Eric has a
property in the suburbs.
埃里克在郊区有一处房地产。
This house is my
property.
这间房子是我的财产。
This
property is located in the heart of the city.
这个房产位于市中心。
She inherited a large
property from her grandfather.
她从祖父那里继承了一大笔财产。
The company's main
property is its skilled workforce.
公司的主要资产是其熟练的员工。
The
property tax is a significant source of revenue for local governments.
物业税是地方政府的重要收入来源。
The house has a beautiful garden, which is a valuable added
property.
这所房子有一个美丽的花园,这是一个有价值的附加特性。
The chemical
property of water allows it to dissolve many substances.
水的化学性质使它能溶解许多物质。
The
property rights of intellectual creations are protected by copyright laws.
知识产权受版权法保护。
He bought the
property with the intention of renovating it and reselling it.
他买下这个房产打算翻新后转售。
The land was declared a protected
property due to its ecological significance.
这片土地因其生态重要性而被宣布为保护区。
The leasehold
property will revert to the landlord once the lease expires.
租赁期满后,租赁财产将归还给房东。
China is poised for a diversified technology development, and it's crucial for the government to sustain their support for innovation, prioritize the protection of intellectual property, and ensure a fair business environment.
中国正准备进行多元化的技术发展,至关重要的是政府要继续支持创新,优先保护知识产权,并确保公平的商业环境。
"For further development in Singapore, Hong suggested that Chinese companies strictly follow local laws and regulations, enhance intellectual property protections, and pay attention to localized operations in order to achieve long-term development.
“为了在新加坡的进一步发展,洪建议中国公司严格遵守当地法律法规,加强知识产权保护,并注重本地化运营,以实现长期发展。
As a multinational company that operates in more than 10 cities in China, Merck benefits from China's significant advancements in streamlined administrative procedures, market access expansion, and intellectual property protection, all of which have led to a more open and vibrant Chinese market.
作为一家在中国10多个城市开展业务的跨国公司,默克受益于中国在简化行政程序、扩大市场准入和保护知识产权方面的重大进步,所有这些都使中国市场更加开放和充满活力。
He said other positives are China's sizable child population, the government's commitment to boosting consumption and supporting foreign investment, and protection for intellectual property rights, a critical aspect for the Lego brand that owns more than 12,000 global IPs.
他说,其他积极因素包括中国庞大的儿童人口,政府致力于促进消费和支持外国投资,以及保护知识产权,这是拥有12000多个全球IP的乐高品牌的一个关键方面。
The US chip company Micron Technology Inc said it has settled an intellectual property theft lawsuit with Chinese company Fujian Jinhua Integrated Circuit Co. Micron said in a statement that it has reached a global settlement agreement with the Chinese company.
美国芯片公司美光科技(Micron Technology Inc)表示,已与中国福建金华集成电路有限公司(Fujian Jinhua Integrated Circuit Co.)就知识产权盗窃案达成和解。美光在一份声明中表示,已同这家中国公司达成全球和解协议。
The reactor, fully developed by China with independent intellectual property rights, sourced 93.4 percent of its material domestically, China Huaneng Group said.
中国华能集团表示,该反应堆完全由中国开发,拥有自主知识产权,93.4%的材料来自国内。
China Evergrande Group, a debt-laden property developer, said on Monday that the High Court of the Hong Kong Special Administrative Region has further postponed the hearing of its winding up order to Jan 29.
负债累累的房地产开发商中国恒大集团周一表示,香港特别行政区高等法院已将其清盘令的审理进一步推迟至1月29日。
Cushman & Wakefield Vanke Service, a property services provider in China, has taken itself to the forefront of the Chinese commercial property services sector by increasing revenue through its innovation pushes.
戴德梁行万科服务有限公司是中国的一家房地产服务提供商,通过推动创新增加收入,已走到中国商业房地产服务行业的前列。
""For example, we are the first property firm to establish an IFM (integrated facilities management) business unit, providing one-on-one services for major clients," he said, adding that the company has also established a product service center to offer service solutions based on customer needs, with more than 3,000 innovative proposals carried out last year.
