Don't spend too much time on your phone.
别花太多时间玩儿手机。
How do you spend your national vacation this year?
今年你如何度过国庆假期?
Many young people would rather spend than save.
很多年轻人有钱宁愿花掉,不肯积蓄。You must limit your
spending.
你们必须限制你们的开支。
Spending time thinking is the best way to save time.
把时间用在思考上是最能节省时间的事情。
He regret
spending so much money on a car.
他后悔在一辆小汽车上花这么多钱。
I spent the whole day at the beach.
我在海滩上度过了一整天。
She spends a lot of time reading books.
她花很多时间读书。
We spent our honeymoon in Paris.
我们在巴黎度过了蜜月。
He spends most of his money on gadgets.
他把大部分钱都花在了小玩意儿上。
I can't believe I spent an hour looking for my keys.
我真不敢相信我找钥匙花了一个小时。
They spend their weekends hiking in the mountains.
他们周末常去爬山。
She decided to spend the summer studying abroad.
她决定夏天去国外学习。
The company is
spending a fortune on advertising.
公司正在广告上花费巨资。
Time spent with friends is never wasted.
与朋友共度的时间从不浪费。
I have to cut down on
spending to save for a new car.
我得减少开支以便存钱买新车。
Hu said that many "bright spots" in China's economy, ranging from manufacturing, new energy and consumer spending to technological innovation, can fuel the country's economic growth.
胡说,中国经济的许多“亮点”,从制造业、新能源、消费支出到技术创新,都可以推动中国经济增长。
According to the agreement, the company will spend 190 million yuan ($26.5 million) to build a new production line for Dapagliflozin and Metformin Hydrochloride, a diabetes therapy that was marketed in China last November.
根据协议,该公司将斥资1.9亿元人民币(2650万美元)建造一条新的达格列嗪和盐酸二甲双胍生产线,后者是一种糖尿病疗法,去年11月在中国上市。
This year, people came back to stores, particularly during the holiday seasons, but they are more cautious about spending," said Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, a research firm specializing in consumer behavior.
今年,人们回到商店,尤其是在假期,但他们对消费更加谨慎,”专门研究消费者行为的研究公司Kantar Worldpanel China的总经理Jason Yu说。
Global market consultancy IDC has predicted previously that 65 percent of the global GDP would be driven by digitalization by 2022 and would drive over $6 trillion of information technology spending from 2020 to 2023, with China being an important driver.
全球市场咨询公司IDC此前预测,到2022年,全球65%的GDP将由数字化驱动,并将在2020年至2023年推动超过6万亿美元的信息技术支出,其中中国是一个重要的驱动因素。
The company has announced it will spend $1.5 billion on a plan known as Project Texas in a bid to bolster data security and gain user trust in its operations by storing US-based user data in the servers of US tech company Oracle.
该公司宣布,将斥资15亿美元实施一项名为“德克萨斯项目”的计划,通过将美国用户数据存储在美国科技公司甲骨文的服务器中,来加强数据安全,并获得用户对其运营的信任。
The strengths and capabilities enable Chinese medical device firms to produce goods efficiently and at competitive prices, Wang said, adding China's vast market potential, increased healthcare spending and supportive government policies have all created a favorable environment for innovation in the medical device sector.
王说,这些优势和能力使中国医疗器械公司能够以有竞争力的价格高效生产产品。他补充说,中国巨大的市场潜力、不断增加的医疗支出和政府的支持政策都为医疗器械行业的创新创造了有利的环境。
Danish luxury audio brand Bang & Olufsen has unveiled its latest products Beolab 8 in China, as part of its broader push to explore the Chinese market where more local consumers are spending on a first-class audio-visual experience.
丹麦豪华音响品牌Bang&Olufsen在中国推出了其最新产品Beolab8,这是其开拓中国市场的更广泛努力的一部分,在中国,越来越多的当地消费者正在为一流的视听体验花钱。
In terms of equipment, about 75 percent of Apple supply chains’ spending on smart manufacturing equipment is used to buy Chinese-developed intelligent production equipment.
