I can drive you home.
我可以开车把你送回家。
He drove me mad.
他让我发疯。
Jealousy can drive people to murder.
嫉妒能驱使人们去杀人。
I'm going to drive to the grocery store.
我打算开车去杂货店。
She learned to drive at the age of 16. (她在十六岁时学会了开车。
He drove his new car on the scenic route.
他驾驶着新车沿着风景优美的路线行驶。
The driver skillfully navigated through the heavy rain.
驾驶员熟练地在大雨中驾驶。
She drives an electric vehicle for environmental sustainability.
她驾驶电动汽车以支持环保。
They drove all the way from New York to California.
他们一路驾车从纽约开到加利福尼亚。
He needs a driver's license to apply for this job.
他需要驾照才能申请这份工作。
The bus driver announced the next stop.
公交车司机宣布下一站。
We hired a driver to take us around the city.
我们雇了一个司机带我们游览城市。
After the long drive, they stopped for a rest at a rest area.
长途驾驶后,他们在休息区停下来休息。
Alibaba Group Holding Ltd co-founders Jack Ma and Joe Tsai's recent move to buy back shares of the Chinese technology heavyweight is expected to shore up investor sentiment and market confidence toward China's tech sector, and drive up the stock prices of major Chinese internet companies, industry experts said.
业内专家表示,阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd)联合创始人马云(Jack Ma)和蔡崇信(Joe Tsai)最近回购这家中国科技巨头的股票,预计将提振投资者对中国科技行业的情绪和市场信心,并推高中国主要互联网公司的股价。
Alibaba said its total revenue stood at 224.79 billion yuan ($31.4 billion) during the July-September period, up 9 percent year-on-year, driven chiefly by improved consumer sentiment.
阿里巴巴表示,其7-9月总收入为2247.9亿元人民币(314亿美元),同比增长9%,主要受消费者情绪改善的推动。
Driven by a huge consumption market, international luxury brands have debuted limited editions of new products with dragon elements tailored for China ahead of the Lunar New Year, as they aim to attract more buyers with localization strategies.
在庞大的消费市场的推动下,国际奢侈品牌在农历新年前推出了限量版的龙元素新品,旨在通过本地化策略吸引更多买家。
Though Google's Android and Apple's iOS will continue to dominate the global smartphone operating system sector, Huawei's HarmonyOS will take some ground in China, driven by the firm's 5G smartphone comeback with the Mate 60 series, TechInsights said in a report.
TechInsights在一份报告中表示,尽管谷歌的安卓和苹果的iOS将继续主导全球智能手机操作系统行业,但华为的HarmonyOS将在中国取得一些进展,这是受该公司推出Mate 60系列5G智能手机的推动。
The company's production capacity expansion was driven by a sharp increase in orders, company executives said.
公司高管表示,订单的急剧增加推动了公司的产能扩张。
According to the report, many manufacturers in China said their tire orders are already scheduled for delivery two months ahead, and their tire product inventories have also dropped to record low levels, driven by strong demand from domestic automakers and increased orders from overseas.
报道称,许多中国制造商表示,他们的轮胎订单已经计划在两个月前交付,受国内汽车制造商强劲需求和海外订单增加的推动,他们的产品库存也降至历史最低水平。
Also located in the BEDA is mechanical drive systems supplier Flender that has launched the 10th phase of its capital increase and expansion project for upgrading the production line structure of its Tianjin enterprise.
同样位于BEDA的还有机械驱动系统供应商Flender,该公司已启动第十期增资扩建项目,以升级其天津企业的生产线结构。
Both parties believe and anticipate the comprehensive cooperation will accelerate the application of proton therapy, drive coordinated development of the proton therapy industry chain, reduce equipment costs and benefit more cancer patients in China and around the world.
双方相信并期待此次全面合作将加速质子治疗的应用,推动质子治疗产业链协调发展,降低设备成本,惠及中国及世界更多癌症患者。
Laba garlic production has been a specialized industry in Laiwu, holding a top position in helping drive the local economy.
腊八蒜生产一直是莱芜的一个专业产业,在推动当地经济发展方面处于领先地位。
I anticipate positive momentum for China's economy in 2024, driven by continued focus on digital innovation, infrastructure development, and economic reforms.
我预计,在持续关注数字创新、基础设施发展和经济改革的推动下,2024年中国经济将呈现积极势头。
"With Chinese innovative pharmaceutical companies deepening their globalization drive, exploring a 'second battlefield' in Singapore has become a must.
