been read 91.48 million times and discussed 16,000 times, and some 4,300 related original content items were created.
截至周一,在中国社交平台微博上,Dimoo&KFC话题已被阅读9148万次,讨论1.6万次,并创建了约4300个相关原创内容。
The slew of new openings features coverage from 16,000 to 20,000 square meters, each with around 3,000 stock keeping units-a rough calculation of items for sale in the retail lexicon, according to Freshippo, also known as "Hema "in Chinese.
据Freshippo(中文中也被称为“盒马”)称,这一系列新的开业面积从1.6万平方米到2万平方米不等,每个开业面积约有3000个库存单元——这是零售词汇中待售商品的粗略计算。
It also published latest consumption barometers reflected in the top items in people's shopping carts, such as skateboards, outdoor power supply, pet toys, and pre-prepared dishes.
它还发布了最新的消费晴雨表,反映在人们购物车上的热门商品中,如滑板、户外电源、宠物玩具和预制菜。
The company's net profit, calculated on a non-IFRS basis in order to reflect its core earnings by excluding certain one-time or non-cash items, dropped 2 percent year-on-year to approximately 31.75 billion yuan during the same period.
同期,该公司的净利润同比下降2%,至约317.5亿元,该利润是根据非国际财务报告准则计算的,以通过排除某些一次性或非现金项目来反映其核心收益。
He also expects pet food to be an increasingly hot item.
他还预计宠物食品将成为越来越热门的商品。
It is not possible for shopping malls to have as many styles as shopping websites boast," said Peny Chin from Malaysia, who has added dozens of fashion items to her cart.
来自马来西亚的Peny Chin说:“购物中心不可能有购物网站吹嘘的那么多款式。
After the orders are confirmed, her items will first arrive at one of BEST's warehouses in southern China and later get consolidated into a big parcel.
订单确认后,她的物品将首先到达BEST在中国南部的一个仓库,然后合并成一个大包裹。
He and his wife decided to run an online shop on a local e-commerce shopping platform in Thailand and ordered items such as electric rice cookers and barbecue ovens.
他和妻子决定在泰国当地的一个电子商务购物平台上经营一家网店,并订购了电饭煲和烧烤炉等商品。
Carrier Global Corp, a Florida-based industrial conglomerate, will invest in online and offline sales channels for its fire and security products in China, as those items have become indispensable in residential and industrial buildings across the country, a senior executive said.
美国佛罗里达州的工业集团Carrier Global Corp将投资于其在中国的消防和安全产品的线上和线下销售通道,因为这些产品已经在中国的住宅和工业建筑中变得不可或缺,一位高级管理人员表示。
Different from other stores, the fresh store offers tea, coffee, bakery items and snacks, as well as over a thousand books for customers to read.
与其它商店不同,这家新鲜商店提供茶、咖啡、烘焙食品和小吃,还有超过一千本书籍供顾客阅读。
More than 100,000 offline stores offering groceries, medicines, beauty products, fresh flowers and other items have access to the one-hour delivery service.
超过10万家提供杂货、药品、美容产品、鲜花和其他商品的实体商店可以享受一小时配送服务。
Dang Jian, chief executive officer of Swire Coca-Cola on the mainland, said China is the second-largest beverage market in the world, and apart from soda, items like pure water, tea, and fruit juice have also taken up a big market share in China.
太古可口可乐大中华区首席执行官杨扬表示,中国是全球第二大饮料市场,除了汽水外,纯净水、茶和果汁等产品也占据了很大的市场份额。
"But we shall note that the Chinese consumers as a whole are showing increasing sophistication, and what they aspire for are beyond just products-but boutique items, and even gifts," he said, adding that currently 55 percent of Disney's consumer product sales in China are generated by adult shoppers.
但他补充道,中国消费者整体上越来越成熟,他们的需求“不仅仅停留在产品层面,而是追求精品,甚至将购买商品作为礼品”,目前迪士尼在中国的消费品销售额中有55%来自成年消费者。
Last month, it launched a holistic online store in China called "shop Disney", bringing some 2,000 merchandise items from Disney and its licensees under one roof.
上个月,它在中国推出了一家名为“Disney商店”的全方位在线商店,将2000多种迪士尼及其授权商的商品集中在一起。
For instance, the company is debuting a series of Mickey Mouse-themed bags, water bottles and other items as a way to champion sustainability, said Judy Lu, executive director and general manager of consumer products for key account and marketing at Disney East China.