“例如,我们是第一家建立IFM(综合设施管理)业务部门的房地产公司,为主要客户提供一对一服务,”他说,并补充说,该公司还建立了一个产品服务中心,根据客户需求提供服务解决方案,去年提出了3000多项创新建议。
Previously, imported brands dominated the medical device market, while domestic products lacked intellectual property, brand recognition and market presence, and were associated with low-end features, low prices and slim profit margins.
此前,进口品牌主导了医疗器械市场,而国产产品缺乏知识产权、品牌知名度和市场占有率,且与低端功能、低价和微薄的利润率有关。
"It is essential to build an innovation-oriented ecosystem fostering collaboration among enterprises, academia and research teams for the creation of innovative industry leaders with independent intellectual property and international competitiveness.
“至关重要的是,要建立一个以创新为导向的生态系统,促进企业、学术界和研究团队之间的合作,以培养具有自主知识产权和国际竞争力的创新型行业领导者。
Public data showed that Zhongrong Trust's investment in the property sector accounted for 6.61 percent of the company's assets in 2017, which increased to 18 percent in 2020.
公开数据显示,2017年,中融信托在房地产领域的投资占公司资产的6.61%,2020年增至18%。
Major property developers such as Evergrande Group, Shimao Group and Sunac China Holdings have all worked with Zhongrong Trust.
恒大集团、世茂集团和融创中国控股等主要房地产开发商都曾与中融信托合作。
Evergrande — once China's top-selling property developer — is struggling with more than 2 trillion yuan in liabilities.
恒大——曾经是中国最畅销的房地产开发商——正与超过2万亿元的负债作斗争。
Embattled Chinese property developer Sunac China Holdings Ltd said it has met the conditions for debt restructuring with an effective plan, making it the first large Chinese developer to complete such a process.
陷入困境的中国房地产开发商融创中国控股有限公司表示,该公司已具备债务重组的条件,并制定了有效的计划,这使其成为第一家完成债务重组的中国大型开发商。
The restructuring buys Sunac time to improve its business situation and also provides a good reference for other Chinese property developers in terms of debt disposal and risk resolution, said analysts.
分析师表示,此次重组为苏纳克改善业务状况争取了时间,也为其他中国房地产开发商在债务处置和风险解决方面提供了良好的参考。
To better adapt to China's current relatively sluggish property market, many listed property developers have been actively taking steps to restructure their debts.
为了更好地适应中国目前相对低迷的房地产市场,许多上市房地产开发商一直在积极采取措施重组债务。
Moreover, it will continue to strengthen cooperation with governments, property rights units and other parties to jointly promote the development of new energy vehicle charging infrastructure construction and provide better services for green travel and low-carbon development.
此外,它将继续加强与政府、产权单位等各方的合作,共同推动新能源汽车充电基础设施建设的发展,为绿色出行和低碳发展提供更好的服务。
The water and housing industry in China is also affected by the lackluster property sector in the country due to the strong positive correlation between them.
中国的水和住房行业也受到该国房地产行业低迷的影响,因为它们之间存在强烈的正相关关系。
China Vanke, one of the nation's top property developers, reported robust financial results for the third quarter, notwithstanding the slowdown in the real estate industry, the company said on Monday during its Q3 earnings presentations through video link.
中国顶级房地产开发商之一的中国万科周一在通过视频链接发布的第三季度盈利报告中表示,尽管房地产行业放缓,但该公司第三季度的财务业绩稳健。
Han said with the further deepening of reform and opening-up, China will adhere to the law and market rules, continue to foster a market-oriented, law-based, and internationalized business environment, and strengthen intellectual property protection to stimulate innovation vitality.
韩表示,随着改革开放的进一步深化,中国将坚持法律和市场规则,继续营造市场化、法治化、国际化的营商环境,加强知识产权保护,激发创新活力。
Zhao Xiuchi, head of the Department of Land Resources and Real Estate Management at the Capital University of Economics and Business, said she expects China to accelerate the establishment of a virtuous cycle in the real estate sector by introducing more policies and exploring possible methods, as many Chinese property developers are facing liquidity stress due to the recent adjustments in China's property market policies.