“随着中国创新制药公司全球化进程的深化,在新加坡探索‘第二战场’已成为当务之急。
Driven by Squirrel Ai's 10 billion learning behavior data accumulated from 24 million students, the company's large model has made breakthroughs in AI technologies including recommendation algorithms and deep knowledge tracking, he said.
他说,在松鼠Ai从2400万学生中积累的100亿学习行为数据的推动下,该公司的大型模型在包括推荐算法和深度知识跟踪在内的人工智能技术方面取得了突破。
"With Hesai's commercial engine now in full swing, we expect to drive lidar adoption forward for everyone.
“随着禾赛商用发动机的全面投入,我们希望推动激光雷达的普及。
In the mid and long run, I am optimistic that China's economy will largely benefit from the current ongoing economic reforms, which target a Chinese path to modernization driven by industrial upgrading, high-tech development, and green initiatives.
从中长期来看,我乐观地认为,中国经济将在很大程度上受益于当前正在进行的经济改革,这些改革旨在走一条由产业升级、高科技发展和绿色倡议驱动的现代化道路。
The market potential has driven more established brands to eye IPOs.
市场潜力促使更多老牌品牌关注IPO。
Data from consultancy BloombergNEF showed that Brazil's oil output growth over the past decade has been entirely driven by pre-salt production.
BloombergNEF咨询公司的数据显示,巴西过去十年的石油产量增长完全由盐前生产推动。
It can be a main drive for China's development and help it better cope with the challenges of anti-globalization.
它可以成为中国发展的主要动力,帮助中国更好地应对逆全球化的挑战。
As China continues on its path of advancing rural revitalization and boosting the modernization of the countryside, the country will keep cultivating rural industries in a precise and pragmatic manner, bringing about more measures to increase farmers' income and drive rural development, said the annual central rural work conference which was held in Beijing in December.
去年12月在北京召开的中央农村工作会议表示,随着中国继续推进乡村振兴和推进农村现代化,中国将继续以精准务实的方式培育农村产业,采取更多措施增加农民收入,推动农村发展。
Hilton's rapid growth in China has been driven by a mix of operating models ranging from managed, franchised and master license agreements, fueling the expansion of Hilton Garden Inn, Hampton and Home2 Suites.
希尔顿在中国的快速增长得益于管理、特许经营和主许可协议等多种运营模式,推动了希尔顿花园酒店、汉普顿酒店和Home2 Suites的扩张。
Young Chinese consumers seeking budget-friendly purchases drive salesChina's secondhand goods transaction market is poised to see speedy growth in the coming years as young consumers nationwide trend toward lifestyles more environmentally friendly and are increasingly keen on buying more budget-friendly goods via secondhand trading platforms, experts said.
专家表示,寻求经济实惠购买的中国年轻消费者推动了销售。随着全国年轻消费者的生活方式越来越环保,越来越热衷于通过二手交易平台购买更经济实惠的商品,中国二手商品交易市场在未来几年将快速增长。
"The circulation and reuse of secondhand items can reduce carbon emissions due to the production of new goods," he said, adding that the company expects to serve more than 1 billion users and help drive carbon emission reductions of more than 55 million metric tons by 2030 by leveraging its advanced digital technologies.
他说:“二手物品的流通和再利用可以减少因生产新商品而产生的碳排放。”他补充说,该公司预计到2030年将为超过10亿用户提供服务,并通过利用其先进的数字技术,帮助推动碳减排超过5500万公吨。
The Lego Group, one of the world's best-known toymakers, is expanding its presence in emerging cities in Northwest China by opening more stores that prioritize immersive play experiences for kids, which is expected to drive further growth while enhancing digital efforts to better connect with its increasing member base in the country.
乐高集团是世界上最知名的玩具制造商之一,它正在中国西北部的新兴城市扩大业务,开设更多的商店,优先为儿童提供沉浸式游戏体验,预计这将推动进一步的增长,同时加强数字化努力,更好地与中国日益增长的会员群建立联系。
Amazon's innovation hub in Shenzhen to help sellers achieve long-term growthAmazon Global Selling's upcoming Asia innovation center in Shenzhen, Guangdong province, will drive innovation for both sellers in China as well as the broader Asia-Pacific region, a senior executive said.
