The oil pipeline extends from Alaska to the mainland United States.
这条石油管道从阿拉斯加延伸到美国大陆。
The construction of the gas pipeline is a significant infrastructure project.
天然气管道的建设是一项重要的基础设施工程。
The company is considering building a new pipeline to transport water.
该公司正在考虑建造一条新的输水管道。
The pipeline was damaged by an earthquake, causing a significant leak.
管道因地震受损,导致大量泄漏。
The completion of the pipeline will reduce our dependence on foreign oil.
管道的完工将减少我们对外国石油的依赖。
The environmental impact of the proposed pipeline is under scrutiny.
提议中的管道对环境的影响正在受到审查。
Pipeline transportation is generally more efficient and cost-effective than road or rail.
管道运输通常比公路或铁路更高效、成本更低。
The project team is working on optimizing the pipeline's routing to minimize disruption.
项目团队正在努力优化管道路线,以尽量减少干扰。
The pipeline will pump crude oil from the fields to the refinery.
这条管道将把原油从油田输送到炼油厂。
Safety measures are in place to prevent pipeline explosions.
已经采取了安全措施以防止管道爆炸。
China National Petroleum Corp, the country's largest oil and gas producer, has set up wind power stations at its oilfields scattered across the world, and solar power stations along its Niger-Benin oil pipeline in Africa, he said.
他说,中国最大的石油和天然气生产商中国石油天然气集团公司已在其分散在世界各地的油田建立了风力发电站,并在其位于非洲的尼日尔-贝宁输油管道沿线建立了太阳能发电站。
According to the CNPC Research Institute of Safety and Environmental Technology, the number of CCUS projects in the pipeline in China has risen significantly in the past few years, as they are considered a crucial aspect of the decarbonization efforts in the oil and gas sector in China and worldwide.
根据中国石油天然气集团公司安全与环境技术研究所的数据,过去几年,中国管道中的CCUS项目数量显著增加,因为它们被认为是中国和世界范围内石油和天然气行业脱碳工作的一个关键方面。
To reduce tension and friction of the cable during traction — a process of line laying — the company used wire rope traction as if installing an "exoskeleton" for the cable, and used pipeline lubrication materials to reduce friction, ensuring that the cable remained intact during the dragging process.
为了减少电缆在铺设线路的牵引过程中的张力和摩擦,该公司使用钢丝绳牵引,就像为电缆安装“外骨骼”一样,并使用管道润滑材料来减少摩擦,确保电缆在牵引过程中保持完整。
To reduce the tension and friction of the cable during traction — a process of the construction — the company adopted wire rope traction, installing an "exoskeleton" for the cable, and using pipeline lubrication materials to reduce friction, ensuring that the cable was intact during the dragging process.
为了减少电缆在牵引过程中的张力和摩擦——这是一个施工过程——该公司采用了钢丝绳牵引,为电缆安装了“外骨骼”,并使用管道润滑材料来减少摩擦,确保电缆在拖动过程中完好无损。
At present, there are 18 operational properties and nearly 20 in the pipeline under these luxury brands.
目前,这些奢侈品牌旗下有18处运营物业和近20处正在筹备中。
CNPC said it has also been stepping up efforts to diversify its gas resources, including developing domestic gas, imported pipeline gas and imported liquefied natural gas.
中国石油天然气集团公司表示,该公司还加大了天然气资源多元化的力度,包括开发国内天然气、进口管道天然气和进口液化天然气。
Developing a talent pipeline is vital to our success," said Ning Fei, vice-president of human resources and workplace of Airbus China.
发展人才管道对我们的成功至关重要,”空中客车中国公司人力资源和工作副总裁宁飞表示。
The company, a subsidiary of China National Petroleum Corp, has been stepping up efforts in diversifying its gas resources, including domestic gas, imported pipeline gas and imported LNG.
该公司是中国石油天然气集团公司的子公司,一直在加紧努力使其天然气资源多样化,包括国内天然气、进口管道天然气和进口液化天然气。
Currently, there are more than 180 projects in the company's R&D China pipeline, and R&D of key projects is on par with progress outside China.
目前,该公司在中国的研发管道中有180多个项目,关键项目的研发进度与中国以外的项目不相上下。
To address long-standing issues of substandard drinking water and insufficient water supply faced by local residents, the Rwandan government has undertaken multiple water supply pipeline projects with funding from the African Development Bank in recent years.