在设备方面,苹果供应链在智能制造设备上的支出约75%用于购买中国开发的智能生产设备。
com Group, emphasizes the significance of foreign tourists' spending power in driving real economic growth and employment.
com集团,强调外国游客的消费能力在推动实际经济增长和就业方面的重要性。
Comvita, a New Zealand-based producer of Manuka honey, will ramp up efforts to tap into Chinese customers' rising preference for natural products, buoyed by the country's robust recovery in consumer spending, its top executive said.
总部位于新西兰的麦卢卡蜂蜜生产商康维塔公司高管表示,受中国消费者支出强劲复苏的提振,该公司将加大力度,利用中国消费者对天然产品日益增长的偏好。
Market consultancy International Data Corp had forecast that 65 percent of global GDP would be driven by digitalization by 2022 and drive over $6.8 trillion in IT spending from 2020 to 2023, with China being an important driver.
市场咨询公司国际数据公司预测,到2022年,全球65%的GDP将由数字化驱动,并在2020年至2023年推动超过6.8万亿美元的IT支出,其中中国是一个重要的驱动因素。
According to a survey released by global consulting firm AlixPartners, Chinese brands continue to gain momentum, as 66 percent of interviewed consumers said they plan to increase spending on domestic brands.
根据全球咨询公司AlixPartners发布的一项调查,中国品牌的势头继续增强,66%的受访消费者表示,他们计划增加在国产品牌上的支出。
This is particularly true for young shoppers purchasing clothing brands and accessories, as 61 percent of the respondents aged between 18 and 25 plan to increase spending on Chinese-branded clothing, fashion items and accessories during this year's promotional gala, the highest among all product categories and age groups.
对于购买服装品牌和配饰的年轻消费者来说尤其如此,61%的18岁至25岁的受访者计划在今年的促销活动中增加在中国品牌服装、时尚用品和配饰上的支出,这在所有产品类别和年龄组中是最高的。
In addition, the survey from Alix-Partners stated that as consumer sentiment picks up, nearly half of the respondents said they are likely to spend more this year compared to last year, and 62 percent said they will spend at least 3,000 yuan this year, up 11 percentage points from 2022.
此外,Alix Partners的调查显示,随着消费者情绪的回升,近一半的受访者表示,今年他们可能会比去年花更多的钱,62%的受访者表示今年他们将至少花3000元,比2022年上升了11个百分点。
We are seeing stronger sentiment and spending, evidenced by the 18 percent increase in total spending compared to 2022 — more than three times last year's growth.
我们看到了更强劲的情绪和支出,与2022年相比,总支出增长了18%,是去年增长的三倍多。
It struck me that China's lower-tier cities are developing very fast, with growing spending levels and demands from local young people.
令我震惊的是,中国的低线城市发展非常快,消费水平和当地年轻人的需求都在增长。
Capital spending reached 174 billion yuan during the first nine months, up 10 percent compared with the same period of the previous year, it said.
报告称,前9个月,资本支出达到1740亿元,比上年同期增长10%。
Chinese children only spend six hours a week playing on average, less than 2 percent of their week, while one-third of children globally have found their playtime is limited to just three hours weekly.
中国儿童平均每周只玩六个小时,不到他们一周的2%,而全球三分之一的儿童发现他们的游戏时间被限制在每周三个小时。
"China is one of our largest international markets, so it's very important to get here and spend some time with our clients and people and just reconnect after more than three years of being apart," Sells said.
塞尔斯说:“中国是我们最大的国际市场之一,所以来到这里,花一些时间与我们的客户和员工相处,在分开三年多后重新联系,这一点非常重要。”。
China has a large Generation Z — born between the mid-1990s and early 2010s — audience that has disposable income to spend.
中国有大量Z世代——出生于20世纪90年代中期至2010年代初——有可支配收入可供消费。
"The fact that fans need to spend money on tickets will stimulate more retail sales for park-exclusive toys.