一位高管表示,亚马逊在深圳的创新中心将帮助卖家实现长期增长亚马逊全球销售即将在广东省深圳市设立的亚洲创新中心,将推动中国和更广泛的亚太地区卖家的创新。
"In the future, through deepening collaboration with local partners, Takeda plans to continue to invest in data, digital modalities and related technology to drive its growth in China at a pace that is expected to outperform the market average over the medium to long-term horizon, said the company.
该公司表示:“未来,通过深化与当地合作伙伴的合作,武田计划继续投资于数据、数字模式和相关技术,以推动其在中国的增长,预计在中长期内将超过市场平均水平。”。
The plant, which will be highly automated and intelligent, can help drive the technical competitiveness of the European industry and boost the resilience of local supply chains as well as infrastructure, Xiang said.
向说,该工厂将高度自动化和智能化,有助于提高欧洲工业的技术竞争力,提高当地供应链和基础设施的弹性。
Global market consultancy IDC has predicted previously that 65 percent of the global GDP would be driven by digitalization by 2022 and would drive over $6 trillion of information technology spending from 2020 to 2023, with China being an important driver.
全球市场咨询公司IDC此前预测,到2022年,全球65%的GDP将由数字化驱动,并将在2020年至2023年推动超过6万亿美元的信息技术支出,其中中国是一个重要的驱动因素。
"Flora Zhu, director of China corporate research at Fitch Ratings, said: "China is the world's second-largest pharmaceutical market and the demand for high-quality drugs, where the global pharmaceutical companies have a competitive edge, is strong and will continue to grow, driven by China's aging population, increasing disposable incomes, growing health awareness and rising medical insurance coverage.
惠誉评级中国企业研究总监Flora Zhu表示:“中国是世界第二大制药市场,在中国人口老龄化、可支配收入增加、,健康意识的提高和医疗保险覆盖率的提高。
Alibaba said its total revenue stood at 224.79 billion yuan ($31.4 billion) during the July-September period, up 9 percent year-on-year, driven chiefly by improved consumer sentiment and increased demand for multiple products.
阿里巴巴表示,7-9月期间,其总收入为2247.9亿元人民币(314亿美元),同比增长9%,主要受消费者情绪改善和多种产品需求增加的推动。
Lululemon Athletica Inc reported a 53 percent growth in revenue in the Chinese market during the third quarter of fiscal 2023, showing its robust performance driven by store outcomes and strong connections with local communities.
Lululemon Athletica Inc报告称,2023财年第三季度,中国市场的收入增长了53%,显示出其强劲的业绩得益于门店业绩和与当地社区的紧密联系。
"In a lot of these locations, we've hit that productivity level where it's time to go back and invest and expand the assortment and continue to drive the overall results in those stores," said the CEO.
这位首席执行官表示:“在许多这样的地方,我们已经达到了生产力水平,是时候回去投资并扩大产品种类,继续推动这些商店的整体业绩了。”。
Fueled by supportive policies and its latest industrialization drive, foreign direct investment in China's manufacturing industry grew by 1.9 percent year-on-year to 283.4 billion yuan ($39.7 billion) in the first 10 months of 2023, while that in high-tech manufacturing surged 9.5 percent, according to the Ministry of Commerce.
根据商务部的数据,在支持政策和最新工业化进程的推动下,2023年前10个月,中国制造业的外国直接投资同比增长1.9%,达到2834亿元人民币(397亿美元),而高科技制造业的外商直接投资激增9.5%。
According to him, TCL has ratcheted up efforts to bolster the adoption of intelligent technologies such as AI and big data in production lines, build up digital supply chain system, drive intelligent transformation of manufacturing enterprises in the upstream and downstream of the industrial chain as well as promote the green and low-carbon development of enterprises.
据他介绍,TCL加大了在生产线上采用人工智能、大数据等智能技术的力度,构建数字化供应链体系,推动产业链上下游制造业企业智能化转型,促进企业绿色低碳发展。
Increased cooperation between Chinese and US companies in the medical device sector can drive technological advancements in both countries and contribute to the betterment of global healthcare, said a senior executive with MitrAssist Lifesciences, a Shanghai-based cardiovascular medical device company.
总部位于上海的心血管医疗器械公司MitrAssist Lifesciences的一位高管表示,中美公司在医疗器械领域加强合作,可以推动两国的技术进步,并有助于改善全球医疗保健。
"The China market has maintained a strong growth momentum each year, driven by both existing products and new product launches," said Arnaud De Schuytter, president of Bang & Olufsen Asia-Pacific.