为了解决当地居民长期面临的饮用水不达标和供水不足的问题,卢旺达政府近年来在非洲开发银行的资助下实施了多个供水管道项目。
The company has come up with a complete industrial chain integrating exploration and development, pipeline operations, refining and chemical industries, engineering services and other businesses in the BRI landscape by the end of 2022.
到2022年底,该公司已经在“一带一路”倡议中形成了一条完整的产业链,集勘探开发、管道运营、炼油化工、工程服务和其他业务于一体。
CNPC further said natural gas delivered from Central Asia to China through the China-Central Asia Gas Pipeline, a major project of the BRI, is expected to pick up as construction of the fourth pipeline is in full swing.
中国石油天然气集团公司进一步表示,随着第四条管道的建设全面展开,通过“一带一路”重大项目——中国-中亚天然气管道从中亚输送到中国的天然气预计将增加。
The company said it will accelerate the construction of the D line of the China-Central Asia Gas Pipeline.
该公司表示,将加快中国-中亚天然气管道D线的建设。
With a designed gas transmission capacity of 30 billion cubic meters per year, the D line will pass through Turkmenistan, Uzbekistan, Tajikistan and Kyrgyzstan, and form a network with the existing A, B and C lines of the pipeline.
D线设计输气能力为每年300亿立方米,途经土库曼斯坦、乌兹别克斯坦、塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦,与管道现有的a、B和C线形成网络。
CNPC data showed the China-Central Asia Gas Pipeline supplied 42 billion cubic meters of natural gas to China last year.
中国石油天然气集团公司的数据显示,中国-中亚天然气管道去年向中国供应了420亿立方米的天然气。
"We have just opened an innovation hub in Danyang, Jiangsu province, one of our 17 global innovation hubs, to boost our pipeline and solutions, and practice Bayer's regenerative agriculture commitment," Santos said.
桑托斯说:“我们刚刚在江苏省丹阳市开设了一个创新中心,这是我们17个全球创新中心之一,以推动我们的管道和解决方案,并践行拜耳的再生农业承诺。”。
Seen as a crucial aspect of the decarbonization efforts in the oil and gas sector in China and worldwide, the number of CCUS projects in the pipeline in China has risen significantly in the past few years, according to the CNPC (China National Petroleum Corp) Research Institute of Safety and Environmental Technology.
根据中国石油天然气集团公司安全与环境技术研究所的数据,作为中国和世界石油天然气行业脱碳工作的一个关键方面,中国管道中的CCUS项目数量在过去几年中显著增加。
Global energy consultancy Wood Mackenzie said in a recent note that the planned global CCUS capacity pipeline has reached 905 million tons per year, with more than 50 new projects announced this quarter alone.
全球能源咨询公司Wood Mackenzie在最近的一份报告中表示,计划中的全球CCUS产能管道已达到9.05亿吨/年,仅本季度就宣布了50多个新项目。
China Oil & Gas Pipeline Network Corporation, also known as PipeChina, said on Friday that it has commenced building a second pipeline that connects fields in Southwest China's Sichuan province with the east coast, with an annual natural gas transmission capacity of 20 billion cubic meters.
中国石油天然气管网公司周五表示,该公司已开始建设第二条管道,连接中国西南部四川省的油田和东海岸,年天然气输送能力为200亿立方米。
The pipeline, originating in the southwestern province of Sichuan with a total length of 4,269 kilometers, will join the current pipeline grid and eventually reach regasification terminals in Zhejiang and Fujian provinces on the east coast, said the company.
该公司表示,这条管道发源于西南部四川省,全长4269公里,将加入目前的管网,最终到达东海岸浙江省和福建省的再气化码头。
After the project is completed, the annual transportation capacity of the Sichuan-to-East Gas Pipeline system will increase to 35 billion cubic meters.
项目建成后,川气东输管道系统年输送能力将增至350亿立方米。
This will promote the increase of natural gas's proportion in China's primary energy consumption structure by more than 0.3 percentage points and is of great significance for promoting energy structure adjustment, green transformation of development mode, and enhancing the clean energy supply capacity along the pipeline route, it said.
报告称,这将推动天然气在中国一次能源消费结构中的比重提高0.3个百分点以上,对促进能源结构调整、发展方式绿色转型、提高管道沿线清洁能源供应能力具有重要意义。
He said that the company, which is dedicated to improving medical discoveries, diagnostics and the delivery of care, has the most exciting innovation pipeline in history, invests over $1 billion in R&D per year, and has acquired 19 companies over the past three years.