“粉丝们需要在门票上花钱,这将刺激公园专属玩具的更多零售。
↳"In 2022 alone, despite the challenging external environment, Huawei's R&D investment reached 161.5 billion yuan, accounting for a quarter of its sales revenue," said Wang, noting that Huawei ranks fourth among global tech enterprises in R&D spending.
↳王表示:“仅在2022年,尽管外部环境充满挑战,华为的研发投入就达到1615亿元,占其销售收入的四分之一。”他指出,华为在全球科技企业的研发支出中排名第四。
Spending during the June 18 shopping festival also lifted sales.
6月18日购物节期间的消费也提振了销售额。
Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University's International Business School, said more stimulus measures are needed to stabilize employment, improve household incomes, boost people's ability and willingness to spend, and stimulate the purchase of big-ticket items such as automobiles and home appliances, so as to further unleash consumer spending.
浙江大学国际商学院数字经济与金融创新研究中心联合主任盘和林表示,需要更多的刺激措施来稳定就业,提高家庭收入,提高人们的消费能力和意愿,刺激汽车和家电等大宗商品的购买,从而进一步释放消费者支出。
"It is the lipstick effect -- consumer's spending money on affordable luxury -- that works," said Yu.
“口红效应——消费者把钱花在平价奢侈品上——起作用,”余说。
The company continued to accelerate spending in long-term strategic initiatives including manufacturing, digital and sustainability.
该公司继续加快在制造业、数字化和可持续发展等长期战略举措上的支出。
While Pacific Department Store braces to close shop for good, its neighbor — Shanghai Sixth Department Store — has taken a different strategy by spending 798 million yuan ($109.4 million) during an overhaul, according to the local Xinmin Evening News.
据当地《新民晚报》报道,当太平洋百货准备永远关门时,它的邻居上海第六百货却采取了不同的策略,在一次大修中花费了7.98亿元人民币(1.094亿美元)。
"In a department store, customers usually spend an hour.
“在百货公司,顾客通常要花一个小时。
Last year, the world's largest video game company and operator of the WeChat messaging platform embarked on a drive to cut costs when it exited some non-core businesses and tightened spending on marketing.
去年,这家全球最大的视频游戏公司和微信消息平台的运营商退出了一些非核心业务,并收紧了营销支出,开始努力削减成本。
"The late-night dining business at restaurants and spending at bars are expected to see rapid growth in the next few years, as young consumers show continued demand for late-night consumption in China," Zhu said.
朱说:“随着中国年轻消费者对深夜消费的持续需求,餐馆的深夜餐饮业务和酒吧消费预计在未来几年将快速增长。”。
Last year, the final contribution rate of consumer spending to GDP growth reached 76.2 percent, and nearly 60 percent of residents' consumption occurred at night, according to market consultancy iiMedia Research.
市场咨询公司iiMedia Research的数据显示,去年,消费者支出对GDP增长的最终贡献率达到76.2%,近60%的居民消费发生在夜间。
"The villagers can decide how to spend the money and the priorities to boost the village's development.
“村民可以决定如何使用这笔钱和优先事项,以促进村庄的发展。
The executive highlighted that consumer spending, particularly in outdoor consumption settings, has been a driving force behind Mondelez's growth in China.
这位高管强调,消费者支出,尤其是户外消费,一直是蒙德莱兹在中国增长的驱动力。
According to a report released by global luxury consulting firm Agility Research & Strategy in late November, about 35 percent of Chinese millionaires expect to increase their spending on exclusive memberships over the next six months, overtaking all the other surveyed consumption sectors, such as entertainment, fashionable clothing and skincare.
根据全球奢侈品咨询公司安捷伦研究与战略(Agility Research&Strategy)11月底发布的一份报告,约35%的中国百万富翁预计在未来六个月内增加他们在专属会员方面的支出,超过娱乐、时尚服装和护肤等所有其他受访消费领域。
"WPP will also continue to benefit from a rise in e-commerce and growth in digital advertising in the country, which accounted for nearly 90 percent of China's total advertising spending in 2022," he said.