首都经济贸易大学土地资源与房地产管理系主任赵秀池表示,她预计中国将通过出台更多政策和探索可能的方法,加快建立房地产行业的良性循环,由于最近中国房地产市场政策的调整,许多中国房地产开发商正面临流动性压力。
Shan said, "Rewarding innovation is essential to the pathway of high-quality development in the biopharmaceutical industry by better protecting intellectual property rights, securing data protection, improving pricing mechanisms and addressing the 'last-kilometer issue', or reimbursement. "
单说:“通过更好地保护知识产权、确保数据保护、改进定价机制和解决‘最后一公里问题’,奖励创新对生物制药行业高质量发展至关重要。”
From the Beijing park to green and wellness-themed property projects in Dali, Yunnan province; Xianning, Hubei; and even Bangkok, Thailand, Reignwood has integrated its green industry resources to create comprehensive wellness tourism and residential complexes.
从北京公园到云南大理的绿色健康主题房地产项目;湖北咸宁;甚至在泰国曼谷,瑞华也整合了其绿色产业资源,打造了全面的健康旅游和住宅综合体。
Speaking at a seminar on foreign trade in Guangzhou, Guangdong province, Wang said on Sunday that the position of the Chinese government on expanding opening-up and attracting foreign investment remains unchanged, with the commitment to further increasing market access, protecting the property rights of foreign-invested enterprises and creating a sound business environment.
王周日在广东省广州市举行的外贸研讨会上表示,中国政府对扩大开放和吸引外资的立场不变,承诺进一步增加市场准入,保护外商投资企业的产权,创造良好的营商环境。
Chinese property developer Country Garden has hired professional financial and legal advisors to actively improve its offshore debt management and intends to build a long-term sustainable capital structure, according to its HKSE announcement on Tuesday morning.
根据中国房地产开发商碧桂园周二上午在香港证券交易所的公告,碧桂园已聘请专业的财务和法律顾问,积极改善其离岸债务管理,并打算建立一个长期可持续的资本结构。
The Hong Kong-listed developer said that, due to the deep adjustment in China's property market, it has been under huge pressure on sales since the beginning of 2023.
这家在香港上市的开发商表示,由于中国房地产市场的深度调整,自2023年初以来,该公司一直面临着巨大的销售压力。
The ongoing investigation into China Evergrande Group's founder and the heavily indebted property developer's offshore debt restructuring plan may continue to weigh down market confidence despite its stock price surge on Tuesday as it resumed trading following last week's suspension, analysts said.
分析师表示,对中国恒大集团创始人和这家负债累累的房地产开发商的离岸债务重组计划正在进行的调查可能会继续打压市场信心,尽管该公司在上周停牌后于周二恢复交易,股价飙升。
Meanwhile, shares of China Evergrande Property Service Group Ltd — a subsidiary of China Evergrande Group — initially rose by as much as 14 percent during morning trading, but experienced a downturn and closed with a dip of over 3 percent.
与此同时,中国恒大集团旗下的中国恒大物业服务集团有限公司的股价在早盘交易中最初上涨了14%,但经历了低迷,收盘时下跌了3%以上。
The group's shares saw a brief surge before paring some of the gains, along with the dip in the company's property service unit shares, signaling the still hovering market concerns, Guan said, adding that it is too early to declare that all the bearish factors have vanished.
关说,该集团的股票在回吐部分涨幅之前出现了短暂的飙升,同时该公司房地产服务部门的股票也出现了下跌,这表明市场的担忧仍在徘徊。他补充说,现在宣布所有看跌因素都已经消失还为时过早。
Evergrande — once China's topselling property developer — is struggling with more than 2 trillion yuan ($278 billion) in liabilities.
恒大——曾经是中国最畅销的房地产开发商——正与超过2万亿元人民币(2780亿美元)的负债作斗争。
Shares of China Evergrande Group, one of China's largest private property developers, surged by more than 40 percent after the stock resumed trading on Tuesday following the debt-laden developer's founder Xu Jiayin, also known as Hui Ka Yan, being investigated over suspected illegal activities.
中国最大的私人房地产开发商之一中国恒大集团的股价在周二恢复交易后飙升了40%以上。此前,负债累累的开发商创始人许家印(又名许家印)因涉嫌非法活动接受调查。
Meanwhile, after initially rising by as much as 14 percent, China Evergrande Property Service Group Ltd, a subsidiary of China Evergrande Group, experienced a downturn with a dip of over 3 percent during morning trading.