他说,该公司致力于改善医疗发现、诊断和医疗服务,拥有历史上最令人兴奋的创新渠道,每年在研发方面的投资超过10亿美元,在过去三年中收购了19家公司。
China's first megaton high-pressure carbon dioxide transmission pipeline was put into operation on Tuesday, a significant milestone in China'sxa0large-scale development of the carbon capture, utilization and storage industrial chain, said operator China Petrochemical Corp, also known as Sinopec.
运营商中国石化集团公司表示,中国首条百万吨级高压二氧化碳输送管道于周二投入运营,这是中国碳捕获、利用和储存产业链大规模发展的一个重要里程碑。
The 109-kilometer pipeline transports carbon dioxide captured from Sinopec'sxa0Qilu refinery in Shandong province to its Shengli oilfield for further displacement, storage and well stimulation.
这条长109公里的管道将中国石化山东省齐鲁炼油厂捕获的二氧化碳输送到胜利油田,用于进一步的驱替、储存和油井增产。
China's first direct natural gas pipeline to Beijing's neighboring Xiong'an New Area in Hebei province started operation on Thursday, according to operator China Oil & Gas Pipeline Network Corp, the nation's largest energy infrastructure owner, also known as PipeChina.
据运营商中国石油天然气管网公司(China Oil&gas pipeline Network Corp)称,中国第一条直达北京邻近的河北雄安新区的天然气管道于周四开始运营。
The 1,279-km-long pipeline will stretch from North China's Inner Mongolia autonomous region, passing Shanxi and Hebei to reach Tianjin.
这条1279公里长的管道将从中国北部的内蒙古自治区延伸,经过山西和河北,到达天津。
The company has potential projects in the pipeline and is making steady progress to materialize its projects at a faster pace in Guangzhou and Shenzhen in Guangdong province, he added.
他补充道,该公司有潜在的项目正在筹备中,并正在稳步推进,以更快的速度在广东省广州和深圳实现其项目。
China Petrochemical Corp, or Sinopec, vowed on Wednesday to strengthen cooperation on oil and gas pipeline networks between central Asian and Southeast Asian countries and regions, and promote collaboration in areas of new energy, smart grid, carbon capture, utilization and storage with countries and regions alongside the Belt and Road Initiative.
周三,中国石油化工集团公司(Sinopec)誓言加强中亚和东南亚国家和地区在石油和天然气管网方面的合作,促进与“一带一路”倡议沿线国家和地区的新能源、智能电网、碳捕获、利用和储存等领域的合作。
Zhao Dong, president of Sinopec Group, said: "We will continue to deepen cooperation in oil and gas resources (with BRI involving countries and regions) and strengthen the construction of energy transmission facilities between China and areas including Central Asia and Southeast Asia, forming an interconnected, smooth, safe, and efficient oil and gas pipeline network.
中石化集团总裁赵东表示:“我们将继续深化油气资源合作(“一带一路”倡议涉及国家和地区),加强中国与中亚、东南亚等地区的能源输送设施建设,形成互联互通、畅通、安全高效的油气管网。
Daniel Manwaring, CEO of IMAX China, said the company's China box offices are likely to approach pre-pandemic levels this year supported by recovering demand for moviegoing, a wide cinema network and a strong pipeline packed with films from both home and abroad.
IMAX中国首席执行官Daniel Manwaring表示,今年该公司在中国的票房可能会接近疫情前的水平,这得益于观影需求的复苏、广泛的影院网络和大量国内外电影的强大渠道。
Ren said it will boost demand for computing and pipeline data flow, and Huawei's relevant products will have more market demand.
任表示,这将促进对计算和管道数据流的需求,华为的相关产品将有更多的市场需求。
Ren said it will boost the demand for computing and pipeline flow, and Huawei's relevant products will have more market demand.
任表示,这将促进对计算和管道流量的需求,华为的相关产品将有更多的市场需求。
It will also rely on the refining capacity and public supporting facilities of Dongying Port and store offshore oil from the Bohai oilfields through the submarine pipeline and short-distance ocean carriers.
它还将依托东营港的炼油能力和公共配套设施,通过海底管道和短距离远洋运输船储存渤海油田的海洋石油。
It will also build hydrogen storage tanks and a hydrogen pipeline network.
它还将建造储氢罐和氢气管道网络。
Construction of a nuclear heat transmission pipe network started on Wednesday to further facilitate expansion of nuclear power-based heating projects to more areas nationwide, said its operator State Power Investment Corp. As the support facility of the third phase of the 900-megawatt nuclear power-based district heating project in Shandong province, the pipeline will connect Shandong province's Yantai with Weihai with a 23-kilometer main transport pipe, it said.