他说:“WPP还将继续受益于中国电子商务的发展和数字广告的增长,2022年,数字广告占中国广告总支出的近90%。”。
Buoyed by the increasing spending power of Chinese consumers, Comvita Ltd, a New Zealand-based company specializing in food and healthcare products, has decided to open more brick-and-mortar stores in China, its top executive said.
新西兰一家专注于食品和医疗保健产品的公司Comvita Ltd的高管表示,受中国消费者消费能力不断增强的鼓舞,该公司决定在中国开设更多实体店。
According to a report by US-based technology-focused investment firm Battery Ventures, data and security remain top spending priorities for enterprises, with 31 percent of respondents naming security as their number-one priority, and 62 percent expect their security budget to increase by as much as 10 percent in 2023.
根据总部位于美国的专注于技术的投资公司Battery Ventures的一份报告,数据和安全仍然是企业的首要支出,31%的受访者将安全列为首要任务,62%的受访者预计2023年他们的安全预算将增长10%。
Chris Johnson, senior vice-president and global head of enterprise at Nokia, said enterprise business is really an important harbinger of things to come, because "we've come to the end of the sort of 5G spending cycle, and so to grow the business, enterprise (market) is the answer".
诺基亚高级副总裁兼全球企业主管克里斯·约翰逊表示,企业业务确实是未来事情的重要预兆,因为“我们已经走到了5G支出周期的尽头,因此要发展业务,企业(市场)就是答案”。
Such a sharp rebound has boosted the company's confidence in higher GDP growth in some of the cities where it operates and robust consumer spending will help drive footfall and sales, he said.
他表示,如此强劲的反弹增强了该公司对其运营的一些城市GDP增长的信心,强劲的消费者支出将有助于推动客流量和销售额。
In the medium to long term, spending on AR and VR in China is expected to hit $13.1 billion by 2026, making it the world's second-largest market, IDC added.
IDC补充道,从中长期来看,到2026年,中国的AR和VR支出预计将达到131亿美元,成为世界第二大市场。
By 2025, China will become the world's largest luxury goods market and Chinese consumers are likely to make up nearly half of global spending in the sector, a report by consultancy Bain & Co showed.
咨询公司贝恩公司的一份报告显示,到2025年,中国将成为世界上最大的奢侈品市场,中国消费者可能占全球奢侈品消费的近一半。
During the COVID-19 pandemic, Zeiss said it noticed people spending much longer hours on their electronic devices such as mobile phones.
蔡司表示,在新冠肺炎大流行期间,它注意到人们在手机等电子设备上花费的时间要长得多。
"However, to stand out from the competition requires spending more time on research, testing and communications with users and partners overseas for constant user feedback.
“然而,要想在竞争中脱颖而出,需要花费更多的时间进行研究、测试,并与海外用户和合作伙伴进行沟通,以获得持续的用户反馈。
The financial report showed that during the period, Meituan continued to increase its investment in China's consumer market, as well as in technology research and development (R&D), with R&D spending rising to 5 billion yuan.
财报显示,在此期间,美团继续增加对中国消费市场以及技术研发的投资,研发支出增至50亿元。
Coach New York, a US-based fashion brand that specializes in leather handbags, luggage and accessories, will open 12 more outlets across China this year, its top executive said, as the country boosts policy support to increase consumer spending and unleash purchasing power.
总部位于美国的时尚品牌Coach New York的首席执行官表示,今年将在中国各地再开设12家分店,因为中国将加大政策支持力度,增加消费者支出,释放购买力。
Consumers are returning to the stores, doing "a lot of revenge spending".
消费者正在重返商店,进行“大量报复性消费”。
The report also expects the annual growth of the sector to remain at a relatively high level of around 10 percent this year, with most spending seen in projects such as urban buildings, transportation and green infrastructure.
该报告还预计,今年该行业的年增长率将保持在10%左右的相对较高水平,其中大部分支出将用于城市建筑、交通和绿色基础设施等项目。
With China boosting policy support to increase consumer spending and unleash the country's purchasing potential, a key force that propels the nation's economic growth, Alexander Dony, BSH's chief sales and marketing officer, said the Munich-headquartered group will increase its investment in multiple fields, including research and development and artificial intelligence, in the country in the next stage.