与此同时,中国恒大集团旗下的中国恒大物业服务集团有限公司在最初上涨14%后,在早盘交易中出现了下跌,跌幅超过3%。
The offshore debt restructuring plan of China Evergrande Group, one of China's largest private property developers, is very likely to be postponed, and the company faces an increasing risk of liquidation, industry experts said on Friday.
行业专家周五表示,中国最大的私人房地产开发商之一中国恒大集团的离岸债务重组计划很可能被推迟,该公司面临越来越大的清算风险。
Without a decision-maker, the plan is expected to be interrupted and delayed for a period of time," said Zhang Hongwei, founder of Jingjian Consulting, a Shanghai-based consulting firm specializing in the property sector.
在没有决策者的情况下,该计划预计会中断和推迟一段时间,”总部位于上海的专门从事房地产行业的咨询公司景建咨询的创始人张宏伟说。
C919 is the nation's first self-developed trunk liner adopting international airworthiness standards and owning independent intellectual property rights, comparable to the Airbus A320 and the Boeing B737 series.
C919是中国首款采用国际适航标准并拥有自主知识产权的自主研发干线客机,可与空客A320和波音B737系列相媲美。
Located in Chaoyang Park inside the city's East Third Ring, Pop Land has displays of its top intellectual property characters including Molly, Labubu, Dimoo, Skullpanda and Pucky, retail shops, catering and interactive plays, in collaboration with Chaoyang Culture and Tourism Group.
Pop Land位于城市东三环内的朝阳公园,与朝阳文化旅游集团合作,展示了其顶级知识产权人物,包括Molly、Labubu、Dimoo、Skullpanda和Pucky,以及零售店、餐饮和互动剧。
Q: With recent measures to address the property market downturn and boost confidence in the capital market and the private economy, what's your outlook for the Chinese economy for the rest of the year and 2024?
Q: 随着最近采取措施应对房地产市场低迷,增强对资本市场和私营经济的信心,你对今年剩余时间和2024年中国经济的前景如何?
We forecast growth will be 4.6 percent in the third quarter and will improve to 5 percent in the fourth quarter on the back of fiscal, monetary and property policy supports that have been recently announced.
我们预测,在最近宣布的财政、货币和房地产政策支持的支持下,第三季度的增长率将达到4.6%,第四季度将提高到5%。
A turnaround in the property sector in response to recent easing measures on mortgage lending and the lifting of restrictions in many first-tier and second-tier cities will be a decisive indicator for growth bottoming-out.
房地产行业的好转将是增长触底的决定性指标,以应对最近的抵押贷款宽松措施和许多一二线城市的限制解除。
Q: Do you think the recent preliminary signs of a property market recovery will evolve into a sustained trend?
Q: 你认为最近房地产市场复苏的初步迹象会演变成一种持续的趋势吗?
What's your projection of the property market's soft landing path going forward?
你对未来房地产市场的软着陆路径有何预测?
How should the authorities solve the problem of property market downturn combined with local government debt pile-up without aggravating the problems in the long term?
从长远来看,当局应该如何在不加剧问题的情况下解决房地产市场低迷和地方政府债务堆积的问题?
These, in our views, will have visible positive impact on property sales in first-tier and second-tier cities from many potential buyers, including new migrants as well as residents who want to trade up their homes.
在我们看来,这些将对一线和二线城市的房地产销售产生明显的积极影响,包括许多潜在买家,包括新移民和想换房子的居民。
What remains to be seen, though, is whether these policy measures will be sufficient enough to lead to a sustained recovery in the property market.
然而,还有待观察的是,这些政策措施是否足以导致房地产市场的持续复苏。
A sustained property sector recovery will be crucial for tackling local government debt financing issues.
房地产行业的持续复苏对于解决地方政府债务融资问题至关重要。
To achieve moderate growth pace, or even potentially higher growth, China needs to provide sufficient countercyclical policy support to boost near-term domestic demand so as to avoid deflation and put an end to the property downturn.
要实现适度增长,甚至可能实现更高的增长,中国需要提供足够的逆周期政策支持,以提振近期国内需求,从而避免通货紧缩,结束房地产低迷。
Q: There are rising discussions of whether China is about to follow Japan's path of “the lost decades” because of the common challenges facing the two economies, such as an aging population, property market downturn and potential deflation risks.