Bang&Olufsen亚太区总裁Arnaud De Schuytter表示:“在现有产品和新产品发布的推动下,中国市场每年都保持着强劲的增长势头。”。
Guo Jianchen, director of the media center with Hengyuanxiang Group, said: "The rejuvenation of a brand is not only rooted in its cultural origin, but also driven by the development of the times.
恒源祥集团媒体中心主任郭建晨表示:“品牌的复兴不仅植根于其文化渊源,还受到时代发展的驱动。
"Boosted by consumers' health and well-being needs, sparkling beverages, juice, RTD (ready-to-drink) coffee and tea are the four pillars that will drive future growth for Coca-Cola China, said the executive.
这位高管表示:“受消费者健康和福祉需求的推动,起泡饮料、果汁、即饮咖啡和茶是推动可口可乐中国未来增长的四大支柱。
The company's third-quarter earnings results showed that juice, value-added dairy and plant-based beverages grew 2 percent globally, primarily driven by the growth of Minute Maid Pulpy in China and other brands.
该公司第三季度的盈利结果显示,果汁、增值乳制品和植物饮料在全球范围内增长了2%,主要受Minute Maid Pulpy在中国和其他品牌的增长推动。
To further drive innovation in China, the company will introduce new brands and products from the rest of the world so as to offer local consumers more choice, Umetsu said. "
Umetsu表示,为了进一步推动中国的创新,该公司将引进来自世界其他地区的新品牌和产品,为当地消费者提供更多选择。"
British Airways said it is doubling the size of the company's cabin crew bases in China with its biggest international recruitment drive since the pandemic.
英国航空公司表示,将把该公司在中国的机组人员基地规模扩大一倍,这是自疫情以来最大的国际招聘活动。
Each year, 30 young visionaries (aged 18-28) worldwide will receive support in their projects to use digital technology to drive community development.
每年,全球30名年轻的梦想家(18-28岁)将在其利用数字技术推动社区发展的项目中获得支持。
Brazilian aircraft manufacturer Embraer SA is eyeing the rapidly growing regional aviation market in China's smaller cities to further drive growth, a top executive said.
一位高管表示,巴西飞机制造商巴西航空工业公司(Embraer SA)正着眼于中国小城市快速增长的支线航空市场,以进一步推动增长。
"This will further spur the high-end consumption market and drive more multinational health and nutrition companies to continuously invest in China.
“这将进一步刺激高端消费市场,并推动更多跨国健康和营养公司继续在中国投资。
Market consultancy International Data Corp had forecast that 65 percent of global GDP would be driven by digitalization by 2022 and drive over $6.8 trillion in IT spending from 2020 to 2023, with China being an important driver.
市场咨询公司国际数据公司预测,到2022年,全球65%的GDP将由数字化驱动,并在2020年至2023年推动超过6.8万亿美元的IT支出,其中中国是一个重要的驱动因素。
This year could see solid growth overall, driven by China's recovery and sustained growth in Europe and the Americas, Bain & Co said.
贝恩公司表示,在中国经济复苏以及欧洲和美洲持续增长的推动下,今年整体经济可能会出现稳健增长。
The transformation of the Chinese market is driven by a range of advantages — a vast market scale, massive data resources and diverse application scenarios.
中国市场的转型是由一系列优势驱动的——庞大的市场规模、海量的数据资源和多样化的应用场景。
The cost advantage of flexible staffing will serve as one of the core competencies for companies, which will help drive their growth.
灵活人员配置的成本优势将成为公司的核心竞争力之一,这将有助于推动公司的增长。
"ADI's business strategy in China revolves around harnessing edge intelligence technology to drive digital transformation and accelerate sustainable development across multiple sectors, including industry, automotive, consumer electronics, communication, and medical and health," Zhao said.
赵表示:“ADI在中国的商业战略围绕着利用边缘智能技术推动数字化转型,加速工业、汽车、消费电子、通信、医疗卫生等多个行业的可持续发展。”。
Sportswear producer Nike Inc vows to further accelerate its investment and innovation in China by opening a Nike Sport Research Lab next year in Shanghai to drive new product solutions unique for local athletes and consumers, a top executive said on the sidelines of the 6th China International Import Expo (CIIE).