其运营商国家电力投资公司表示,周三开始建设核供热管网,以进一步促进核电供暖项目向全国更多地区的扩张。作为山东省900兆瓦核电区域供暖项目第三阶段的支持设施,报道称,这条管道将通过一条23公里长的主管道连接山东省烟台市和威海市。
The daily gas transmission capacity of China's major natural gas network has hit a record high to ensure sufficient energy supply in the country, according to China Oil & Gas Pipeline Network Corp, China's largest energy infrastructure owner.
中国最大的能源基础设施所有者中国石油天然气管网公司表示,中国主要天然气管网的日输气能力创下历史新高,以确保国内有充足的能源供应。
The eastern route of the China-Russia natural gas pipeline completed construction in December, said PipeChina, who built the project.
建设该项目的PipeChina表示,中俄天然气管道东线已于12月完工。
In addition to establishing China Mineral Resource Group Ltd in Xiong'an New Area, North China's Hebei province, the government has kept advancing the integration of resources owned by central SOEs in the fields of healthcare, rare earth, pipeline network management, inspection and testing.
除了在河北省雄安新区成立中国矿产资源集团有限公司外,政府还不断推进中央国有企业在医疗保健、稀土、管网管理、检验检测等领域的资源整合。
Due to the sudden drop in temperature recently, some sections of the gas pipeline could not provide gas normally.
由于最近气温骤降,部分天然气管道无法正常供气。
The Shenmu-Anping coal bed methane pipeline, China's longest such pipeline, was put into trial operation on Thursday, which will eventually ensure sufficient domestic gas supply, said its operator China National Offshore Oil Corp.
中国海洋石油总公司表示,中国最长的煤层气管道神木-安平煤层气管道已于周四试运行,这将最终确保国内天然气供应充足。
The pipeline will not only further boost gas supply capacity of Shanxi and Shaanxi provinces, but also better ensure natural gas supply in the Beijing-Tianjin-Hebei region.
这条管道不仅将进一步提高山西和陕西省的供气能力,还将更好地确保京津冀地区的天然气供应。
The pipeline runs from Shenmu in Shaanxi province to Anping county in Hebei province.
这条管道从陕西省神木市到河北省安平县。
The total length of the pipeline is approximately 623 kilometers, with a designed annual gas transmission capacity of 5 billion cubic meters, it said.
该公司表示,该管道全长约623公里,设计年输气能力为50亿立方米。
Dai Zhaohui, general manager of China United Coalbed Methane Co Ltd — a unit of CNOOC responsible for construction and operation of the pipeline — said the project has supplied more than 1.3 billion cubic meters of natural gas to regions in Shanxi and Hebei provinces after some of it was put into operation.
中海油下属负责该管道建设和运营的中国联合煤层气有限公司总经理戴朝晖表示,该项目在部分项目投入运营后,已向山西和河北省的地区供应了超过13亿立方米的天然气。
An analyst said the pipeline will effectively release the production capacity of upstream projects and help maximize the resource value of the two unconventional natural gas production bases in Qinshui Basin and the eastern edge of Ordos Basin, and provide strong support for natural gas supplies in North China.
一位分析人士表示,这条管道将有效释放上游项目的产能,有助于最大限度地提高沁水盆地和鄂尔多斯盆地东部边缘两个非常规天然气生产基地的资源价值,并为华北地区的天然气供应提供有力支持。
Commissioning of this pipeline is expected to further ensure gas supply security in North China," Li said.
这条管道的试运行有望进一步确保华北地区的天然气供应安全。”李说。
"China's efforts to step up natural gas pipeline network construction in recent years have been essential to ensuring that China's gas supply system can continue to meet the country's growing energy needs.
“近年来,中国加强天然气管网建设的努力对于确保中国的天然气供应系统能够继续满足国家日益增长的能源需求至关重要。
"CNOOC said the pipeline will also be connected with liquefied natural gas terminals in Cangzhou, Hebei province, and Tianjin, as well as gas storage tanks of China Oil & Gas Pipeline Network Corp, the country's largest energy infrastructure owner — also known as PipeChina — so as to diversify gas supply in the country.
中海油表示,该管道还将与河北省沧州市和天津市的液化天然气接收站以及中国最大的能源基础设施所有者中国石油天然气管网公司的储气罐相连,以实现中国天然气供应的多样化。
China's longest coal bed methane pipeline, the Shenmu-Anping pipeline, was put into trial operation on Thursday, said its operator China National Offshore Oil Corp, the country's largest offshore driller.
