Eric had a high standard of morality.
埃里克的道德标准很高。
Tom does not speak standard English.
汤姆的英语说得不规范。
The standard procedure for handling complaints is to first contact the customer service department.
标准的处理投诉的程序是首先联系客服部门。
In science, the double-blind study is a standard method to ensure experiment validity.
在科学中,双盲实验是保证实验有效性的标准方法。
Her work ethic is very high, she always meets the deadlines and exceeds the standard requirements.
她的工作道德非常高,总是按时完成任务并超越标准要求。
The company's new product failed to meet industry
standards, resulting in low sales.
公司的新产品未能达到行业标准,导致销量低。
He set a high standard for himself, always striving for perfection in his work.
他为自己设定了高标准,总是在工作中追求完美。
The teacher provided a standard rubric for grading the essays, making it fair for all students.
老师提供了评分的标准量规,对所有学生来说都是公平的。
The hotel offers a range of standard amenities such as free Wi-Fi and a continental breakfast.
酒店提供了一系列的标准设施,如免费Wi-Fi和欧陆式早餐。
The weightlifting competition requires athletes to lift a certain standard weight to qualify.
举重比赛要求运动员举起一定的标准重量才能有资格参赛。
In English grammar, the subject usually comes before the verb – that's a standard sentence structure.
在英语语法中,主语通常在动词之前,这是一种标准的句子结构。
The World Health Organization sets global health
standards that countries strive to achieve.
世界卫生组织设定全球健康标准,各国努力实现这些标准。
This is equivalent to reducing standard coal consumption of 100 million metric tons, reducing carbon dioxide emissions by more than 260 million tons, it said.
报告称,这相当于减少了1亿吨标准煤的消耗,减少了2.6亿吨以上的二氧化碳排放。
The first group standard for the operation and maintenance management of high-capacity transmission and distribution equipment for large-scale electricity users in China was recently released, which will be important in improving the power management level on the user side, ensuring the safety of industrial production.
我国首个大型用电用户大容量输配电设备运行维护管理团体标准近日发布,这对提高用户侧电力管理水平、保障工业生产安全具有重要意义。
The drafting of this standard was led by the State Grid Group's Weifang company which has organized seven other enterprises including Weichai Group.
本标准由国家电网集团潍坊公司牵头起草,潍坊公司组织了潍柴集团等七家企业。
The group standard focuses on technical regulations for operation and maintenance of high-voltage power transmission and distribution equipment of 35 kilovolt and above.
本集团标准侧重于35千伏及以上高压输配电设备的操作和维护技术规定。
In addition to this standards, the State Grid's Weifang company has also explored electricity services to help power users identify critical danger risks in electricity usage and power protection devices, which has enhanced power safety management level for users and ensure the safety of production.
除此之外,国家电网潍坊公司还探索了电力服务,帮助电力用户识别用电和电力保护装置中的关键危险风险,提高了用户的电力安全管理水平,确保了生产安全。
With the support of the power grid's equipment information base, the precise retrieval and intelligent push of technical standards and operation instruction cards were achieved, allowing test personnel to access relevant data at any time during the test process, ensuring that the test operation is well-founded.
在电网设备信息库的支持下,实现了技术标准和操作指导卡的精确检索和智能推送,使测试人员能够在测试过程中随时访问相关数据,确保测试操作有据可查。
To better support the development of smart cars, the Ministry of Industry and Information Technology, China's top industry regulator, issued a new guideline on Monday to draft national automotive chip standard system.
为了更好地支持智能汽车的发展,中国最高行业监管机构工业和信息化部周一发布了一项新的指导方针,起草国家汽车芯片标准体系。
By 2025, more than 30 key standards for automotive chips will be established to outline foundational requirements such as environmental and reliability considerations, electromagnetic compatibility, functional safety and information security, the guideline said.
该指南称,到2025年,将制定30多项汽车芯片关键标准,概述环境和可靠性考虑、电磁兼容性、功能安全和信息安全等基本要求。
The first six indications, including as a treatment for unresectable or metastatic melanoma after the failure of standard systemic therapy, have been included in the 2023 edition of the national reimbursement drug list.