随着中国加大政策支持力度,增加消费者支出,释放国家购买潜力,这是推动国家经济增长的关键力量,BSH首席销售和营销官Alexander Dony表示,这家总部位于慕尼黑的集团将增加在多个领域的投资,包括研发和人工智能,在该国的下一阶段。
BEIJING — China's listed innovation-driven enterprises reported solid revenue and profit increases for 2022 along with intensified R&D spending, demonstrating their potential in driving economic growth in the country's new development stage.
北京——中国上市的创新驱动型企业报告称,2022年收入和利润稳步增长,同时加大了研发支出,显示了它们在新发展阶段推动经济增长的潜力。
Analysts say innovation is the engine behind the stellar performance of these companies, whose R&D spending also rose at a faster pace than the aggregate of the 5,079 listed companies in China last year.
分析人士表示,创新是这些公司出色业绩背后的引擎,它们的研发支出增长速度也快于去年中国5079家上市公司的总和。
R&D spending of companies on the sci-tech innovation board stands at 16 percent of their revenue on average, up 3 percentage points from a year ago, according to the Shanghai bourse.
根据上海证券交易所的数据,科创板公司的研发支出平均占其收入的16%,比一年前上升了3个百分点。
The annual growth of the sector is expected to reach a relatively high level of around 10 percent this year, with most spending seen in projects concerning urban construction, transportation and infrastructure supporting clean energy use, the report said.
报告称,预计今年该行业的年增长率将达到10%左右的相对较高水平,其中大部分支出将用于支持清洁能源使用的城市建设、交通和基础设施项目。
"In addition, with COVID-19 impacts easing, fiscal spending on pandemic controls will fall while that on infrastructure will rise.
“此外,随着新冠肺炎影响的缓解,用于疫情控制的财政支出将下降,而用于基础设施的财政支出则将上升。
The National Development and Reform Commission, China's top economic regulator, said earlier that it will take steps to encourage consumption and boost growth momentum, including stabilizing strong spending on cars.
中国最高经济监管机构国家发展和改革委员会早些时候表示,将采取措施鼓励消费,提振增长势头,包括稳定强劲的汽车支出。
Wushang's mall in Nanchang, the city's first luxury shopping center that opened on April 28, attracted more than 900,000 local people during the holiday, with total spending exceeding 70 million yuan ($10.11 million).
南昌武商购物中心是该市第一家豪华购物中心,于4月28日开业,在假期期间吸引了90多万当地人,总消费超过7000万元人民币(1011万美元)。
Consumers in Jiangxi province have the spending capacity as well as a taste for luxury goods, with special interest in niche high-end brands.
江西省的消费者对奢侈品有消费能力和品味,对小众高端品牌特别感兴趣。
- China's listed innovation-driven enterprises reported solid revenue and profit increases for 2022 along with intensified research and development (R&D) spending, demonstrating their potential in driving economic growth in the country's new development stage.
-中国上市的创新驱动型企业报告称,2022年收入和利润稳步增长,同时加大了研发支出,显示了它们在新发展阶段推动经济增长的潜力。
R&D spending of companies on the sci-tech innovation board equals 16 percent of their revenue on average, up by 3 percentage points from a year ago, according to the Shanghai bourse.
根据上海证券交易所的数据,科创板公司的研发支出平均相当于其收入的16%,比一年前上升了3个百分点。
Wuhan Jingce Electronic Group Co Ltd, a high-tech enterprise that provides products and services for testing in fields such as semiconductors, displays and new energy, has more than doubled its R&D spending from 288 million yuan in 2019 to 589 million yuan in 2022.
武汉晶策电子集团有限公司是一家在半导体、显示器和新能源等领域提供测试产品和服务的高科技企业,其研发支出从2019年的2.88亿元增加到2022年的5.89亿元,增长了一倍多。
Last year, the enterprises continued to ramp up research and development spending, with combined investment in the area amounting to 170 billion yuan, up nearly 20 percent year-on-year.