中国最大的海上钻井公司中国海洋石油总公司表示,中国最长的煤层气管道神木-安平管道已于周四试运行。
The pipeline will not only further lift the gas supply capacity of Shanxi and Shaanxi provinces but also further ensure the natural gas supply in the Beijing-Tianjin-Hebei region, it said.
该公司表示,这条管道不仅将进一步提升山西和陕西省的供气能力,还将进一步确保京津冀地区的天然气供应。
The pipeline starts from Shenmu, Yulin city of Shanxi province and ends at Anping county, Hengshui city of Hebei province.
管道起于山西省榆林市神木,止于河北省衡水市安平县。
The total length of the pipeline is approximately 623 kilometers, with a designed gas transmission capacity of 5 billion cubic meters per annum, it said.
该公司表示,该管道全长约623公里,设计输气能力为每年50亿立方米。
CNOOC said the pipeline will effectively release the production capacity of upstream projects, help to maximize the resource value of the two unconventional natural gas production bases in the Qinshui Basin and the eastern edge of the Erdos Basin and strongly support the natural gas supply in North China.
中海油表示,该管道将有效释放上游项目的产能,有助于最大限度地提高沁水盆地和鄂尔多斯盆地东缘两个非常规天然气生产基地的资源价值,有力支持华北地区的天然气供应。
"UCB will continue to strengthen our portfolio in neurology, expand our innovative pipeline in immunology, and provide solutions for rare neurological and immunological diseases for which treatments are currently very limited," said Wu Xin, UCB China's general manager.
UCB中国区总经理吴昕表示:“UCB将继续加强我们在神经病学方面的投资组合,扩大我们在免疫学方面的创新渠道,并为目前治疗非常有限的罕见神经和免疫疾病提供解决方案。”。
With a designed gas storage capacity of 10.7 billion cubic meters, the Hutubi gas storage facility connects to China's second west-to-east natural gas pipeline and plays a vital role in the seasonal peak regulation of gas reserves in northern Xinjiang.
呼图壁储气库设计储气量为107亿立方米,连接中国第二条西气东输管道,在新疆北部天然气储量季节性调峰中发挥着至关重要的作用。
PT Vale Indonesia Tbk, a subsidiary of Brazilian mining giant Vale SA, said on Monday that the company has signed a Definitive Cooperation Agreement with Zhejiang Huayou Cobalt Co Ltd to process nickel ore from its Pomalaa Block in Indonesia, a key milestone as part of its project pipeline.
巴西矿业巨头巴西淡水河谷公司(Vale SA)的子公司PT Vale Indonesia Tbk周一表示,该公司已与浙江华友钴业有限公司签署最终合作协议,从其位于印度尼西亚的Pomalaa区块加工镍矿,这是其项目管道的一个关键里程碑。
"The potential of China's digital economy presents opportunities for both domestic and foreign businesses, with Chinese digital innovation also serving as a pipeline for global improvements across industries and organizations.
“中国数字经济的潜力为国内外企业提供了机遇,中国的数字创新也成为行业和组织全球改进的管道。
Covering about 10 hectares in western Liaocheng, the builders said there have been projects in the pipeline to further upgrade the infrastructure around the school, with venues such as shopping centers and a road network.
建筑商表示,在聊城西部占地约10公顷的地区,有一些项目正在筹备中,以进一步升级学校周围的基础设施,包括购物中心和道路网等场所。
The 48MP Main camera features a quad-pixel sensor, and Photonic Engine, an enhanced image pipeline that improves low-light photos.
48MP主摄像头具有四像素传感器和光子引擎,这是一种增强的图像管道,可以改善低光照片。
More global research and innovation programs will be introduced into China on the basis that the company has around 150 pipeline projects in China, among which 90 percent are progressing neck to neck with relevant global programs, she said, adding that within the next five years, 60 to 65 new drugs or indications will be approved in China.
她说,在该公司在中国有大约150个管道项目的基础上,将有更多的全球研究和创新项目引入中国,其中90%的项目正在与相关的全球项目并驾齐驱。她补充说,在未来五年内,60至65种新药或适应症将在中国获批。
"The project is located near the main road in the urban area, with a complex pipeline and tube networks buried underneath, including those for rainwater, sewage, water supply, gas, electricity, communications, streetlights … And we had to cooperate with the respective departments to work on the relocation until we managed to 'clean up' a place for the station," said Zhang Fengkai, Party chief of the project with CR24.