前六个适应症,包括标准全身治疗失败后不可切除或转移性黑色素瘤的治疗,已被列入2023年版的国家报销药物清单。
Yang said more efforts should be made to establish applicable rules and standards to better regulate the fast-developing sector, as well as accelerate construction of low-altitude infrastructure, intelligent management and operating platforms.
杨说,应该更加努力地建立适用的规则和标准,以更好地规范快速发展的行业,并加快低空基础设施、智能管理和运营平台的建设。
The group of 25 wind turbines in Nagqu is expected to generate 200 million kilowatt-hours of green electricity annually, saving around 60,000 metric tons of standard coal and reducing carbon dioxide emissions by about 160,000 tons, it said.
该公司表示,那曲的25台风力涡轮机预计每年将产生2亿千瓦时的绿色电力,节省约6万公吨标准煤,并减少约16万吨二氧化碳排放。
The coffee production volume rose by 20 kilograms per hectare, and the quality of beans significantly increased, meeting the standard of premium beans, he said.
他说,咖啡产量每公顷增加了20公斤,咖啡豆的质量显著提高,达到了优质咖啡豆的标准。
In addition, enterprises, including CNBM, which are equipped with high-quality building materials, advanced technology and experience in global resource allocation, should pursue higher standards in building the BRI, and actively build a sound network where the environment, society and industry can function well and in unison on a development track.
此外,包括中国建材在内的拥有优质建材、先进技术和全球资源配置经验的企业,应在建设“一带一路”倡议中追求更高标准,积极构建环境、社会和产业在发展轨道上协调运转的良好网络。
CNBM has also participated in, and presided over, the formulation and revision of 58 international standards, which has promoted the ESG development of countries and regions involved in the BRI.
中国建材还参与并主持制定和修订了58项国际标准,促进了“一带一路”倡议所涉国家和地区的ESG发展。
"We're diving into tech advancements in product research and development, hoping to produce more top-notch sportswear on par with international standards.
“我们正致力于产品研发的技术进步,希望生产出更多符合国际标准的顶级运动服。
As a wide range of products, from laptops to refrigerators, and even mini-excavators, are now standard in the realm of cross-border e-commerce, digital trade and new technologies in this field will continue to bolster China's foreign trade, said Lin Meng, director of the Modern Supply Chain Research Institute at the Beijing-based Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation.
总部位于北京的中国国际贸易经济合作研究院现代供应链研究所所长林萌表示,从笔记本电脑到冰箱,甚至迷你挖掘机,各种各样的产品现在都是跨境电子商务领域的标准产品,数字贸易和该领域的新技术将继续推动中国的对外贸易。
In an era of fast-growing digitalization, regulators are also posing higher standards for rapid detection and response to cyberattacks.
在数字化快速发展的时代,监管机构也提出了更高的标准来快速检测和应对网络攻击。
The project has adopted the construction technology standards of the United States, Russia and Uzbekistan, he added.
他补充道,该项目采用了美国、俄罗斯和乌兹别克斯坦的建筑技术标准。
Electricity generated by the base is equivalent to reducing standard coal consumption by about 2.96 million metric tons, and preventing the discharge of around 8.02 million tons of carbon dioxide emissions, according to the company.
该公司表示,该基地的发电量相当于减少约296万公吨标准煤的消耗,并防止约802万吨二氧化碳的排放。
By establishing a daily-reporting work mechanism, it closely monitors key jobs such as layout design, material supply, tower construction and progress control, ensuring that the quantity, quality and schedule all meet the standards.
通过建立每日报告工作机制,密切监测布局设计、材料供应、塔架施工和进度控制等关键工作,确保数量、质量和进度都符合标准。
This not only saves around 61.3 tons of standard coal annually but also increases the collective income of the village by approximately 61,000 yuan a year.
这不仅每年节省约61.3吨标准煤,而且每年增加村集体收入约6.1万元。
Shanghai-based PwC Zhong Tian LLP and PwC Hong Kong agreed to pay penalties of $3 million and $4 million respectively as the two firms were found by the Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB) violations of the latter's standards regarding integrity and personnel management.