一位高管在第六届中国国际进口博览会(CIIE)间隙表示,运动服装制造商耐克公司(Nike Inc)承诺将于明年在上海开设耐克运动研究实验室,为当地运动员和消费者提供独特的新产品解决方案,从而进一步加快在中国的投资和创新。
"This investment will not only help us better understand Chinese sports, Chinese consumers and athletes more deeply, but also use that knowledge and insights to drive new product solutions that may be unique for Chinese consumers," said Nurse.
Nurse表示:“这项投资不仅将帮助我们更好地了解中国体育、中国消费者和运动员,还将利用这些知识和见解推动新的产品解决方案,这些解决方案可能对中国消费者来说是独一无二的。”。
Jerrity Chen, head of North Asia Region for LDC, said the Chinese food market is driven by online platforms and digital technologies, which enable consumers to access information, reviews, recommendations and delivery services for food and drink products in a convenient manner, making it one of the fastest evolving and dynamic markets globally.
LDC北亚区负责人Jerrity Chen表示,中国食品市场由在线平台和数字技术驱动,这些平台和技术使消费者能够以方便的方式获得食品和饮料的信息、评论、推荐和配送服务,使其成为全球发展最快、最具活力的市场之一。
"Improving cell conversion efficiency and reducing the cost of electricity remain the drive behind the development of the photovoltaic industry.
“提高电池转换效率和降低电力成本仍然是光伏行业发展的动力。
Goldman Sachs Research has forecast that breakthroughs in generative AI could drive a 7 percent, or almost $7 trillion, increase in global GDP and lift productivity growth by 1.5 percentage points over a 10-year period.
高盛研究公司预测,在10年内,生成性人工智能的突破可能会推动全球GDP增长7%,即近7万亿美元,并使生产率增长1.5个百分点。
The net production from overseas increased by 11.8 percent year-on-year to 154.1 million BOE, mainly driven by the production ramp-up from Liza Phase II in Guyana and Buzios in Brazil.
海外净产量同比增长11.8%,达到1.541亿BOE,主要受圭亚那Liza二期和巴西Buzios产量增加的推动。
Chu Yiwei, Party secretary of the Institute of Biomedical Sciences at Fudan University, said, "We aim for a bigger role in the healthcare sector and will help bridge the gap between academia and companies to drive meaningful advancements in medical research and patient care.
复旦大学生物医学科学研究所党委书记储义伟说:“我们的目标是在医疗保健领域发挥更大的作用,并将帮助弥合学术界和企业之间的差距,推动医学研究和患者护理的有意义的进步。
Lin stressed that such multidimensional collaboration will help drive healthcare innovation, improve patient care and strengthen the overall healthcare landscape in China.
林强调,这种多层面的合作将有助于推动医疗保健创新,改善患者护理,并加强中国的整体医疗保健格局。
In its bottled water business, Mizone registered mid-teens growth driven by volume, with market share gains.
在其瓶装水业务中,Mizone在销量和市场份额的推动下实现了十几岁的增长。
The group said its growing investments in Guangdong are driven by the many business opportunities China's largest provincial economy by GDP volume in 2022 has to offer, due to its immense economic potential, strategic location within the GBA and proximity to the markets.
该集团表示,其在广东的投资增长是由2022年中国GDP规模最大的省级经济体所提供的许多商机推动的,因为其巨大的经济潜力、在GBA内的战略位置以及靠近市场。
Cooperation in oil and gas sectors has not only improved China's capability to ensure domestic energy security, but also driven the economic growth of the countries where the resources are sourced, it said.
报告称,石油和天然气领域的合作不仅提高了中国确保国内能源安全的能力,还推动了资源来源国的经济增长。
"(The BRI) will help drive that growth.
“(“一带一路”倡议)将有助于推动这一增长。
Cooperation in oil and gas sectors has not only improved China's capability to create energy security in the country, but also driven the economic growth of the countries where the resources are sourced.
石油和天然气领域的合作不仅提高了中国在国内创造能源安全的能力,还推动了资源来源国的经济增长。
The camera and medical equipment segments are important engines to drive the company's growth.
相机和医疗设备领域是推动公司增长的重要引擎。
As for the business-to-business market, Hu suggested that the industry should leverage proven 5G applications to drive 5G adoption at scale across more industries.