去年,企业继续加大研发投入,累计投入1700亿元,同比增长近20%。
Si added that BOE has invested heavily in fundamental and forward-looking technologies, with research and development spending accounting for 7 percent of its total revenue each year.
Si补充道,京东方在基础性和前瞻性技术方面投入了大量资金,研发支出每年占其总收入的7%。
Spending in the domestic tourism market also soared 69.5 percent from a year ago to 1.3 trillion yuan during the same period.
同期,国内旅游市场支出也同比飙升69.5%,达到1.3万亿元。
Alibaba Cloud led the cloud infrastructure services market, taking up 36 percent of total spending, followed by Huawei Cloud, Tencent Cloud and Baidu AI Cloud.
阿里云引领云基础设施服务市场,占总支出的36%,其次是华为云、腾讯云和百度人工智能云。
For example, Chinese tourists can enjoy a 20 percent discount at selected stores when spending via WeChat Pay.
例如,中国游客在通过微信支付消费时,可以在选定的商店享受20%的折扣。
Huawei Technologies Co expects global spending on digital transformation will reach $3.41 trillion in 2026, and a wider range of industries, such as manufacturing, retail and healthcare, will embrace digital technologies to upgrade their operations.
华为技术公司预计,到2026年,全球数字化转型支出将达到3.41万亿美元,制造业、零售业和医疗保健等更广泛的行业将采用数字技术来升级运营。
While the industry faces significant macroeconomic pressures, Lenovo said it sees long-term opportunities ahead as the global trends of digitalization and intelligent transformation continue accelerating and IT spending is expected to recover to a moderate growth rate in the mid-to long-term.
尽管该行业面临着巨大的宏观经济压力,但联想表示,随着全球数字化和智能化转型趋势的不断加速,以及it支出预计将在中长期恢复到温和增长率,联想看到了未来的长期机遇。
Since China's economic growth notably improved in the first quarter, it will further enrich the spending power of the country's middle-income earners and stimulate meat consumption.
由于一季度中国经济增长明显改善,这将进一步丰富中等收入者的消费能力,刺激肉类消费。
"In 2022, the total R&D spend was 161.5 billion yuan, representing 25.1 percent of total revenue — among the highest in Huawei's history.
“2022年,研发支出总额为1615亿元,占总收入的25.1%,是华为历史上最高的。
Last year, Huawei's R&D spending hit $23.8 billion, and the company said as its profits increase in the coming years, it will continue increasing investment in exploration of frontier technologies.
去年,华为的研发支出达到238亿美元,该公司表示,随着未来几年利润的增长,将继续增加对前沿技术探索的投资。
According to him, Oppo's imaging team has more than 1,000 people, and the annual research and development spending in imaging technologies exceed 1 billion yuan ($146.6 million).
据他介绍,Oppo的成像团队有1000多人,每年在成像技术方面的研发支出超过10亿元人民币(1.466亿美元)。
The total time users spend on Channels also exceeded that of WeChat Moments, a popular social networking function allowing interaction with text, photos and videos between WeChat friends.
用户在频道上花费的总时间也超过了微信朋友圈,这是一种流行的社交网络功能,允许微信朋友之间通过文本、照片和视频进行互动。
"In 2023, consumers will have fewer stocking-up needs but will spend more on categories improving their quality of life," said Yu.
余表示:“2023年,消费者的囤货需求将减少,但在改善生活质量的品类上的支出将增加。”。
The robust spending during the Chinese New Year suggests growth this year will be promising," said Mauro De Felip, general manager of Ferrero China.
费列罗中国区总经理Mauro De Felip表示:“中国新年期间的强劲支出表明,今年的经济增长将充满希望。
Attracted by China's huge middle-income group and increased spending power in lower-tier cities, Vlaanderen said Mondelez will leverage its large distribution network to reach new consumers to maintain robust growth in the country.