上海的普华永道中天会计师事务所和普华永道香港会计师事务所同意分别支付300万美元和400万美元的罚款,因为上市公司会计监督委员会(PCAOB)发现这两家公司违反了后者关于诚信和人事管理的标准。
Measures will be taken at a time when internal training is not fully up to standard.
将在内部培训未完全达到标准时采取措施。
The PCAOB also sanctioned Shandong Haoxin Certified Public Accountants Co Ltd and four of its associated persons for violations of the US securities laws and PCAOB rules and standards in connection with the audits of the 2015-2017 financial statements of Gridsum Holding Inc. Haoxin, a public accounting firm, issued a false audit report, failed to maintain independence from their issuer client, and improperly adopted the work of another accounting firm as their own, said the PCAOB.
PCAOB还制裁了山东浩信会计师事务所有限公司及其四名关联人员,因为其在审计国网控股股份有限公司2015-2017年度财务报表时违反了美国证券法和PCAOB规则和标准,并不当地将另一家会计师事务所的工作作为自己的工作,PCAOB表示。
The company also established an efficient construction and management model, aiming to elevate the construction and management standards and ensure a high-quality project that is "safe, reliable, innovative, environmentally friendly and globally advanced," said the company.
该公司还建立了高效的施工和管理模式,旨在提高施工和管理标准,确保建设一个“安全、可靠、创新、环保和全球先进”的高质量项目。
Since the operation of the first phase of No 1 Warm-U-Clear in 2019, it has replaced the consumption of 390,000 metric tons of standard coal while reducing carbon dioxide emissions by 720,000 tons, SPIC said.
SPIC表示,自2019年1号温暖U型清洁煤第一阶段运行以来,它已经取代了39万公吨标准煤的消费量,同时减少了72万吨二氧化碳排放。
"China is committed to building a digital trade market featuring high-level openness and cooperation, and the GDTE provides a platform to exchange ideas on new standards, issues and trends related to digital trade," he said.
他说:“中国致力于建设一个高水平开放与合作的数字贸易市场,GDTE为就数字贸易的新标准、新问题和新趋势交换意见提供了一个平台。”。
China will actively participate in the formulation of international rules and standards in the digital field and promote higher-level opening up of this field.
中国将积极参与数字领域国际规则和标准的制定,推动数字领域更高水平的对外开放。
It is a title based on standards and rules set by foreign companies.
这是一个基于外国公司制定的标准和规则的标题。
In the past, due to the late start and lack of the required technology, China's manufacturing industry seldom had the opportunity to participate in the formulation of such international standards, nor did it have its own standard system.
过去,由于起步较晚,缺乏所需技术,中国制造业很少有机会参与此类国际标准的制定,也没有自己的标准体系。
Wu Mingzhe, a staff member of Shandong Liaocheng Power Supply Company of State Grid, said the project will continue to operate for eight years and is calculated to save 1,280 metric tons of standard coal, reduce carbon dioxide emissions by 3,300 tons and reduce sulfur dioxide emissions by 105 tons, which showcases significant energy-saving and emission-reducing benefits.
国家电网山东聊城供电公司工作人员吴明哲表示,该项目将持续运行八年,预计可节约标准煤1280吨,减少二氧化碳排放3300吨,减少二氧化硫排放105吨,具有显著的节能减排效益。
Despite some short-term challenges, China's long-term economic fundamentals remain positive, and the country will continue to be "one of the most strategic markets" for Standard Chartered, the international bank's head said.
渣打银行行长表示,尽管面临一些短期挑战,但中国的长期经济基本面仍然是积极的,中国将继续成为渣打银行“最具战略意义的市场之一”。
Jose Vinals, group chairman of Standard Chartered, said the bank will continue investing in China and expects to continue making very good progress.
渣打银行集团主席Jose Vinals表示,该行将继续在中国投资,并预计将继续取得良好进展。
The objective Standard Chartered has for its profit before tax in 2024 in the China market is $1.4 billion.
渣打银行2024年在中国市场的税前利润目标是14亿美元。
"Standard Chartered has announced it will invest $300 million in China by the end of 2024 to upgrade its capabilities of providing financial services to clients in areas like wealth management, retail banking, corporate commercial and institutional banking, sustainability and risk management.