例如,华特迪士尼中国区重点客户及市场消费品部执行总监兼总经理朱迪·卢说,该公司正在推出一系列以米老鼠为主题的手提包、水瓶和其他物品,以此来倡导可持续发展。
Many shoppers opt to make less frequent, higher-value purchases in store, preferring to test products and receive guidance from staff before splashing out on bigger items.
许多购物者选择在店内进行更少但价值更高的购买,他们倾向于在购买大件商品前先试用产品并接受店员的指导。
Many of them pay close attention to items that could show their individuality with various cultural factors.
他们中的许多人会密切关注那些可以展示他们个性和各种文化因素的物品。
According to its new action plan, items for joint procurement will be extended to office supplies, common industrial products, and printing, fiscal, taxation and legal services, based on experiences gathered from pilot programs for joint procurement of software.
根据新出炉的行动计划,今后联合采购的范围将从软件试点拓展到办公用品、通用设备、印刷、财政、税收、法律服务等
The Coca-Cola Foundation, located in Atlanta, United States, has responded rapidly with a donation of $500,000 to the One Foundation for the purchase of much-needed relief supplies including tents, sleeping bags, rescue equipment, food, and other supplies, for support in the post-disaster relief efforts such as disinfection and other health and safety related items.
位于美国亚特兰大的可口可乐基金会迅速响应,向壹基金捐赠50万美元,用于购买包括帐篷、睡袋、救援设备、食品和其他物资在内的急需救援物资,支持灾后救援工作,如消毒和其他与健康安全相关的物品。
Rather than manufacturing goods that are used as components in the products of another company's merchandise, and then exporting most of these finished items, Chinese companies such as Ningbo Peacebird Fashion Co Ltd, Anta Sports Products Ltd and Anhui Korrun Co Ltd have gained huge success in developing products targeting consumer demand for clothing and apparel in the domestic market.
与为其他公司的商品制造用作组件的产品,然后出口大部分成品不同,中国的公司如宁波太平鸟时尚服饰股份有限公司、安踏体育用品有限公司和安徽口子酒业股份有限公司通过开发针对国内消费者对服装和服饰需求的产品,在国内市场取得了巨大成功。但这里存在一个行业归类错误,安徽口子酒业股份有限公司实际上是一家专注于酒类生产和销售的企业,并非专门从事服装和服饰行业的公司。因此,更准确的例子可能需要替换为同样在服装行业取得成功的其他中国公司,例如海澜之家(Hailan Home)或江南布衣(JNBY)。所以修正后的翻译如下:
Many of them pay close attention to items that could show their individuality with various cultural elements," said Liu Xiangdong, a researcher at the China Center for International Economic Exchanges in Beijing.
“很多人关注那些能够展现他们个性的商品,这些商品包含各种文化元素,”位于北京的中国中心国际经济交流中心的研究员刘向东说。这句话的含义是:许多人倾向于购买具有独特文化特色的商品,以此来表达自己的个性和品味。这反映了当前消费者对于个性化、差异化产品的需求日益增长的趋势。在中国这样一个拥有丰富文化遗产的国家,这种现象尤为明显。人们希望通过消费具有特定文化背景的商品,来彰显自己与众不同的身份和价值观。同时,这也促进了文化的传承与创新,为文化产业的发展提供了新的动力。随着全球化进程的加速,不同文化之间的交流与融合日益频繁,使得商品设计更加多元化,满足了消费者对文化多样性的追求。因此,企业需要关注消费者的文化需求,开发具有文化内涵的产品,以吸引并留住顾客。同时,政府也应该加大对文化产业的支持力度,促进文化资源的有效利用和合理配置,推动文化产业的可持续发展。总之,关注商品中的文化元素不仅能满足消费者对个性化的追求,还能促进文化的传承与创新,为社会经济发展注入新的活力。
The three-floor store of Ralph Lauren in Sanlitun offers a wide variety of clothing, accessories and household items.
位于三里屯的拉夫劳伦(Ralph Lauren)三层楼的专卖店提供各种各样的服装,配饰和家居用品。
Customers can also get access to various daily supplies aside from vehicle-related items like lubricants, cleaning agents and car-wash equipment.
顾客还可以获得各种日常用品,而不仅限于车辆相关物品,如润滑油、清洁剂和洗车设备。这意味着除了提供与汽车保养和维护相关的商品之外,该商店或服务点还提供日常生活所需的其他各类产品。这可能包括食品、饮料、个人护理产品、家庭清洁用品等,为顾客提供一站式购物体验。
Chinese postal authorities have told Deppon Logistics Co Ltd to conduct a safety overhaul on its whole network after the courier firm accepted and sent dangerous and prohibited items, endangering public security.