Q: 由于人口老龄化、房地产市场低迷和潜在的通货紧缩风险等两个经济体面临的共同挑战,人们越来越多地讨论中国是否会走上日本“失去的几十年”的道路。
- Chinese tech giant Huawei has obtained more than 120,000 authorized patents worldwide, the company said at an intellectual property forum on Tuesday.
济南——中国科技巨头华为周二在一个知识产权论坛上表示,该公司已在全球获得超过12万项授权专利。
Over the past 10 years, its accumulated R&D expenditure has reached 977.3 billion yuan (about $136 billion), said Wang Jianfeng, head of the company's Public and Government Affairs Department, at the ongoing 12th China Intellectual Property Annual Conference in Jinan, capital of East China's Shandong province.
在中国东部山东省省会济南举行的第十二届中国知识产权年会上,该公司公共和政府事务部部长王建峰表示,在过去10年中,其累计研发支出已达9773亿元人民币(约1360亿美元)。
The C919 is China's first self-developed trunk liner with international airworthiness standards and owning independent intellectual property rights, comparable to the Airbus A320 and Boeing B737 series.
C919是中国首款自主研发的具有国际适航标准并拥有自主知识产权的干线客机,可与空客A320和波音B737系列相媲美。
China Evergrande Group's plan to resume trading on Aug 28 in Hong Kong, along with newly unveiled policy incentives to boost the real estate sector, is expected to shore up market sentiment and points toward a positive path for the property market, experts said.
专家表示,中国恒大集团计划于8月28日在香港恢复交易,以及最新公布的提振房地产行业的政策激励措施,预计将提振市场情绪,并为房地产市场指明一条积极的道路。
"The debt-laden property developer had been suspended from trading since March 21, 2022.
“这家负债累累的房地产开发商自2022年3月21日起停牌。
Sparc is a joint venture that includes Authentic Brands Group, a brand management company with a portfolio of well-known names like Forever 21, Brooks Brothers, Lucky Brand and Nine West; and Simon Property Group, the biggest shopping mall owner in the United States.
Sparc是一家合资企业,包括Authentic Brands Group,这是一家品牌管理公司,旗下拥有Forever 21、Brooks Brothers、Lucky brand和Nine West等知名品牌;以及美国最大的购物中心业主西蒙地产集团。
"We are delighted to reach a long-term global cross-licensing agreement with Ericsson," said Alan Fan, Head of Huawei's Intellectual Property Department.
华为知识产权部负责人Alan Fan表示:“我们很高兴与爱立信达成长期的全球交叉许可协议。”。
"As major contributors of standard essential patents (SEPs) for mobile communication, the companies recognize the value of each other's intellectual property, and this agreement creates a stronger patent environment.
“作为移动通信标准基本专利(SEP)的主要贡献者,两家公司认识到彼此知识产权的价值,这项协议创造了一个更强大的专利环境。
It demonstrates the commitment both parties have forged that intellectual property should be properly respected and protected.
它表明了双方对知识产权应得到适当尊重和保护的承诺。
The move followed an announcement given at the end of 2022, when Swire planned to acquire the remaining 50 percent interest in the development from Sino-Ocean Group, the property developer on the mainland.
此前,太古集团于2022年底宣布,计划从大陆房地产开发商远洋集团收购该项目剩余50%的股权。
Taikoo Li Chengdu is located at the center of the shopping clusters, constantly in upgrades where the property has been home to 128 brands since 2022, including many global flagship stores which offer innovative concepts and international brands' debuts on the mainland.
成都太古里位于购物中心,不断升级,自2022年以来,该物业已拥有128个品牌,其中包括许多提供创新概念的全球旗舰店和国际品牌在大陆的首次亮相。
Leading property investment and development company Kerry Properties has launched its new mixed-use project in Shanghai's Huangpu district, its largest investment in the market, to showcase its strong confidence and commitment to the city's development.
领先的房地产投资和开发公司嘉里地产在上海黄浦区推出了其新的混合用途项目,这是其在市场上最大的投资,以展示其对城市发展的坚定信心和承诺。
"Kerry Properties is a leading property investment and development company on the mainland and Hong Kong, currently developing projects in over 15 cities, including Beijing, Shanghai, and Hangzhou, Zhejiang province.