张凤凯说:“该项目位于市区主干道附近,地下埋有复杂的管道和管网,包括雨水、污水、供水、燃气、电力、通信、路灯……我们不得不与各自的部门合作进行搬迁,直到我们设法为车站‘清理’出一个地方。”,CR24项目党委书记。
China had completed the reorganization of 47 central SOEs such as China Railway Rolling Stock Corp and China COSCO Shipping Corp Ltd during the 2012-21 period, while establishing new central SOEs, including China Oil & Gas Pipeline Network Corp and China Anneng Construction Group Corp. Apart from making contributions to the growth of the Belt and Road Initiative, the overseas assets of central SOEs have reached nearly 8 trillion yuan to date, with over 8,000 projects in more than 180 countries and regions, Weng said.
2012-21年,中国完成了对中国铁路机车车辆股份有限公司、中国远洋运输股份有限公司等47家中央企业的重组,同时成立了中国石油天然气管网公司、中国安能建设集团公司等新的中央企业,翁说,到目前为止,中央国有企业的海外资产已经达到近8万亿元,在180多个国家和地区有8000多个项目。
- The China-Central Asia Gas Pipeline has delivered more than 400 billion cubic meters of natural gas to China over a period of more than 12 years, according to PipeChina West Pipeline Company.
-据PipeChina West Pipeline Company称,在12年多的时间里,中国-中亚天然气管道已向中国输送了4000多亿立方米的天然气。
The pipeline helped replace the use of 532 million metric tons of coal during this period, equivalent to the reduction of 8.8 million tons of harmful substances and 568 million tons of carbon dioxide emissions.
在此期间,该管道帮助替代了5.32亿吨煤炭的使用,相当于减少了880万吨有害物质和5.68亿吨二氧化碳排放。
With a total length of 1,833 km and a designed annual gas transmission capacity of 60 billion cubic meters, the pipeline was put into service in December 2009 and its highest daily transport volume has exceeded 160 million cubic meters.
该管道全长1833公里,设计年输气能力600亿立方米,于2009年12月投入使用,最高日输气量已超过1.6亿立方米。
As China's first transnational gas pipeline, it runs from the border of Turkmenistan and Uzbekistan, passes through Uzbekistan and Kazakhstan, and links up with China's West-to-East Gas Pipeline in Horgos, Northwest China's Xinjiang Uygur autonomous region.
作为中国第一条跨国天然气管道,它从土库曼斯坦和乌兹别克斯坦边境出发,途经乌兹别克斯坦和哈萨克斯坦,在中国西北部新疆维吾尔自治区霍尔果斯与中国西气东输管道相连。
The pipeline has effectively guaranteed gas consumption for more than 500 million residents in 27 provincial-level regions and the Hong Kong Special Administrative Region.
该管道有效保障了27个省级地区和香港特别行政区5亿多居民的用气。
It involves the capture of CO2 emitted during industrial processes, the transport of the gaseous compound via ship or pipeline, and either its use as a resource to create valuable products or services or its permanent storage deep underground in geological formations.
它包括捕获工业过程中排放的二氧化碳,通过船舶或管道运输气态化合物,以及将其用作创造有价值产品或服务的资源,或将其永久储存在地质构造的地下深处。
More investments in pipeline for new projects to bolster stable energy supplyState Grid Corp of China said it will invest 90 billion yuan ($13.46 billion) to speed up urban power grid network construction this year.
国家电网公司表示,今年将投资900亿元人民币(134.6亿美元)加快城市电网建设。
"We currently have 150 research and development projects in China's R&D pipeline, and roughly 50 new drugs and new indications are expected to be approved in China in the next five years.
“我们目前有150个研发项目在中国研发,预计未来五年将有大约50种新药和新适应症在中国获批。
The project will also include the construction of a 1,443-kilometer oil pipeline, the first of its kind to connect Uganda and Tanzania in East Africa, which will ensure the export of crude oil.
该项目还将包括修建一条1443公里长的输油管道,这是连接东非乌干达和坦桑尼亚的第一条此类管道,将确保原油出口。
The CSG from upstream comes from the Surat Basin in Queensland and is transported via a long-distance underground pipeline network to the Curtis Island LNG Plant for the liquefaction process.
上游的CSG来自昆士兰苏拉特盆地,通过长距离地下管网输送至柯蒂斯岛液化天然气厂进行液化过程。
"We'll continue to identify innovative products and collaboration models in China that are complementary to our pipeline and work with all parties to provide more innovative and effective solutions for Chinese patients, together contributing to achieve the blueprint of Healthy China 2030," she said.