中国邮政当局已要求德邦物流股份有限公司在其整个网络上进行安全整改,原因是这家快递公司接收并发送了危险和违禁物品,危及公共安全。
The firm was told to resolutely prevent prohibited items, including guns, explosives, and controlled knives, from entering the delivery channel.
公司被要求坚决防止包括枪支、爆炸物和管制刀具在内的违禁品进入配送渠道。这句话的意思是,公司必须严格遵守规定,采取有效措施确保枪支、爆炸物和管制刀具等违禁物品不会通过其配送服务进行运输。这体现了对公共安全的高度关注和对法律法规的尊重。公司应当建立健全的安全管理制度,加强员工培训,提高安全意识,同时采用先进的技术手段,如安检设备,对货物进行严格检查,确保配送渠道的安全与合规。此外,公司还应与相关部门紧密合作,共同打击非法活动,维护社会秩序和公共安全。总之,公司有责任采取一切必要措施,防止任何违禁品通过其配送网络流通,为构建和谐稳定的社会环境做出贡献。如果您还有其他问题或需要进一步的帮助,请随时告诉我!
Last year, the number of merchants who participated in the Nov 11 online shopping extravaganza rose by 30 percent and the number of items grew by 60 percent year-on-year, though it did not provide detailed figures.
去年,参与“双十一”网购狂欢的商家数量同比增长30%,商品数量增长60%,虽然它没有提供具体数字。
It has also diversified its portfolio into mooncakes, glutinous rice balls and other items.
它还将其产品组合多元化,增加了月饼、糯米团和其他产品。
Consumers of Saturnbird Coffee are eligible to redeem items from the instant coffee maker at its Project Return season twice a year.
Saturnbird Coffee的消费者每年有两次机会在其“Project Return”活动中兑换即溶咖啡机中的物品。
A sorghum-based spirit, Moutai liquor is considered a luxury item in China.
茅台酒是一种以高粱为原料的烈性酒,在中国被视为一种奢侈品。
Other successful cases include the blend of a traditional sticky rice pastry with internet celebrity milk tea brand Heytea, which quickly became a sought-after item since it debuted.
另一个成功案例是将传统糯米糕点与网红奶茶品牌Heytea相结合,自从推出以来就迅速成为了热门商品。
Among the 13 million items offering discounts during the gala, which in Tmall's case commenced with a presale on May 24, 1.4 million are making their debut, according to Yang Guang, vice-president of Tmall.
阿里巴巴旗下天猫平台的副总裁杨光表示,在这场从5月24日开始预售的盛会中,1300万件打折商品中有140万件是首次亮相。
To take things up a notch, Tmall's parent Alibaba has just rebranded its platform selling budget items to TaoTe, literally meaning Taobao special.
为了提升档次,阿里巴巴刚刚将其销售廉价商品的平台重新命名为TaoTe,直译为“淘宝特供”。
The new industry catalog for sectors encouraging foreign investment released last December also added 127 items, with another 88 items modified to expand their coverage.
去年12月发布的鼓励外商投资产业目录新增加了127项,另有88项得到修改以扩大范围。
The duration is further shortened to three to seven days if popular items are pre-stored at overseas warehouses and can be dispatched outright.
如果将热门商品预先存储在海外仓库,并可以直接发货,那么配送时间可以进一步缩短至三到七天。
Janne Haus also uses a blockchain traceability system that allows a customer to determine where the plastic bottles used to create a particular item came from just by scanning a QR code.
Janne Haus 还采用了一种区块链追溯系统,顾客只需扫描二维码,就能追溯到制作某个物品所用塑料瓶的具体来源。
"With the COVID-19 pandemic forcing more people across the world to pay attention on their health and living environment, China's growing middle-income families are willing to spend more on high-end, nutritional dairy items," he added.
他补充说,随着新冠疫情促使全球更多人关注自身健康和生活环境,中国日益壮大的中产阶级家庭愿意在高端、营养丰富的乳制品上增加支出。
The NFT is a unit of data on a digital ledger called a blockchain, where each NFT can represent a unique digital item, such as art, audio and video.
NFT(非同质化代币)是在称为区块链的数字账本上的一单位数据,每个NFT可以代表一个独特的数字物品,如艺术、音频或视频。