Vlanderen表示,受中国庞大的中等收入群体和低线城市消费能力增强的吸引,Mondelez将利用其庞大的分销网络接触新消费者,以保持中国的强劲增长。
While the industry faces significant macroeconomic pressures, Lenovo said it sees long-term opportunities ahead as the global trends of digitalization and intelligent transformation continue accelerating and IT spending is expected to recover to a moderate growth rate in the mid-to-long term.
尽管该行业面临着巨大的宏观经济压力,但联想表示,随着全球数字化和智能化转型趋势的不断加速,以及it支出预计将在中长期恢复到温和增长率,联想看到了未来的长期机遇。
ai showed that 83.42 percent of surveyed couples will prepare Valentine's Day gifts for each other with spending being between 500 yuan ($73.2) and 1,000 yuan.
ai显示,83.42%的受访情侣会为对方准备情人节礼物,花费在500元至1000元之间。
The post-95s age group turned out to be the backbone of Valentine's Day consumption, with 95.52 percent of surveyed couples spending money on Valentine's Day, and many of these spending over 1,000 yuan.
事实证明,95后是情人节消费的中坚力量,95.52%的受访情侣在情人节消费,其中许多人的消费超过1000元。
Annual spending on AR and VR in China is expected to hit $13.1 billion by 2026, making it the world's second-largest market, the report showed.
报告显示,到2026年,中国在AR和VR方面的年度支出预计将达到131亿美元,成为世界第二大市场。
Global spending may jump to $74.7 billion in 2026.
到2026年,全球支出可能跃升至747亿美元。
Huawei ranked seventh in 2022 among the top 10 global semiconductor buyers, but its chip spending went down by 19.4 percent year-on-year last year, according to preliminary data from market research company Gartner.
市场研究公司Gartner的初步数据显示,2022年,华为在全球十大半导体买家中排名第七,但去年其芯片支出同比下降19.4%。
According to the Beijing Times, the Carrefour Shuangjing store in Beijing early this month has shown a supply shortage as a result of the panic buying from consumers who purchased prepaid cards, who are worried about not being able to spend the money saved in their cards once stores are closed.
据《京华时报》报道,由于购买预付卡的消费者的恐慌性购买,家乐福北京双井店本月初出现了供应短缺,他们担心一旦门店关闭,就无法花掉卡上省下的钱。
"The burgeoning of the sector offered a foundation for cosmetics companies such as Proya and Shiseido to enter the biotech industry, as currently, the production technology is mature and cosmetics companies do not need to spend a great deal of money to purchase listed companies to acquire the technology," Zhao said.
赵说:“该行业的蓬勃发展为Proya和资生堂等化妆品公司进入生物技术行业奠定了基础,因为目前生产技术已经成熟,化妆品公司不需要花大量资金购买上市公司来获得技术。”。
Chinese e-comics platform Kuaikan said on Friday that it will spend 400 million yuan ($57.28 million) next year toward encouraging more people to create Chinese-style comics, as part of its broader push to cultivate a robust content ecosystem.
中国电子漫画平台快看周五表示,明年将斥资4亿元人民币(5728万美元)鼓励更多人创作中国风格的漫画,这是其更广泛推动培育强大内容生态系统的一部分。
According to global consultancy Accenture, the growth rate of global social commerce will be triple that of traditional e-commerce in 2025, reaching $1.2 trillion, with Generation Z consumers accounting for 62 percent of global e-commerce spending.
根据全球咨询公司埃森哲的数据,到2025年,全球社交商务的增长率将是传统电子商务的三倍,达到1.2万亿美元,Z世代消费者占全球电子商务支出的62%。
A pullback in advertising spending cramped YouTube's revenue in the third quarter, with Google's video platform notching $7.07 billion in ad sales, a decline of 1.9 percent from a year earlier, representing its first year-on-year drop in at least two years.
广告支出的回落限制了YouTube第三季度的收入,谷歌视频平台的广告销售额为70.7亿美元,同比下降1.9%,这是至少两年来的首次同比下降。
After a strong start in 2022, worldwide advertising spending growth slowed significantly in the second half amid global economic uncertainty.