“嘉里地产是大陆和香港领先的房地产投资和开发公司,目前在北京、上海和浙江杭州等15个城市开发项目。
Hengda Real Estate Group, a flagship subsidiary of debt-laden property developer China Evergrande Group, said on Tuesday that its controlling shareholder intends to swap loans to China Evergrande New Energy Vehicle Group into new share sales by the new energy vehicle arm of the developer.
负债累累的房地产开发商中国恒大集团的旗舰子公司恒大地产集团周二表示,其控股股东打算将对中国恒大新能源汽车集团的贷款转换为开发商新能源汽车部门的新股销售。
China Evergrande Group, a prominent property developer with debt troubles, is seeking to protect its US assets from creditors while working on a restructuring deal elsewhere.
有债务问题的著名房地产开发商中国恒大集团(China Evergrande Group)正在寻求保护其美国资产不受债权人的影响,同时在其他地方进行重组。
Zhao Zhanling, a Beijing lawyer specializing in intellectual property disputes, remarked that it's too early to discuss copyright infringement based on the current responses and statements from the photographer, Visual China, Stocktrek Images, and Getty Images.
北京一位专门处理知识产权纠纷的律师赵展灵表示,根据摄影师、视觉中国、斯托克特里克图片社和盖蒂图片社目前的回应和声明,现在讨论版权侵权还为时过早。
Chinese property developer Country Garden announced the suspension of trading of a number of its onshore corporate bonds on the Shenzhen Stock Exchange starting from Aug 14, with the resumption time to be decided later, the Hong Kong-listed real estate company said on late Saturday night.
这家在香港上市的房地产公司周六深夜表示,中国房地产开发商碧桂园宣布,从8月14日起,其部分在岸公司债券在深圳证券交易所停牌,恢复时间将在稍后决定。
The announcement came after the property market kept going downward, the gross profit margin continued to shrink and the foreign exchange market fluctuated, leaving the company with great challenges.
该公告发布之前,房地产市场持续下跌,毛利率持续萎缩,外汇市场波动,给公司带来了巨大挑战。
Chinese property developer Country Garden anticipated a loss of between 45 billion yuan ($6.23 billion) and 55 billion yuan for the first half this year, the Hong Kong-listed real estate company announced on Thursday night.
香港上市房地产公司碧桂园周四晚间宣布,中国房地产开发商碧桂园预计今年上半年亏损450亿元至550亿元。
The loss came after the property market kept going downward, the gross profit margin continued to shrink and the foreign exchange market fluctuated, said the filing.
该文件称,亏损发生在房地产市场持续下跌、毛利率持续萎缩和外汇市场波动之后。
"As policymakers in China have sent more pro-growth signals since the second quarter of 2023, property sector demand may gradually bottom out, stabilizing short-term iron ore demand outlook in China," he said.
他表示:“自2023年第二季度以来,随着中国政策制定者发出了更多有利于增长的信号,房地产行业的需求可能会逐渐触底,稳定中国的短期铁矿石需求前景。”。
International Workplace Group, or IWG, the world's largest provider of hybrid working solutions by sales revenue, will deploy more resources to tap into the commercial property market by building more partnerships with domestic players, said a senior executive.
一位高管表示,按销售收入计算,全球最大的混合工作解决方案提供商国际工作场所集团(IWG)将部署更多资源,通过与国内企业建立更多合作伙伴关系,开拓商业地产市场。
"Through this program, IWG can leverage its brand influence and operational expertise to enable better returns on investment for property owners.
“通过该计划,IWG可以利用其品牌影响力和运营专业知识,为业主带来更好的投资回报。
Our partners are not only individual commercial property owners, but also conglomerates such as Wanda Group and a number of State-owned enterprises who own and operate many office buildings in various cities across China," he added.
我们的合作伙伴不仅是个人商业地产所有者,还包括万达集团等企业集团和一些国有企业,这些企业在中国各个城市拥有并经营着许多办公楼,”他补充道。
The measures include improving financing support policies and systems, protecting private firms' property rights as well as the rights and interests of entrepreneurs in accordance with the law.
这些措施包括完善融资支持政策和制度,依法保护民营企业产权和企业家权益。
Saravoot Yoovidhya, CEO of TCP Group, said that, in recent years, the Chinese government has continuously strengthened intellectual property rights protection, created a market-oriented, world-class business environment governed by a sound legal framework, and allowed foreign-funded enterprises to receive national treatment.