“渣打银行宣布,将在2024年底前在中国投资3亿美元,以提升其在财富管理、零售银行、企业商业和机构银行、可持续发展和风险管理等领域为客户提供金融服务的能力。
He also said Standard Chartered has invested a lot to better help its clients involved in the internationalization of the renminbi.
他还表示,渣打银行已投入大量资金,以更好地帮助参与人民币国际化的客户。
The company aims to combine advanced technologies including artificial intelligence to help detect ILD patients and high-risk groups, so that standard treatment and disease management following early detection will become more feasible.
该公司旨在结合包括人工智能在内的先进技术,帮助检测ILD患者和高危人群,使早期检测后的标准治疗和疾病管理变得更加可行。
"BASF-YPC sets a high standard for safety and business performance among our joint ventures globally and will continue to enable our business growth in China with this expansion.
“BASF-YPC为我们在全球的合资企业设定了高标准的安全和经营业绩,并将通过这一扩张继续推动我们在中国的业务增长。
On one hand, Lixil's brand American Standard is positioned to provide cost-effective products among all foreign brands of the kind, meeting everyone's needs for home life.
一方面,立信的美标品牌定位于提供同类国外品牌中性价比高的产品,满足每个人的家居生活需求。
The new factory will be designed and constructed in line with the LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) gold standard, and promote green and low-carbon development in the region by using solar energy and local green electricity.
新工厂将按照LEED(能源与环境设计领导力)金标准进行设计和建设,并利用太阳能和当地绿色电力促进该地区的绿色低碳发展。
According to a press release from the companies, Jong Chul Park, assistant professor at Harvard Medical School and attending physician at the Center for Head and Neck Cancers at Massachusetts General Hospital Cancer Center, said that the drug, a new treatment option demonstrating the ability to significantly improve progress-free survival and overall survival of patients, should quickly emerge as the new standard of care when used in combination with chemotherapy.
根据两家公司的新闻稿,哈佛医学院助理教授、马萨诸塞州总医院癌症中心头颈癌中心的主治医师朴钟哲(Jong Chul Park)表示,该药物是一种新的治疗选择,表明有能力显着提高患者的无进展生存率和总体生存率,当与化疗联合使用时,应迅速成为新的护理标准。
Yet, in seeking a greater global presence, Chinese vaccine makers must improve corporate governance, align with international standards, cultivate talent and build efficient cooperation networks with local partners, the report said.
然而,报告称,在寻求更大的全球影响力时,中国疫苗制造商必须改善公司治理,与国际标准保持一致,培养人才,并与当地合作伙伴建立高效的合作网络。
The BRI has made meaningful strides in supporting development across borders, achieved through strong cooperation between participating governments and engagement with the private sector and international financial institutions, said Standard Chartered Group Chairman Jose Vinals during the Belt and Road CEO Conference held in Beijing on Tuesday.
渣打集团(Standard Chartered Group)董事长Jose Vinals周二在北京举行的一带一路CEO会议上表示,“一带一路”倡议通过参与国政府之间的强有力合作以及与私营部门和国际金融机构的接触,在支持跨境发展方面取得了重大进展。
Wang Chengtao, with the research center under CRRC Changchun Railway Vehicles, said that these high-speed trains are built on a proven and adaptable technological platform that aligns with European standards and Hungary-Serbia railway project needs, promising enhanced passenger experience with intelligence, eco-friendliness, and comfort.
中车长春轨道车辆研究中心的王成涛表示,这些高速列车建立在一个经过验证且适应性强的技术平台上,符合欧洲标准和匈塞铁路项目的需求,有望以智能、环保和舒适的方式增强乘客体验。
He said the water used in the project will undergo a complete water exchange within 10 days, preventing the accumulation of pollutants at high concentrations over extended periods and ensuring that the water quality within the city remains compliant with government standards.
他说,该项目使用的水将在10天内进行完全的水交换,防止污染物长时间高浓度积累,并确保城市内的水质符合政府标准。
This initiative aims to enhance the living standards and health conditions of local communities.