至于企业对企业市场,胡建议该行业应利用经验证的5G应用,推动5G在更多行业的大规模应用。
According to Johnson & Johnson's financial report for the second quarter, its MedTech worldwide adjusted operational sales grew 9.9 percent year-on-year, driven primarily by electrophysiology products in interventional solutions, trauma in orthopedics, wound closure products in general surgery, biosurgery solutions in advanced surgery and contact lenses in vision.
根据强生公司第二季度的财务报告,其MedTech全球调整后的营业销售额同比增长9.9%,主要受介入解决方案中的电生理产品、骨科中的创伤、普通外科中的伤口闭合产品、高级外科中的生物外科解决方案和视力隐形眼镜的推动。
Numerous opportunities are arising from China's multifaceted drive to further reduce carbon emissions and explore new avenues of growth through hydrogen-powered products, innovative materials, advanced industrial equipment and the development of new energy vehicles, said Chen Bo, CEO of Sinyuan.
Sinyuan首席执行官陈neneneba波表示,中国通过氢动力产品、创新材料、先进工业设备和新能源汽车的开发,进一步减少碳排放,探索新的增长途径,这带来了许多机会。
Driven by strong market demand and many countries' green transformation campaigns, Sinyuan may see 15 percent year-on-year growth this year in sales of its core products — sealing elements — and much higher growth of its new energy business which includes fuel cells and redox flow batteries.
在强劲的市场需求和许多国家的绿色转型运动的推动下,新源今年的核心产品密封元件的销售额可能同比增长15%,包括燃料电池和氧化还原液流电池在内的新能源业务的增长率也会高得多。
At the global forefront in terms of market size, consumer vitality, production capability, manufacturing and innovation, Gulden said the Chinese market serves as the ideal pilot for the company to drive innovative transformation and explore new business models.
Gulden表示,在市场规模、消费者活力、生产能力、制造和创新方面,中国市场是公司推动创新转型和探索新商业模式的理想试点。
The Chinese Netflix-like streaming platform iQiyi has announced the upcoming release of 282 new titles as part of its larger drive to deliver better entertainment experiences with high-quality content while using cutting-edge technologies like artificial intelligence.
类似Netflix的中国流媒体平台爱奇艺宣布即将发布282部新作品,这是其更大努力的一部分,旨在通过高质量的内容提供更好的娱乐体验,同时使用人工智能等尖端技术。
By segment, he estimated membership revenue to grow 2 percent quarter-on-quarter to 5 billion yuan, mainly driven by average revenue per membership.
他估计,按细分市场划分,会员收入将季度环比增长2%,达到50亿元人民币,主要受会员平均收入的推动。
However, about two percent of the interviewed Chinese companies are undertaking holistic and continuous digital transformation steps to drive long-term and sustainable growth, it said.
然而,报告称,约2%的受访中国公司正在采取全面和持续的数字化转型措施,以推动长期和可持续的增长。
The latest research analyzed five new capabilities of enterprises, namely strategy, operations and innovation, digital core, sustainability and talent, that are key to drive business reinvention.
最新研究分析了企业的五种新能力,即战略、运营和创新、数字核心、可持续性和人才,这是推动企业重塑的关键。
The performance of Chinese mainland TMT companies in the capital market picked up in the second quarter of the year, mainly driven by the Shanghai Stock Exchange's STAR Market and the Shenzhen exchange's ChiNext board in Guangdong province.
今年第二季度,中国内地TMT公司在资本市场的表现有所回升,主要受上海证券交易所STAR市场和深圳交易所广东省创业板的推动。
A positive scenario shows a solid growth path in 2023, driven by China's recovery and sustained growth in Europe and the Americas, Bain & Co said.
贝恩公司表示,一个积极的情景表明,在中国复苏以及欧洲和美洲持续增长的推动下,2023年将有一条坚实的增长道路。
BloombergNEF said China accounted for roughly half of all large and small-scale solar investment worldwide during the first six months, mainly driven by lower module prices, a robust rooftop PV market and the commissioning of the country's energy megabases, which aim to develop large-scale wind and solar installations mainly in desert areas.
BloombergNEF表示,前六个月,中国约占全球大型和小型太阳能投资的一半,这主要是由于组件价格下降、屋顶光伏市场强劲以及该国能源大型基地的投产,这些基地旨在主要在沙漠地区开发大型风电和太阳能装置。
The report was released as Wang Laoji joined hands with Meituan to launch a plan to drive consumption demand in 28 cities, as China is on track toward economic and consumption recovery.