TCP集团首席执行官Saravoot Yoovidhya表示,近年来,中国政府不断加强知识产权保护,在健全的法律框架下创造了市场化、世界级的营商环境,并允许外资企业享受国民待遇。
The second instance for judgment followed a six-year battle to protect and safeguard AMEC's intellectual property.
在二审判决之前,为保护AMEC的知识产权进行了长达六年的斗争。
In addition, in response to the problems found in the past law enforcement inspections, the financial authorities imposed administrative penalties on the Postal Savings Bank of China, Ping An Bank and PICC Property and Casualty Company.
此外,针对以往执法检查中发现的问题,金融部门对中国邮政储蓄银行、平安银行、人保财险公司进行了行政处罚。
The company's camera business, Yoshida said, has witnessed a robust rebound in China as the tourism industry has gathered steam, while its TV business has picked up relatively slowly due to the lukewarm property market.
吉田表示,随着旅游业的发展,该公司的相机业务在中国出现了强劲的反弹,而其电视业务由于房地产市场的不温不火而增长相对缓慢。
The move is under the intellectual property cooperation with Hasbro, a US toy company, which is the proprietor of the Transformers brand.
此举是与美国玩具公司Hasbro的知识产权合作,Hasbro是变形金刚品牌的所有者。
The flagship store has a bright and clean look, and draws attention to Miniso's licensed collections with some of the world's best-known intellectual property owners, according to the company.
该公司表示,这家旗舰店外观明亮干净,吸引了人们对Miniso与世界上一些最知名的知识产权所有者的授权系列的关注。
Industry experts believe projects like this can supplement the mainstream residential property segment well.
行业专家认为,像这样的项目可以很好地补充主流住宅物业领域。
With advanced agricultural industry concepts, unique business models, advanced sowing and seedling cultivation technology with independent intellectual property rights, Driscoll's said it is offering high-quality berries to the Chinese market.
凭借先进的农业产业理念、独特的商业模式、具有自主知识产权的先进播种和育苗技术,Driscoll’s表示将向中国市场提供优质浆果。
The use of generative AI technology to create and publish content that infringes on individual portrait and intellectual property rights will be prohibited, the platform added.
该平台补充道,将禁止使用生成人工智能技术创建和发布侵犯个人肖像和知识产权的内容。
Additionally, robust consumption concerning healthcare, sports and social interaction, as well as younger generations' cultural and domestic consuming desires, are also encouraging commercial property operators, Lo added.
此外,Lo补充道,医疗、体育和社会互动方面的强劲消费,以及年轻一代的文化和家庭消费欲望,也在鼓励商业地产运营商。
Lo said: "Many cities, especially first-tier cities, have entered into a stage of urban regeneration, which is an important option in a city's property development.
Lo说:“许多城市,尤其是一线城市,已经进入城市更新阶段,这是城市房地产开发的一个重要选择。
The State-owned distressed asset management company will work closely with Guizhou province, providing special focuses on financial services for the real economy, forestalling and defusing risks, facilitating State-owned enterprise reform and helping the property sector overcome difficulties, the company said in a WeChat post on Saturday.
该公司周六在微信中表示,这家国有不良资产管理公司将与贵州省密切合作,特别关注为实体经济提供金融服务,防范和化解风险,促进国有企业改革,帮助房地产行业克服困难。
We already see positive early signs coming through in the property sector, and in terms of improved business and consumer sentiment, and more lending and credit being provided," she said.
我们已经看到房地产行业出现了积极的早期迹象,商业和消费者情绪有所改善,提供了更多的贷款和信贷,”她说。
With completely independent intellectual property rights, the NS Pioneer is an oil tanker designed for the Chinese share of the world's largest deep-water oil and gas fields, Buzios and Mero, in Brazil.
NS Pioneer拥有完全自主的知识产权,是一艘专为中国在巴西Buzios和Mero这两个世界最大深水油气田的份额而设计的油轮。
China Vanke, a leading real estate developer, remains confident in the market's moderate recovery trend but warns that the growth of the property industry in China will no longer rely on housing development alone in the long term.