这项倡议旨在提高当地社区的生活水平和卫生条件。
Its expertise in grid construction, management and technology allows for an integrated export model that covers the entire industry chain and value chain, ranging from planning and design, engineering construction and machinery manufacturing to technological standards.
其在电网建设、管理和技术方面的专业知识允许建立一种涵盖整个产业链和价值链的综合出口模式,从规划设计、工程建设和机械制造到技术标准。
State Grid has been contracted to build key national power grids in Brazil, Pakistan, Egypt, Ethiopia, Poland, Myanmar and Laos, promoting the "going global" mix of China's equipment, technologies, services, brands and standards, and contributing made-in-China solutions to global energy governance.
国家电网已签约在巴西、巴基斯坦、埃及、埃塞俄比亚、波兰、缅甸和老挝建设关键国家电网,推动中国设备、技术、服务、品牌和标准“走出去”,为全球能源治理贡献中国制造解决方案。
The company has applied 525 Chinese standards to power construction projects in Belt and Road countries and regions, and since 2009, it has initiated 53 international standards projects in the International Electrotechnical Commission and 25 international standards projects in the Institute of Electrical and Electronics Engineers.
公司已将525项中国标准应用于“一带一路”国家和地区的电力建设项目,自2009年以来,在国际电工委员会启动了53项国际标准项目,在电气电子工程师学会启动了25项国际标准项目。
Of them, 42 standards have been formally released.
其中,42项标准已正式发布。
It transmits roughly 41.6 billion kilowatt-hours of clean hydropower annually, equivalent to saving 15 million metric tons of standard coal and reducing carbon dioxide emissions by about 40 million tons a year, thus earning recognition as a typical State Grid international project practicing the green development concept under the BRI framework.
它每年输送约416亿千瓦时的清洁水电,相当于每年节省1500万公吨标准煤,减少约4000万吨二氧化碳排放,从而被公认为“一带一路”框架下践行绿色发展理念的典型国家电网国际项目。
On deepening global cooperation, the company said its overseas projects have delivered fruitful results, contributing to local development, enhancing environmental protection, increasing employment and improving people's living standards.
关于深化全球合作,该公司表示,其海外项目取得了丰硕成果,为当地发展、加强环境保护、增加就业和提高人民生活水平做出了贡献。
"These requirements encompass protection against thermal expansion, high pressure, back pressure and varying discharge capacities," said Jiang, adding that apart from standard products, LESER offers customized solutions tailored to the specific needs of customers, such as safety valves with lift indicators.
姜说:“这些要求包括防止热膨胀、高压、背压和不同排放能力。
The De Aar Wind Farm in South Africa, the largest such project in the country, which is financed and operated by China Energy, has facilitated South Africa's low-carbon transition while easing its energy shortage, providing 760 million kilowatt-hours of clean power a year since it went into operation in 2017, equivalent to the amount of power provided by 215,800 metric tons of standard coal, the company said.
由中国能源出资运营的南非最大的德奥尔风电场项目,在缓解能源短缺的同时,促进了南非的低碳转型,自2017年投入运营以来,每年提供7.6亿千瓦时的清洁电力,相当于21.58万公吨标准煤的发电量,该公司表示。
The project has further facilitated the international expansion of China's wind power technology, standards, management and equipment along the entire industry chain, it said.
该项目进一步促进了中国风电技术、标准、管理和设备在整个产业链上的国际扩张。
According to calculations, it can save 19,000 metric tons of standard coal, reduce carbon dioxide emissions by about 62,800 tons, and reduce particulate matter emissions by about 24.2 tons each year.
据计算,每年可节约标准煤1.9万公吨,减少二氧化碳排放约6.28万吨,减少颗粒物排放约24.2吨。
C919 is the nation's first self-developed trunk liner adopting international airworthiness standards and owning independent intellectual property rights, comparable to the Airbus A320 and the Boeing B737 series.
C919是中国首款采用国际适航标准并拥有自主知识产权的自主研发干线客机,可与空客A320和波音B737系列相媲美。
"As people's living standards continue to rise, their desires for enhanced personal images and a higher quality of life have grown.
“随着人们生活水平的不断提高,他们对提升个人形象和提高生活质量的渴望也在增长。
The station, which began operating in 2017, has an average annual power generation of 49 million kilowatt-hours, equivalent to the energy generated by 16,000 metric tons of standard coal annually.