她说:“我们将继续在中国寻找与我们的管道互补的创新产品和合作模式,并与各方合作,为中国患者提供更具创新性和有效的解决方案,共同为实现健康中国2030的蓝图做出贡献。”。
"The partnership will continue to expand with several ongoing recyclable packaging projects in the pipeline, including another PCR resin application that will be announced soon.
“合作伙伴关系将继续扩大,几个正在进行的可回收包装项目正在筹备中,包括即将宣布的另一个PCR树脂应用。
A sign of Sanofi's progress is that in 2021 it added 36 phase I and phase II clinical development programs, a clear indication of its strong pipeline of early-stage projects.
赛诺菲取得进展的一个迹象是,2021年,它增加了36个一期和二期临床开发项目,这清楚地表明了其早期项目的强大管道。
The company is also investing more in biologics – seen in the fact that they now represent over 70 percent of its pipeline.
该公司还加大了对生物制品的投资——事实上,生物制品现在占其生产线的70%以上。
The company has manufactured over 85 percent of the country's gear reducers used in machines that drill pipeline corridors during underground excavations, and more than 80 percent of the gear reducers used in vehicular gates for electronic toll collection.
该公司生产了全国85%以上的齿轮减速器,用于在地下挖掘过程中钻探管道走廊的机器,以及80%以上的齿轮变速器,用于电子收费的车辆闸门。
"We posted substantial growth, strengthened our innovation pipeline and made progress toward our sustainability targets.
“我们实现了大幅增长,加强了我们的创新渠道,并在实现可持续发展目标方面取得了进展。
China Tianchen Engineering Corporation has helped Turkey build a 1-billion-cubic-meter gas depository under Turkey's Lake Tuz with its state-run pipeline company Petroleum Pipeline Corporation (BOTAS).
中国天辰工程总公司与其国有管道公司石油管道公司(BOTAS)帮助土耳其在图兹湖下建造了一个10亿立方米的天然气储存库。
French high-jewelry house Chaumet is seeing huge opportunities from the Chinese market with more stores in the pipeline, after it saw significant double-digit growth in the nation last year, a senior executive said.
一位高级管理人员表示,法国高级珠宝公司Chaumet去年在中国实现了两位数的显著增长,现在看到了来自中国市场的巨大机遇,有更多的店铺正在筹备中。
The IP licensing business at Pop Mart, which operates more than 250 offline stores and some 1,700 vending machines in the country by September, worked on a dozen collaborations last year, with more in the pipeline set for this year, she added.
她补充道,截至9月,Pop Mart在全国经营着250多家线下商店和约1700台自动售货机,其知识产权许可业务去年进行了十几次合作,今年还有更多合作正在筹备中。
Joshua Liang, chief executive officer of Clover Biopharmaceuticals, said: "Establishing a new R&D center in Shanghai will allow us to expand our R&D capabilities and accelerate our innovative pipeline.
三叶草生物制药首席执行官Joshua Liang表示:“在上海建立一个新的研发中心将使我们能够扩大研发能力,加快我们的创新渠道。
China Oil& Gas Pipeline Network Corp, China's largest energy infrastructure owner, which is also known as PipeChina, announced the successful raising of four LNG storage-tank domes in Longkou, Shandong province, on Dec 15.
12月15日,中国最大的能源基础设施所有者中国石油天然气管网公司(也称为PipeChina)宣布在山东龙口成功建造四座液化天然气储罐圆顶。
The outlet in the pipeline, located in the Futian district of Shenzhen, is scheduled to have a soft opening by the fourth quarter of 2022.
这家位于深圳福田区的正在筹备中的门店计划在2022年第四季度实现软开业。
"We are supporting entrepreneurs with similar purpose and vision of delivering innovation that will benefit more patients worldwide," said Oyler, adding the center will contribute to BeiGene's innovation pipeline.
Oyler说:“我们正在支持具有类似目标和愿景的企业家,他们希望提供创新,让全球更多的患者受益。”他补充说,该中心将为百济神州的创新管道做出贡献。
Luo Yong, president of China United Coalbed Methane Corp, said with daily gas production increasing, the company will also push forward gas pipeline construction to step up its gas transmission capacity.
中国联合煤层气公司总裁罗勇表示,随着天然气日产量的增加,该公司还将推进天然气管道建设,以提高其输气能力。
The company said last month the major section of China's longest coal bed methane pipeline, the Shanxi-Hebei section of the 623-kilometer Shenmu-Anping coal bed methane pipeline, finished construction in November.