该报告发布之际,王老吉与美团联手推出了一项计划,以推动28个城市的消费需求,中国正朝着经济和消费复苏的方向发展。
Zhao Min, executive deputy general manager of Wang Laoji, said that the company will cooperate with merchants like renowned hotpot brand Haidilao to launch customized drinks, to drive business growth and brand value.
王老吉常务副总经理赵民表示,公司将与知名火锅品牌海底捞等商家合作推出定制饮料,以推动业务增长和品牌价值。
The project will further promote the coordinated development of the central and western regions with the eastern coastal areas, and drive the high-quality development of the Yangtze River Economic Belt, it said.
该项目将进一步促进中西部地区与东部沿海地区的协调发展,并推动长江经济带的高质量发展。
Running four plants in China, the Finland-based firm said many opportunities are driven by shipowners' needs to acquire new and advanced ships to comply with International Maritime Organization regulations aimed at reducing carbon emissions within the global shipping industry.
这家总部位于芬兰的公司在中国经营着四家工厂,该公司表示,许多机会都是由船东需要购买新的和先进的船舶来满足国际海事组织旨在减少全球航运业碳排放的规定所驱动的。
Alibaba's latest financial results show that revenue from its cloud computing business stood at 25.12 billion yuan ($3.4 billion) during the April-June period, an increase of 4 percent year-on-year, mainly driven by storage, networks and artificial intelligence computing-related products.
阿里巴巴的最新财务业绩显示,4-6月期间,其云计算业务收入为251.2亿元人民币(34亿美元),同比增长4%,主要受存储、网络和人工智能计算相关产品的推动。
Natural disasters in recent years have also led to frequent power shortages in different countries or regions, and the urgent need for peak household electricity optimization in European and American countries has driven the entire industry to grow rapidly, Dong added.
董补充道,近年来的自然灾害也导致不同国家或地区频繁出现电力短缺,而欧美国家对峰值家庭电力优化的迫切需求推动了整个行业的快速增长。
Aircraft manufacturer vows to increase investment to expand supply chainEuropean aircraft manufacturer Airbus said it would continue to increase investment in China, its largest single-country market, and expand its supply chain in the country by cooperating with more Chinese suppliers, including startups, driven by China's strong demand for new aircraft and rapid recovery of the air travel market.
飞机制造商誓言增加投资以扩大供应链欧洲飞机制造商空中客车公司表示,将继续增加对其最大的单一国家市场中国的投资,并通过与包括初创公司在内的更多中国供应商合作来扩大其在中国的供应链,受中国对新飞机的强劲需求和航空旅行市场的快速复苏的推动。
We are rather confident that China will stay one of the most important markets in the future, driven by a lot of technological innovations.
我们非常有信心,在大量技术创新的推动下,中国将在未来继续成为最重要的市场之一。
China's major e-commerce platforms posted better-than-expected financial results in the second quarter of the year, driven chiefly by improved consumer sentiment and increased demand for multiple products, experts said.
专家表示,中国主要电子商务平台今年第二季度的财务业绩好于预期,主要是受消费者情绪改善和多种产品需求增加的推动。
"We strive to foster collaboration throughout the entire value chain to drive the growth of major industries and segments in China, including automotive, healthcare, electrical and electronics, as we believe the country will remain the main driver of global demand for chemicals," he added.
他补充道:“我们努力促进整个价值链的合作,以推动中国主要行业和细分市场的增长,包括汽车、医疗保健、电气和电子,因为我们相信中国仍将是全球化学品需求的主要驱动力。”。
Western food, which heavily relies on cheese, has also driven the business growth of dairy products on the Chinese mainland.
严重依赖奶酪的西餐也推动了乳制品在中国大陆的业务增长。
The country has a complete life cycle supply chain in PV facility manufacturing with advancing technologies that continuously drive down costs, enjoying an obvious scale effect.
我国光伏设施制造拥有完整的生命周期供应链,技术不断进步,不断降低成本,规模效应明显。
Figures released by BloombergNEF showed that Brazil's oil output growth over the past decade was entirely driven by pre-salt production, with pre-salt oil output surging from 70,000 barrels per day in January 2011 to 2.3 million b/d by the third quarter of last year.