该电站于2017年开始运营,年均发电量为4900万千瓦时,相当于每年1.6万公吨标准煤的发电量。
In Nepal, Tsingtao Beer has become the "new standard" of the four-day traditional wedding banquet.
在尼泊尔,青岛啤酒已成为为期四天的传统婚宴的“新标准”。
The move will speed up deliveries by an average 30 percent compared to the industry standard.
与行业标准相比,此举将使交付速度平均提高30%。
"We hope the new store to improve our offline service capability and standard, which will allow us to duplicate the experience of Freshippo and enhance the overall offline service quality of Freshippo," according to Ge Dongsheng, general manager of Shanghai regional operations with Freshippo.
Freshippo上海区域运营总经理葛东生表示:“我们希望新店能提高我们的线下服务能力和标准,这将使我们能够复制Freshippos的体验,提高Freshipo的整体线下服务质量。”。
The move will speed up deliveries by an average of 30 percent compared to the industry standard.
与行业标准相比,此举将使交付速度平均加快30%。
The wind turbine will generate around 360 million kilowatt-hours of electricity annually, which can replace around 103,800 tons of standard coal per year and reduce carbon dioxide emissions by about 283,800 tons, it said.
该公司表示,该风力涡轮机每年将产生约3.6亿千瓦时的电力,每年可替代约10.38万吨标准煤,并减少约28.38万吨二氧化碳排放。
Nestled within the port, Crystal Logistics' new warehouse adheres to international Grade A standard and is equipped with modern smart warehouse facilities, and HGV parking and general parking outside.
Crystal Logistics的新仓库坐落在港口内,符合国际A级标准,配备了现代化的智能仓库设施,以及HGV停车场和室外通用停车场。
The green energy is equivalent to 22,200 tons of standard oil, reducing carbon dioxide emissions by 70,500 tons, and the electricity that can be used by more than 40,000 households for one year, which has effectively guaranteed the soaring power demand in southern Xinjiang.
绿色能源相当于2.22万吨标准油,减少二氧化碳排放7.05万吨,可供4万多户家庭使用一年的电力,有效保障了南疆地区飙升的电力需求。
The C919 is China's first self-developed trunk liner with international airworthiness standards and owning independent intellectual property rights, comparable to the Airbus A320 and Boeing B737 series.
C919是中国首款自主研发的具有国际适航标准并拥有自主知识产权的干线客机,可与空客A320和波音B737系列相媲美。
Hunyuan has a scale of over 100 billion parameters and pre-training data of over 2 trillion tokens, two standards used to measure the power of AI models, said Dowson Tong, senior executive vice-president of Tencent.
腾讯高级执行副总裁唐道森表示,混元拥有超过1000亿个参数的规模和超过2万亿个代币的预训练数据,这两个标准用于衡量人工智能模型的力量。
"This rigorous assessment ensures that our products adhere to the high standards of environmental responsibility and performance," said Meteor Liu, general manager of Midea KWHA Oversea Sales Company.
美的KWHA海外销售公司总经理Meteor Liu表示:“这种严格的评估确保了我们的产品符合环境责任和性能的高标准。”。
Founded in 1920, VDE is directly involved in the development of German national standards and is one of Europe's most experienced and globally recognized safety testing and certification organizations for electrical and electronic appliances and their components.
VDE成立于1920年,直接参与德国国家标准的制定,是欧洲最有经验和全球公认的电气和电子电器及其组件安全测试和认证组织之一。
That is equivalent to saving about 22,000 tons of standard coal and reducing carbon dioxide emissions by about 54,000 tons, it said.
报告称,这相当于节省了约2.2万吨标准煤,减少了约5.4万吨二氧化碳排放。
Its clean power generation was equivalent to standard coal consumption of 31.75 million tonnes, which would have seen carbon dioxide emissions of 87.28 million tonnes.
其清洁发电量相当于3175万吨的标准煤炭消费量,二氧化碳排放量为8728万吨。
Huawei Technologies Co said on Friday it has signed a long-term global patent cross-licensing agreement with Ericsson that covers patents essential to a wide range of standards such as 3G, 4G and 5G cellular technologies.