在2022年强劲开局后,由于全球经济的不确定性,下半年全球广告支出增长显著放缓。
According to market consultancy Canalys, China's spending on cloud infrastructure services continued to grow 11 percent year-on-year in the second quarter of this year, reaching $7.3 billion and accounting for 12 percent of overall global cloud spending.
根据市场咨询公司Canalys的数据,今年第二季度,中国在云基础设施服务方面的支出继续同比增长11%,达到73亿美元,占全球云总支出的12%。
The group has grown up in an era with rapid economic growth and technological development, and their spending patterns are very different from older generations.
这个群体成长在一个经济快速增长和技术发展的时代,他们的支出模式与老一辈大不相同。
While some Gen Z customers still rely on their parents economically, they have become one of the groups who spend the most in China, said market research company Daxue Consulting.
市场研究公司大学咨询表示,尽管一些Z世代客户在经济上仍然依赖父母,但他们已经成为中国消费最多的群体之一。
"The country's middle-income earners, for instance, would like to spend money on themselves, including eye care, which has pushed our growth and investment in the country as a leading producer of presbyopia eyeglasses," he said.
他说:“例如,该国的中等收入者希望把钱花在自己身上,包括眼部护理,这推动了我们作为老花镜领先生产商在该国的增长和投资。”。
Sales and marketing spending fell 32 percent year-on-year to 7.1 billion yuan in the third quarter.
第三季度,销售和营销支出同比下降32%,至71亿元。
The reasons are that people are spending more time at home and have developed their homes into real multi-functional spaces.
原因是人们花更多的时间在家里,并将他们的家发展成了真正的多功能空间。
Some of them have already become parents who wish their children can be more trendy, so they are willing to spend money on purchasing high-end bags," said Guo Xin, a marketing professor at Beijing Technology and Business University.
他们中的一些人已经成为希望孩子更时尚的父母,所以他们愿意花钱购买高端包包,”北京工商大学市场营销教授郭欣说。
Lenovo also highlighted that its healthy cash balance means it remains committed to doubling investments in research and development in the medium-term, having grown R&D spending 15 percent year-on-year in the quarter.
联想还强调,其健康的现金余额意味着其仍将致力于在中期将研发投资翻倍,本季度研发支出同比增长15%。
LAM: Citi's economists expect the country's economy to grow 5.6 percent next year despite a 50 percent probability of a global recession, with infrastructure spending being a key driver.
LAM:花旗的经济学家预计,尽管全球经济衰退的可能性为50%,但明年该国经济将增长5.6%,基础设施支出是关键驱动力。
The biggest drivers for growth are businesses and entrepreneurs that are constantly innovating to become more efficient and competitive, and Chinese consumers whose spending power continues to grow steadily with rising incomes.
增长的最大驱动力是不断创新以提高效率和竞争力的企业和企业家,以及随着收入的增长,消费能力持续稳步增长的中国消费者。
China has become the world's fastest-growing consumer market, with its share in global consumer spending increasing from 7 percent in 2011 to 14 percent in 2021.
中国已成为世界上增长最快的消费市场,其在全球消费支出中的份额从2011年的7%增加到2021年的14%。
While the US is the largest market for medical devices, China's spending on healthcare is growing rapidly.
虽然美国是最大的医疗设备市场,但中国在医疗保健方面的支出正在迅速增长。
The Chinese government's spending on healthcare expanded more than 18-fold from 111.7 billion yuan ($15.54 billion) in 2003 to 2.07 trillion yuan in 2021.
中国政府在医疗保健方面的支出增长了18倍多,从2003年的1117亿元人民币(155.4亿美元)增长到2021年的2.07万亿元人民币。
K11, a subsidiary of New World Development, said it plans to build 21 new projects nationwide by fiscal 2026, with a business focus on the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, as the company is bullish on the growth potential of consumer spending.
新世界发展的子公司K11表示,计划到2026财年在全国范围内新建21个项目,业务重点放在广东-香港-马槽大湾区,因为该公司看好消费者支出的增长潜力。