领先的房地产开发商中国万科对市场的温和复苏趋势仍然充满信心,但警告称,从长远来看,中国房地产行业的增长将不再仅仅依赖住房开发。
Considering the circumstances, Yu said the property industry will no longer rely on housing development alone, so Vanke will lay equal stress on housing development, operational and service businesses in the future.
考虑到目前的情况,余表示,房地产行业将不再仅仅依靠房地产开发,因此万科未来将在房地产开发、运营和服务业务上并重。
In addition, efforts should be made to improve the transparency of drug review and approval, as well as strengthen intellectual property rights protection.
此外,应努力提高药品审评和审批的透明度,并加强知识产权保护。
Unit 3 of the Fangchenggang nuclear power plant in China's Guangxi Zhuang autonomous region, the first Hualong One nuclear unit serving western China, went into operation on Saturday, 168 hours after trial operation, said its operator China General Nuclear Power Corp. Hualong One is China's third-generation nuclear power technology with full intellectual property rights.
中国广西壮族自治区防城港核电站第三单元是服务于中国西部的第一台华龙一号核机组,其运营商中国通用核电有限公司表示,该机组在试运行168小时后于周六投入运行。
Debt-laden property developer China Evergrande Group has announced plans for restructuring around $20 billion in offshore debt, an important move for the group to resume normal operations and that also could be seen as a model for other struggling developers, industry experts said.
行业专家表示,负债累累的房地产开发商中国恒大集团宣布计划重组约200亿美元的离岸债务,这是该集团恢复正常运营的重要举措,也可以被视为其他陷入困境的开发商的榜样。
Market observers said this swap is an important move for Evergrande to resume normal operations, and could encourage other debt-stricken property players to consider similar moves, potentially improving the entire industry's health.
市场观察人士表示,此次互换是恒大恢复正常运营的重要举措,可能会鼓励其他负债累累的房地产企业考虑采取类似举措,从而有可能改善整个行业的健康状况。
Evergrande gave creditors a basket of options to swap their debt for new bonds and equity-linked instruments backed by the group and its two Hong Kong-listed companies, Evergrande Property Services Group and Evergrande New Energy Vehicle Group.
恒大为债权人提供了一篮子选择,以将其债务换成由该集团及其两家在香港上市的公司恒大物业服务集团和恒大新能源汽车集团支持的新债券和股权挂钩工具。
Yan Yuejin, director of the Shanghai-based E-house China Research and Development Institution, said, "The disclosure of Evergrande's offshore debt restructuring plan means the group's overall debt restructuring is making progress against the background that the property sector identified its main task as preventing and mitigating risks.
总部位于上海的易居中国研究开发院院长严跃进表示,“恒大离岸债务重组计划的披露意味着,在房地产行业将其主要任务确定为防范和减轻风险的背景下,集团的整体债务重组正在取得进展。
With more than $300 billion in total liabilities, including offshore debt, Evergrande has been at the center of a property debt crisis in which multiple Chinese developers defaulted over the past year, forcing many to enter debt restructuring talks, according to a Reuters report.
据路透社报道,恒大总负债超过3000亿美元,包括离岸债务,一直处于房地产债务危机的中心,在过去一年中,多家中国开发商违约,迫使许多开发商进入债务重组谈判。
Industry experts suggested the settlement of Evergrande's debt crisis will set a template for other indebted enterprises in the real estate sector, and the Chinese property market as a whole.
行业专家表示,恒大债务危机的解决将为房地产行业的其他负债企业以及整个中国房地产市场树立一个模板。
"In fact, with the gradual improvement of the property market this year, the sector is also seeing improved market confidence, both of which will have a positive impact on debt issues faced by the likes of Evergrandes," said Yan.
严说:“事实上,随着今年房地产市场的逐步改善,该行业的市场信心也在增强,这两个方面都将对恒大等公司面临的债务问题产生积极影响。”。
The EV manufacturing unit of the embattled property developer said it was aiming to cut costs through measures such as reducing staff numbers and improving management efficiency.
这家陷入困境的房地产开发商的电动汽车制造部门表示,其目标是通过减少员工数量和提高管理效率等措施来削减成本。
The NEV unit is key for the transformation plans of Evergrande, once China's top-selling property developer and now at the center of a deepening debt crisis.
新能源汽车部门是恒大转型计划的关键。恒大曾是中国最畅销的房地产开发商,现在正处于不断加深的债务危机的中心。