华为技术公司周五表示,已与爱立信签署了一项长期的全球专利交叉许可协议,涵盖3G、4G和5G蜂窝技术等一系列标准所必需的专利。
"As major contributors of standard essential patents (SEPs) for mobile communication, the companies recognize the value of each other's intellectual property, and this agreement creates a stronger patent environment.
“作为移动通信标准基本专利(SEP)的主要贡献者,两家公司认识到彼此知识产权的价值,这项协议创造了一个更强大的专利环境。
"Over the past 20 years, Huawei has been a major contributor to mainstream ICT standards, including those for cellular, Wi-Fi and multimedia codecs.
“在过去的20年里,华为一直是主流ICT标准的主要贡献者,包括蜂窝、Wi-Fi和多媒体编解码器标准。
Huawei is both a holder and implementer of standards essential patents and seeks to take a balanced approach to licensing.
华为既是标准基本专利的持有者,也是标准基本专利实施者,并寻求采取平衡的许可方式。
Yili will enjoy all of the standard rights and benefits extended to FIBA Global Partners.
伊利将享有国际篮联全球合作伙伴的所有标准权利和福利。
Li said that there are three major challenges in the digital twin industry: the lack of data standards, high costs and application value.
李表示,数字孪生产业面临三大挑战:数据标准缺乏、成本高、应用价值高。
For a lighting company, localization is specifically important, as aesthetic standards and brightness requirements vary from region to region.
对于照明公司来说,本地化尤为重要,因为不同地区的审美标准和亮度要求各不相同。
While the majority of the growth of global oil demand this year is coming from China, the country's oil demand is likely to continue rising with living standards continuing to improve, especially over the coming decade, driven by robust demand for chemicals, the company said.
该公司表示,尽管今年全球石油需求的大部分增长来自中国,但随着生活水平的不断提高,尤其是在未来十年,中国的石油需求可能会继续增长,这是由对化学品的强劲需求推动的。
The pumped storage power station with the largest installed capacity and regulated storage capacity in the world's ultra-high altitude area (above 3,500 meters), which kicked off construction on Saturday in Northwest China's Qinghai province, will further tap the abundant clean energy resources in local regions, said its operator China Three Gorges Corp. With a total installed capacity of 2.4 million kilowatts, it is estimated to replace about 4.63 million tons of standard coal once operational and reduce carbon dioxide emissions by about 26.64 million tons per year, it said.
这座抽水蓄能电站是世界上超高海拔地区(3500米以上)装机容量和调节库容最大的抽水蓄能发电站,于周六在中国西北部的青海省开工建设,其运营商中国三峡集团公司表示,该电站将进一步挖掘当地丰富的清洁能源资源。该公司表示,总装机容量为240万千瓦,一旦投入运行,预计将替代约463万吨标准煤,每年减少约2664万吨二氧化碳排放。
The plan came after the company said it recorded revenue of $12.9 billion and net income of $191 million on a non-Hong Kong Financial Reporting Standards in the quarter ended in June.
此前,该公司表示,截至6月的季度,根据非香港财务报告准则,其收入为129亿美元,净收入为1.91亿美元。
In addition to attracting customers, The Bicester Collection provides services that include creating settings that meet the standards of the brands' flagship stores, visual merchandizing, conducting staff meetings, developing price strategies, providing staff training and maximizing sales.
除了吸引客户,The Bicester Collection还提供服务,包括创造符合品牌旗舰店标准的环境、视觉商品、召开员工会议、制定价格策略、提供员工培训和最大限度地提高销售额。
It also hopes to work with medical experts to establish standards for AI-based healthcare services.
它还希望与医学专家合作,建立基于人工智能的医疗服务标准。
She also said Malaysia's robust ecosystem, supported by strong research and development, standards facilities, and a thriving components sub-sector, positions the country to cater to the entire EV value chain.
她还表示,马来西亚强大的生态系统,加上强大的研发、标准设施和蓬勃发展的零部件子行业,使该国能够满足整个电动汽车价值链的需求。
The project aims to collaborate with professional charity organizations to build a package of standard solutions and procedures which can tackle community-level issues, and empower grass-root institutions and people to do good things for their community.