BloombergNEF发布的数据显示,巴西过去十年的石油产量增长完全由盐前生产推动,盐前石油产量从2011年1月的70000桶/日激增至去年第三季度的230万桶/日。
Donald Tang, Shein's executive chairman, said: "The powerful combination of Simon's leadership in physical retail, Authentic's brand development expertise, and Shein's on-demand model will help us drive scalable growth and together make fashion more accessible to all.
Shein的执行主席Donald Tang表示:“Simon在实体零售领域的领导地位、Authentic的品牌发展专业知识和Shein的按需模式的强大结合将帮助我们推动可扩展的增长,并使时尚更容易为所有人所接受。
"Our commitment to sharing leading technological innovations will drive healthy, sustainable industry development and provide consumers with more robust products and services," added Fan.
范补充道:“我们致力于分享领先的技术创新,这将推动行业健康、可持续发展,并为消费者提供更强大的产品和服务。”。
"Hundreds of millions of fans have been watching basketball games in China, which explains why more brands want to strengthen brand associations with basketball games through sponsorship and related marketing activities, to drive more consumer interactions before and after the games," Yu said.
余说:“中国有数亿球迷在观看篮球比赛,这就解释了为什么越来越多的品牌希望通过赞助和相关营销活动来加强与篮球比赛的品牌联系,以推动更多的赛前和赛后消费者互动。”。
"Generative AI and large language models hold immense transformative power in numerous industries, presenting a significant market opportunity for us," Li said, while emphasizing that Baidu is committed to building new growth momentum around generative AI and LLMs to drive sustainable long-term development.
李表示:“生成型人工智能和大型语言模型在众多行业具有巨大的变革力,为我们提供了重大的市场机遇。
Baidu is committed to building a new engine around generative AI and large language models to drive sustainable long-term growth, Li said.
李表示,百度致力于围绕生成人工智能和大型语言模型构建一个新的引擎,以推动可持续的长期增长。
Step three is to drive intelligent operations, and achieve intelligent and natural human-machine interactions within business operations.
第三步是驱动智能运营,实现业务运营中智能、自然的人机交互。
While the majority of the growth of global oil demand this year is coming from China, the country's oil demand is likely to continue rising with living standards continuing to improve, especially over the coming decade, driven by robust demand for chemicals, the company said.
该公司表示,尽管今年全球石油需求的大部分增长来自中国,但随着生活水平的不断提高,尤其是在未来十年,中国的石油需求可能会继续增长,这是由对化学品的强劲需求推动的。
"As we've grown in China, we've helped to connect people and drive creativity.
“随着我们在中国的成长,我们帮助人们建立联系,推动创造力。
"As we continue to drive innovation and intelligent transformation, I'm confident in the long-term position to deliver sustainable profitability and growth in the future," Yang added.
杨补充道:“随着我们继续推动创新和智能转型,我对未来实现可持续盈利和增长的长期地位充满信心。”。
"As we've grown here in China, we've helped to connect people and drive creativity.
“随着我们在中国的成长,我们帮助人们建立联系,激发创造力。
Chinese leading tech company Tencent Holdings posted a rise in both revenue and net profit in the second quarter this year, as the company started to see benefits from the cost-cutting drive that it embarked on last year.
中国领先的科技公司腾讯控股公布,今年第二季度营收和净利润均有所增长,因为该公司开始从去年开始的成本削减中受益。
Last year, the world's largest video game company and operator of the WeChat messaging platform embarked on a drive to cut costs when it exited some non-core businesses and tightened spending on marketing.
去年,这家全球最大的视频游戏公司和微信消息平台的运营商退出了一些非核心业务,并收紧了营销支出,开始努力削减成本。
Driven by technological innovation, the esports industry has blended gaming with competitive sports.
在技术创新的推动下,电子竞技行业将游戏与竞技体育融合在一起。
Nike Inc's sustained investment in local innovation and storytelling is a testament to its long-term commitment to China, its second-largest market after the United States, and the global sportswear giant has doubled down on women's sports to drive its growth in the country, its chief executive John Donahoe said in an interview with China Daily.
耐克公司(Nike Inc)首席执行官多纳霍(John Donahoe)在接受《中国日报》(China Daily)采访时表示,该公司在本土创新和讲故事方面的持续投资证明了其对中国的长期承诺。中国是仅次于美国的第二大市场,这家全球运动服装巨头已加倍关注女子运动,以推动其在中国的增长。