该公司上个月表示,中国最长煤层气管道的主要部分,全长623公里的神木-安平煤层气管道山西-河北段,已于11月完工。
With a total length of 548.95 kilometers and a designed annual gas transmission capacity of 5 billion cubic meters, the pipeline will help ensure the country's gas supply during the heating season, the company said.
该公司表示,该管道全长548.95公里,设计年输气能力为50亿立方米,将有助于确保供暖季节的天然气供应。
As the company celebrates its 175th anniversary, additional investments for China are in the pipeline, with a short-term input of 300 million yuan ($47 million) for two years already earmarked.
在该公司庆祝成立175周年之际,对中国的额外投资正在酝酿中,两年内的短期投入已达3亿元人民币(4700万美元)。
Chinese tech giant Baidu announced on Monday that it has inked an agreement with Sanofi, a leading biopharmaceutical company focused on human health, to integrate Baidu's messenger ribonucleic acid (mRNA) design optimization platform, LinearDesign, into Sanofi's product design pipeline.
中国科技巨头百度周一宣布,已与专注于人类健康的领先生物制药公司赛诺菲签署协议,将百度信使核糖核酸(信使核糖核酸)设计优化平台LinearDesign整合到赛诺菲的产品设计管道中。
The partnership will combine the two companies' strengths to leverage a rich, diverse core technology platform and product pipeline that covers molecular detection, histopathologic diagnosis, multifluorescence immunohistochemistry, flow cytometry, immunoassays, in situ hybridization, and cell genetic mapping, Genetron Health said in a press release.
Genetron Health在一份新闻稿中表示,该合作伙伴关系将结合两家公司的优势,利用丰富多样的核心技术平台和产品线,涵盖分子检测、组织病理学诊断、多荧光免疫组织化学、流式细胞术、免疫测定、原位杂交和细胞基因图谱。
Among the exhibitors this year are Bristol Myers Squibb, which is showcasing more than 15 innovative medicines and products currently in the pipeline related to oncology, hematology and immunology.
百时美施贵宝(Bristol Myers Squibb)是今年的参展商之一,该公司展示了目前正在开发的15多种与肿瘤学、血液学和免疫学相关的创新药物和产品。
The vitality of new drug R&D with a richer pipeline in China is closely related to the business environment increasingly conducive to innovations and there exist mutual promotions between the R&D dedications and results from local and international investments, said executives of enterprises from home and abroad.
多位中外企业高管表示,中国新药研发呈现丰富管线,与日益优化的创新环境密切相关,国内外投资对研发的投入与成果相互促进。
With the introduction of our 15 innovative drugs and the Wave 1 Pipeline reaching a crucial inflection point in China, we hope to take advantage of our innovative capabilities and international experience to promote the high-quality development of China's biopharmaceutical industry, and integrate into the construction of China's biopharmaceutical innovation system," he said.
随着我们15款创新药物的引入和第一波管线在中国达到关键转折点,我们希望能够利用我们的创新能力和国际经验,推动中国生物医药行业的高质量发展,并融入到中国生物医药创新体系的建设中去。”
China Oil & Gas Pipeline Network Corp, China's largest energy infrastructure owner also known as PipeChina,xa0said on Wednesday the Zhangjiakou branch of the fourth Shaanxi-Beijing gas pipeline was put into operation on Oct 22 to ensure gas supply to the 2022 Winter Olympic Games in Beijing.
中国最大的能源基础设施所有者——中国石油天然气管道网络公司(简称“管网公司”)周三表示,为确保2022年北京冬奥会的天然气供应,第四条陕西-北京输气管道张家口支线于10月22日投入运营。
The Zhangjiakou branch of the fourth Shaanxi-Beijing gas pipeline consists of six lines with a total length of 160 kilometers.
四条陕京线张家口支线由六条管线组成,总长度160公里。
According to PipeChina, the company's annual pipeline transmission capacity has reached 268 billion cubic meters so far.
据PipeChina透露,该公司目前的年管道输送能力已达到2680亿立方米。
In the recent years, through constant exploration, we have established an increasingly complete pipeline of innovative drugs in the inflammation and immunity field, covering diseases such as RA, ankylosing spondylitis, atopic dermatitis, and alopecia areata.
近年来,通过持续探索,我们在炎症与免疫领域建立起日趋完善的创新药物管线,覆盖了包括类风湿关节炎、强直性脊柱炎、特应性皮炎和斑秃等疾病。
The country's longest coal bed methane pipeline has finished construction under the trunk channel of the South-to-North Water Diversion Project on Wednesday, its operator said.
我国最长的煤层气长输管道日前在南水北调中线总干渠下穿越完工,其运营商表示。