该项目旨在与专业慈善组织合作,建立一套标准解决方案和程序,以解决社区层面的问题,并赋予基层机构和人民为社区做好事的权力。
All test results met the required standards, according to the Shanghai-based shipyard.
上海船厂表示,所有测试结果都符合要求的标准。
The first six vessels will have reserved liquefied natural gas power function, while the remaining will use LNG dual-fuel propulsion system, meeting the latest environmental emission standards, it said.
该公司表示,前六艘船将保留液化天然气动力功能,其余船只将使用液化天然气双燃料推进系统,符合最新的环境排放标准。
The vessel also saves energy and is highly efficient, with all technical indicators meeting world standards, it said.
该公司表示,该船还节能高效,所有技术指标都符合世界标准。
The company also disclosed the technology has already been used in civil electric manned aircraft and has carried out tests to meet aviation-level quality and standards.
该公司还透露,该技术已用于民用电动载人飞机,并已进行测试,以达到航空级质量和标准。
For Chinese companies seeking global expansion, he said becoming familiar with global digital advertising standards is also important.
他说,对于寻求全球扩张的中国公司来说,熟悉全球数字广告标准也很重要。
On Friday, China officially launched the formulation of a national standard for testing LLMs.
周五,中国正式启动了LLM检测国家标准的制定工作。
Zhao said the alliance was established to discuss the new blueprint of metaverse industry with industry partners, helping promote the drafting of industry standards, sharing resources to deepen the integration and development with partners, and developing a win-win concept and jointly share the new dividends of the digital economy.
赵表示,联盟成立是为了与行业合作伙伴共商元宇宙产业新蓝图,助力行业标准起草,共享资源深化与合作伙伴的融合发展,发展共赢理念,共同分享数字经济新红利。
Xin Baoan, chairman of the State Grid, said the company will take a series of measures to enhance the global cooperation of energy facilities, strengthen the interconnection with neighboring countries in terms of power grids, boost policy coordination, promote the internationalization of energy production, consumption, and trade, and actively participate in the formulation of international standards.
国家电网董事长辛保安表示,公司将采取一系列措施,加强全球能源设施合作,加强与邻国电网互联互通,加强政策协调,促进能源生产、消费和贸易国际化,积极参与国际标准的制定。
"The colonoscopy is the gold standard for colorectal cancer screening, and adequate bowel preparation is the foundation of a high-quality colonoscopy.
“结肠镜检查是结直肠癌癌症筛查的金标准,充分的肠道准备是高质量结肠镜检查的基础。
Farmers also gain additional incentives for specialty beans that meet or exceed Starbucks standards, which has raised their enthusiasm for planting.
农民还为达到或超过星巴克标准的特色豆获得额外奖励,这提高了他们的种植热情。
"At first, it took about eight minutes to sort out the faulty beans, and only 20-30 percent of beans could meet our standards after sample tasting," said Guo.
郭说:“一开始,我们花了大约8分钟的时间来挑选出有问题的豆子,经过样品品尝,只有20-30%的豆子符合我们的标准。”。
"By the end of May 2023, 2,976 coffee farms in Yunnan had been certified by the Starbucks Farmer Support Center according to the company's standards, with a total planting area of nearly 340,000 mu.
“截至2023年5月底,云南已有2976个咖啡农场按照公司标准通过星巴克农民支持中心认证,总种植面积近34万亩。
The blue label is used for wild fish or seafood from fisheries that have been certified with the MSC Fisheries Standard, a set of requirements for sustainable fishing.
蓝色标签用于已通过MSC渔业标准认证的野生鱼类或海鲜,该标准是一套可持续捕鱼要求。
"During the project's trial run, the CCUS system demonstrated reliable performance and high safety standards, and the energy efficiency indicators and product quality are at or above their designed levels," said Ji Mingbin, president of China Energy's Jiangsu branch.
中国能源江苏分公司总裁纪明斌表示:“在项目试运行期间,CCUS系统表现出可靠的性能和高安全标准,能效指标和产品质量均达到或高于设计水平。”。